Примечания

1

Сожаления или угрызения совести (фр.).

2

Воображение… правда (нем.).

3

Он мне напоминает моего поляка! (фр.)

4

Вальмики, бессмертный поэт, очень стар (фр.).

5

«Золотая лихорадка» (фр.).

6

Тигр, тигр в лесу (англ.).

7

Можно ли когда-нибудь вылечиться от детства? (фр.)

8

Хэлло! Пошли! (англ.)

9

Лейбористской партии (англ.).

10

Английская молоденькая девушка (англ.).

11

Что это? (англ.)

12

Понятно. Премного благодарен (англ.).

13

Дорогу на Васильевский остров (англ.).

14

Чудесно! О да! Ваш великий Ленин! Карл Маркс! О да! (англ.)

15

Спасибо. Спасибо! (англ.)

16

Англичанин не танцует на улице. Это шокирует! (англ.)

17

Жить рискованно (фр.).

18

«Кот Минэ» (фр.).

19

С листа (фр.).

20

Эредиа, Малларме, Рембо (фр.).

21

«Перчатка» (нем.).

22

Блаженная леность души (фр.).

23

Лев, травленный молью (фр.).

24

«Малый прием», утренний прием посетителей – из ритуала французских королей.

25

«Про́клятый поэт» (фр.).

26

Почтение (фр. – hommage).

27

Бальная записная книжка (фр.), где за кавалером записывали танец на балах.

28

Беспричинный страх (фр.).

29

Веселое опьянение… грустное опьянение (фр.).

30

«Одно лето в аду» (фр.).

31

Одежда делает монаха (фр.).

32

Зайти слишком далеко (фр.).

Загрузка...