Примечания

1

Случай описан в книге «Приказ: огонь на поражение».

2

«УАЗ-452» (жарг.).

3

«Ичкерия», по большому счету, – это село Ведено, Веденский и часть Ножай-Юртовского района. «Ичкерия» по-кумыкски означает «внутренняя земля». Коренные чеченцы не говорят про свою страну «Ичкерия». Это кому-то из руководства пришло в голову поименовать этак всю Чечню. Конечно, звучное название. Лучше, чем, например, Нохчийче (жилище чеченцев).

4

По преданию, тело шахида после смерти издает запах мускуса.

5

Здесь и далее: официальные сводки из архива пресс-службы ОГВ(с).

6

Подробнее – «Приказ: огонь на поражение».

7

Группа «Н» – военные, которых нельзя допускать к выполнению СБЗ. Садисты, лунатики, психи, самоубийцы, «энурезчики» и так далее. На последний момент моей службы в войсках – примерно 15% от всей списочной численности.

8

Такая здоровенная палатка на сорок лиц, с двумя тамбурами, дюжиной окон и штатным утеплителем.

9

Унифицированная форма доклада о боевых потерях личного состава.

10

Русско-чеченская война (1994—1996 гг.).

11

БРДМ (жарг.).

12

Фото и краткие данные на разыскиваемого преступника. Как правило, отксеренные и дрянного качества.

13

Импровизированный светильник местного значения. Газа в этих местах – хоть… нет, просто очень много. А с электричеством – проблемы. Поэтому все освещаются вот таким образом. На выход газовой трубы надевают сплетенный из асбестовой сетки кокон, легонько открывают вентиль и поджигают. Светит не хуже неоновой лампы, с непривычки режет глаза.

14

Самодельное взрывное устройство.

15

Амир (эмир)– вождь, военачальник.

Загрузка...