Андрей Тихомиров ספר הנביא יואל – פירוש מדעי לטקסט


הערות מלומדים ניתנות בסוגריים לאחר כל פסוק.


פרק 1


1 דבר ה' אשר בא אל יואל בן בתואל. (הצעה מהכומר-מהפנט).


2 שמעו זאת זקנים והשמרו כל יושבי הארץ הזאת האם זה קרה בימיכם או בימי אבותיכם? (הוראת דיבור).


3 ספרו זאת לילדיכם; וַיֹּאמְרוּ בְּנֵיכֶם לִבְנֵיהֶם, וּבְנֵיהֶם לְדוֹר הַבָּא: (דבור-דבור).


4 הארבה אכל את מה שנשאר מהזחל, התולעים אכלו את מה שנשאר מהארבה, והחיפושיות אכלו את מה שנשאר מהתולעים. (הספר מתחיל בתמונה של קנה המידה הבלתי נשמע של פלישת ארבה ומזיקים אחרים בשדות, בגנים ובכרמים של יהודה).


5 התעוררו, שיכורים, ובכו ויללו, כל שותה יין, על מיץ הענבים, כי נלקח מפיכם! (זה אומר שבין היהודים היו מספיק שיכורים! העם ה"נבחר" לא היה שונה מעמים "לא נבחרים" אחרים, וגם היו מורכבים מזיפים ושיכורים מנוסים).


6 כי עם חזק ואין מספר בא אל ארצי; שיניו הם שיני אריה, ולסתותיו כמו לביאה. (השוואה לאריה ולביאה).


7 הוא הרס את גפני, ושבר את עץ התאנה שלי, הפשיט אותו והשליך אותו הצידה; ענפיו הפכו לבנים. (השוואה לגפן ולעץ התאנה.


8 בכי כצעירה חגורה על בעל נעוריה! (ייפחה, לבישת שק – הפגנה של צער ואומללות).


ט נפסק מנחת תבואה ומשקה בבית ה'; בכו את הכוהנים, עבדי ה'. (מאחר שפסקה המנחה, על כן בוכים כהני יהוה).


10 השדה שממה, הארץ מתאבלת; כי התירס נהרס, מיץ הענב התייבש, עץ הזית קמל. (בכל מקום צער ואסון).


11 הסמקו מבושה, חקלאים, ילל, בעלי-בעלים, על החיטה והשעורה, כי אבד הקציר בשדה (אבס הקציר).


יב קמל הגפן ועץ התאנה קמל; עץ רימון, עץ תמר ותפוח, כל עצי השדה קמלו; לכן שמחת בני האדם נעלמה. (היבול מת.)


13 לבשו [שק] ובכו, כוהנים! יללו, שרתי מזבח! כנסו, ישנו בשק, עבדי אלהי! כִּי פָדְלוּ מִנְחָנְךָ וּמִנְחָתְךָ וּמִנְחָתְךָ בְּבֵית אֱלֹהִים. (התייפחות, לבישת שק היא הפגנה של צער ואומלל. מאחר שהמנחה נפסקה, לכן בוכים כוהני יהוה).


14 קבע צום, הכריז עצרת, קרא את הזקנים ואת כל יושבי הארץ הזאת אל בית ה' אלוקיך וצעקו אל ה'. (עריכת צום, הכרזת אסיפה חגיגית, קריאה לזקנים, כל התושבים לבית יהוה, פנייה אל יהוה – אמורה, לפי אנשי העת ההיא, להביא לכך שה' ירחם וייתן שחרור מ. חוסר מזל).


15 אוי איזה יום! כִּי קָרֵב יוֹם יְהוָה; זה יבוא כהרס מהכל יכול. (לכאורה מתקרב "יום ה', שיבוא בדמות שממה על חטאי "הנבחרים").


16 האם לא נלקח אוכל לנגד עינינו שמחה ושמחה מבית אלוהינו? (בכל מקום צער ואסון).


יז נִרְבְּבוּ הַתַּרְגְּעִים תַּחַת עֲבָדָם; (בכל מקום צער ואסון).


18 איך נאנק הבקר! עדרי בקר הולכים בייאוש, כי אין להם מרעה; עדרי כבשים נמקים. (בכל מקום צער ואסון).


19 אליך ה' אני קורא; כי האש אכלה את מרעה ירוקי המדבר, והלהבה כילתה את כל העצים שבשדה. (אלוהים שולט בהכל, הוא כביכול יעזור אם תקרא לו).


20 אפילו החיות בשדה צועקות אליך כי יבשו נחלי מים והאש השמידה את מרעה המדבר. (בכל מקום צער ואסון).


פרק 2


א תקע בשופר בציון ותשמע בהר קדשי; ירעדו כל יושבי הארץ, כי יבוא יום ה' כי קרוב- (הכרזה על קרבתו של "יום ה'").


2 יום של חושך ואפלולית, יום מעונן וערפילי: כמו עלות השחר, עם רב וחזק מתפשט על ההרים, מה שלא קרה מאז הדורות ואחרי זה לא יהיה בלידה. (אנלוגיה לתופעות טבע).


3 אש תאכל לפניו, ולהבה בוערת מאחוריו; לפניו הארץ כגן עדן, ומאחוריו תהיה ערבה שוממה, ואיש לא יינצל ממנו. (גן עדן – מהשפה הפרסית "גן"; גן עדן – שם משכנם היפה של אדם וחוה, המתואר בספר בראשית).

Загрузка...