Сноски

1

Добротолюбие, том 5, Москва 1900, стр. 473.

2

В переводах на европейские языки этот ответ звучит иначе: «Я есмь Тот, Кто есмь». Однако и этот перевод выражения «Ehyeh-Ascher-Ehyeh», согласно иудейской традиции, не соответствует ни богатству, ни точности изначального смысла. Точный перевод будет куда более описательным, хотя и несколько тяжеловесным, однако он выражает процесс самораскрытия, откровения имени Божия. «Ehyeh-Ascher-Ehyeh» может означать: «Я стану тем, Кем Я стану» или «Я стану Тем, Кем я буду». В этом переводе просвечивает иное откровение, ускользнувшее из европейских переводов: Имя Божие не статично, оно – путь, тот путь, по которому Сам Господь приближается к человеку. Можно отважиться продвинуться еще дальше в прочтении этого имени: оно есть становление Бога в человечестве. Этой интерпретации Исх 3:14 автор обязан франко-иудейскому поэту и мыслителю Клоду Виже.

3

Иноков Каллиста и Игнатия наставление для безмолствующих. Добротолюбие, том 5, цит. изд., стр. 369.

4

Епископ Диоклийский Каллист (Уэр), Сила имени, изд. Образ 2004, стр. 5.

5

Интересующихся отсылаем к фундаментальному двухтомному труду епископа Илариона (Алфеева) Священная тайна Церкви, изд. Алетейя 2002.

6

Abraham Joschua Heschel, L'Uomo поп и solo, Milano 1987, стр. 18.

7

Там же, стр. 22.

8

См. его Дневники, «Русский путь», 2005.

9

Митрополит Антоний, Человек перед Богом, Москва 1995.

10

Цит. по двуязычному изданию: Ivan Turgenev, Senilia, Venezia 1996, стр.218.

11

Оливье Клеман, Беседы с Патриархом Афинагором, перев. с франц. Вл. Зелинского, «Жизнь с Богом», Брюссель 1994, стр. 212-214.

12

См. М. Бубер, Я и Ты.

13

Бл. Августин, Исповедь, – Богословские Труды 19, Изд-во Московской Патриархии, Москва 1978.

14

А. И. Герцен, Былое и думы, том первый, изд. Academia 1932, стр. 454.

Загрузка...