«Sacré coeur» («Пресвятое сердце») – культ Сердца Христова, возникший в XVII веке во Франции.
Ставленник – лицо, готовящееся принять духовный сан.
Орлец – круглый коврик с изображением града и орла, подкладываемый под ноги епископу во время богослужения; град – в знак его епископства во граде, орел – в знак чистого и правильного богословского учения (орел – символ высокого парения духа Иоанна Богослова).
Горнее место – возвышение за престолом в алтаре.
Цивилист – здесь: штатский.
Дикуша – сибирская черная смородина.
Верю, потому что нелепо (лат.).
Буддисиды – существа, достигшие совершенства в следовании учению Будды; боги и полубоги.
Тенгерины – в шаманизме – духи, олицетворяющие природу, стихии и т. д.
Ангоны (или онгоны) – шаманские идолы, олицетворяющие души умерших предков.
Мирница – сосуд для хранения миро – благовонного масла, освящаемого для последующего за таинством крещения миропомазания.
Дароносица – сосуд, в котором хранятся святые дары (освященные для причастия хлеб и вино).
Рекреация – перерыв для отдыха между занятиями.
Притоманный – коренной, основной, собственный.
Щунял… келейно… – бранил, усовещивал наедине.
Амвон – место перед царскими вратами (центральным входом в алтарь).
Приточник – говорящий притчами (церковнослав.).
Нетяги – слабосильны, не дюжи.
Катехизис – правила веры, краткое изложение учения в вопросах и ответах.
В языцех (церковнослав.) – в народах.
Против закона и справедливости (лат.)
Далай-лама – высшее духовное лицо в ламаизме, почитается вечно возрождающимся божеством на земле.
«О прока» – офранцуженное русское слово «напрокат».
Шигемуни – Шакья Муни, т. е. Будда.
Силлогизация (греч.) – логическое построение доказательств в порядке посылок и выводов.
Худог (древнерусск.) – искусен (отсюда – художество).
Малица – шуба-рубаха из оленьей шкуры.
Орстель – длинный шест, которым сдерживают и погоняют собак.
Зайсан – старшина.
Юкола – вяленая рыба.
Преферанс (франц. préference) – предпочтение, превосходство.
Репетир – пружина в старинных дорогих карманных часах, служившая для проверки времени звоном.
Таилга – жертвоприношение.
Застремить – воткнуть.
Запощеванцы – русская староверческая секта, отвергавшая священство и проповедовавшая крайний аскетизм.
Авва (древнееврейск.) – отец.
Гермес – в греческой мифологии вестник богов.
Семидал (церк.) – самая тонкая пшеничная мука.
Сам Сый – всегда и везде пребывающий бог.
Пышнее здесь эфир одевает пространства в убранство пурпурного света, и познают люди здешние солнце свое и звезды свои! (лат.).
Вари – здесь: спеши на помощь.
Стегно (церковнослав.) – бедро.
В святой простоте (лат.).
Митрофорный священник (лат.) – то есть священник, награжденный митрой.
Иерарх – высшее духовное лицо (епископ, архиепископ, митрополит, патриарх).
Печалование (древнерусск.) – здесь: заступничество.
Кимвал – древний музыкальный инструмент.
Певни – петухи.
Аминь – еврейское слово, перешедшее в европейские языки и означающее: воистину так.
Стратопедарх – начальник военного лагеря.
Рясофор – ношение в монастыре монашеской одежды без пострижения.
Кантонист – В России до 1856 года кантонистами назывались дети солдат, обязанные уже в силу своего происхождения служить в армии.
Ремонтер – офицер, занятый подбором и закупкой лошадей для кавалерийской части.
Муравный – глазированный.
Ворок – скотный двор.