Между нами будет сказано (фр.). – Здесь и далее прим. автора.
Immortelle – бессмертник (фр.).
То есть воздух.
Зинаида Ивановна, урожденная Нарышкина, бывшая княгиня Юсупова, графиня де Шово, маркиза де Серр, писала свои мемуары в начале 90-х годов XIX века.
Зинаида Ивановна намекает на роман П.А. Валуева «Лорин» (СПб, 1882).
Цитируется знаменитая книга М.М. Щербатова «О повреждении нравов в России», вышедшая в 1787 году (прим. ред.).
Амфитрион – персонаж античной мифологии, муж Алкмены, родившей от Зевса Геракла. Олицетворение добродушного супруга, снисходительно взирающего на роман жены с высокопоставленным лицом.
Лайдак – бездельник (польск.).
Тадеуш Костюшко – борец за независимость Польши от России в XVIII веке.
Все, все общество, весь свет (фр.).
Раз, два раза и три, короче шаг, длиннее шаг, поворот, разверните вашу правую стопу, теперь левую стопу… (ит.)
Легкая косынка, слегка закрывавшая декольте – для приличия или защищая даму от холода.
Шарль Огюстен де Сент-Бёв – французский литературовед, литературный критик и мемуарист.
Жюль Мишле – историк и публицист, представитель романтической историографии, автор знаменитой книги «История французской революции», которую исследователи считали весьма субъективной. Записки Зинаиды Ивановны относятся именно к жанру романтической историографии, оттого труды Мишле ей так близки.
Клио – античная муза истории.
Дочь Зинаиды Ивановны родилась мертворожденной; мать трагически погибла при пожаре в их доме в Москве (прим. ред.).
Князь Николай Борисович Юсупов-младший был женат на Татьяне Александровне Рибопьер.
Об этом проклятии и об отношении к нему потомков Зинаиды Ивановны Нарышкиной можно подробнее прочитать в книге Елены Арсеньевой «Юсуповы, или Роковая дама империи», издательство «Эксмо».