Примечания

1

Cожаления или угрызения совести (фр.).

2

Воображение… правда (нем.).

3

Он мне напоминает моего поляка! (фр.)

4

Вальмики, бессмертный поэт, очень стар (фр.).

5

«Золотая лихорадка» (фр.).

6

Тигр, тигр в лесу (англ.).

7

Можно ли когда-нибудь вылечиться от детства? (фр.)

8

Хэлло! Пошли! (англ.)

9

Лейбористской партии (англ.).

10

Английская молоденькая девушка (англ.).

11

Что это? (англ.)

12

Понятно. Премного благодарен (англ.).

13

Дорогу на Васильевский остров (англ.).

14

Чудесно! О, да! Ваш великий Ленин! Карл Маркс! О, да! (англ.)

15

Спасибо. Спасибо! (англ.)

16

Англичанин не танцует на улице. Это шокирует! (англ.)

17

Жить рискованно (фр.).

18

«Кот Минэ» (фр.).

19

С листа (фр.).

20

Эредиа, Малларме, Рембо (фр.).

21

«Перчатка» (нем.).

22

Блаженная леность души (фр.).

23

Лев, травленный молью! (фр.)

24

«Малый прием», утренний прием посетителей – из ритуала французских королей.

25

«Проклятый поэт» (фр.).

26

Почтение (фр. – hommage).

27

Бальная записная книжка (фр.), где за кавалером записывали танец на балах.

28

Беспричинный страх (фр.).

29

Веселое опьянение… грустное опьянение (фр.).

30

«Одно лето в аду» (фр.).

31

Одежда делает монаха (фр.).

32

Зайти слишком далеко (фр.).

Загрузка...