Глава 3. Пиратский рынок и шёпот легенд.
Придуманный план был прост на бумаге, но невероятно сложен в исполнении. Чтобы добраться до бухты с «Морской Стрелой», им нужно было пересечь часть Порт-Вайлда – не опрятный набережный променад, а тот самый старый район, «Пиратский рынок», о котором дядюшка Альберт говорил сквозь зубы: «Приличным детям там делать нечего».
Но им были нужны припасы, которые нельзя было вот так просто взять и украсть из кладовой: прочные верёвки, свечи, которые не гаснут на ветру, и, что самое важное, – информация.
– Мы как шпионы, – с восторгом прошептал Бен, прячась с другими в тени арок, ведущих на рынок. – Только вместо супер-шпионов – мы.
– Мы как мыши, которые забрались в кладовку к коту, – парировала Луиза, но её глаза внимательно сканировали толпу…
***
Рынок обрушился на них какофонией звуков и запахов. Крики торговцев, предлагающих тухлую рыбу и спелые фрукты, пьяные песни, доносящиеся из таверн, звон монет и скрип телег. Воздух был густой, пропитанный запахом моря, жареной пищи, дешёвого рома и немытых тел. Повсюду сновали люди с лицами, на которых история оставила свои шрамы – и буквально, и фигурально. Джек видел мужчину с попугаем на плече, который был куда красноречивее Капитана Клюва, и женщину в платье из парусины, торгующуюся за кинжал с рукоятью в виде акулы…
Их скромные сбережения – карманные деньги, копившиеся месяцами, – таяли на глазах. На них они смогли купить лишь моток прочной пеньковой верёвки, восковые свечи и немного сушёных яблок. Каждая покупка сопровождалась внутренним трепетом: а не выдают ли они себя?
– Нам нужно узнать про Остров Черепа, – тихо сказал Джек, остановившись у лотка со старыми книгами и свитками. – Без этого мы можем проплыть мимо и уплыть черт знает куда…
***
Владелец лотка, старик с лицом, похожим на сморщенное яблоко, и в очках с толстыми стёклами, наблюдал за ними с ленивым интересом.
– Молодые леди и джентльмены ищут что-то конкретное? – проскрипел он. – У меня есть замечательный трактат о морских узлах. Или, может, история великих морских сражений?
– Нас интересуют… старые карты, – осторожно начала Луиза. – Легенды.
Старик ухмыльнулся, показав беззубый рот.
– Легенды – дорогое удовольствие, дитя. Правда – ещё дороже. А вы что ищете? Клад Чёрной Бороды? Или, может… – его голос стал тише, почти шёпотом, – призрачный остров, что появляется лишь в лунную ночь?
Джек почувствовал, как у него перехватывает дыхание.
– Остров Черепа, – выдохнул он…
***
Выражение лица старика мгновенно изменилось. Ленивая ухмылка исчезла, уступив место настороженности и… страху.
– Зачем вам это? – резко спросил он. – Это не место для игр. Те, кто ищет его, не возвращаются… Говорят, сам Флинт наложил на него проклятие. Что земля там шевелится под ногами, а деревья имеют корни из костей.
– Мы… мы просто читали сказки, – быстро вмешалась Луиза, с силой сжимая руку Джека в предупреждении.
– Сказки, – старик фыркнул, но его глаза были серьёзны. – Слушайте, дети, и запомните. Остров Черепа – не просто точка на карте. Он… живой. Он не хочет быть найденным. Он меняет свои очертания. Один старый моряк, оставшийся без ног и рассудка, клялся, что видел, как береговая линия острова сдвигалась у него на глазах. Другой говорил о голосах, что шепчут из-под земли. Третий – о механических тварях, что стерегут его тайны… Флинт был не первым, кто искал его. Но он, возможно, был единственным, кто вышел оттуда. И то… ненадолго…
***
Он отвернулся, ясно давая понять, что разговор окончен.
– Ищите свои сказки в другом месте.
Потрёпанные и напуганные, они выбрались с рынка. Вечером, забравшись на чердак, они снова разложили карту. Теперь эти линии и символы выглядели иначе. Они видели за ними не просто приключение, а нечто древнее и пугающее.
– «Земля шевелится…», – прошептал Джек, глядя на символы вокруг черепа.
– «Механические твари…», – добавил Бен со смесью ужаса и восхищения.
– А этот знак, – Луиза ткнула пальцем в один из символов, который старик в книге назвал «обманом». – Что, если это не «обман», а «иллюзия»? Или «защита через обман»? Остров скрывает себя…
***
Они сидели в темноте, и только странный компас отбрасывал бледное мерцание на их лица. Он по-прежнему указывал на Остров Черепа. Твёрдо и неумолимо.
Теперь бежать было страшно. Но оставаться – стало невозможно. Вызов был брошен. И они должны были его принять. Завтра ночью…
КОНЕЦ ГЛАВЫ 3.