Примечания

1

Учеником, студентом (араб.).

2

Стихи А.К. Толстого. «История Государства Российского».

3

Ярославль правильно называется Ярославль-на-Дону и находится, естественно, совсем в другом месте, чем в нашей реальности.

4

От англ. Shanghai International Settlement. Зона под международным управлением.

5

Боковой удар.

6

Туркестан – территории в Средней и Центральной Азии, населенные тюркскими народами. К Западному относились русские владения в Центральной Азии и север Афганистана. К Восточному – Синьцзян. К Южному – Монголия.

7

Комиссия охраны порядка.

8

Стихи А. Межирова.

9

Основатель одного из правовых толков ислама (780–855 г.).

10

«Я такой же человек, как и все посланники Аллаха». (Коран, 17:93.) И «Отвечай им на это (о Мухаммад!): «Если бы по земле вместо людей ходили спокойно ангелы, Мы бы послали им с неба посланника-ангела из того же рода. Но ангелы же не люди. И поскольку вы – люди, Мы, благодаря Нашему милосердию к вам, послали вам посланника – человека из вашего рода». (Коран, 17:95.)

11

Коран, 4:34.

12

Коран, 4:128.

13

Члены вооруженных банд иногда до тысячи человек в Монолии и Китае. От китайского «хунхунцзы» – буквально: краснобородый. Могли быть китайского, монгольского и корейского происхождения. Серьезные банды нападали даже на города.

Загрузка...