«По причине аварии он не попал ни в «Жалобу Портного“*, ни в какой-либо другой роман. Он оказался в старом учебнике интенсивного курса испанского языка и до конца своих дней носился по бесплодной скалистой местности, спасаясь от здоровенного мохнатого неправильного глагола tener (иметь), гонявшегося за ним на длинных тонких ножках.»
Авария – вся жизнь – «мы все – в учебниках» —
Бежим – чтоб не могли нас «поиметь» —
Неправильным глаголом – от волшебника —
Строго прячущем в глаголе – нашу смерть!
P.S. «Жалоба Портного» – или «Случай Портного» – роман американского писателя Филипа Рота, который упоминает Вуди Аллен, достаточно откровенный эротический роман с элементами гротеска, юмора и социальной сатиры, вот с!