Пюпи́тр – наклонная подставка (для нот, книг и т. д.); здесь: парта.
Гине́я – английская золотая монета. Впервые отчеканена в 1663 г. из золота, привезенного из Гвинеи, – отсюда ее название. В 1717 г. приравнена к 21 шиллингу.
Лейбурн – городок в графстве Северный Йоркшир, Великобритания. Здесь и далее – названия английских городов.
Пе́нни, пенс – мелкая разменная монета в Великобритании; в одном фунте стерлингов 100 пенсов.
Имеется в виду попечительский совет школы, в который обычно входили уважаемые и высокопоставленные лица.
Маги́стр, бакала́вр – ученые степени; бакалавр (обозначается «В. А.») – низшая, магистр (обозначается «М. А.») – высшая.
Капитан школы – лучший ученик старшего класса, который назначен или избран, чтобы представлять школу, и на которого до некоторой степени возлагается надзор за учениками.
Для игры в крикет нужны две партии, каждая по одиннадцать человек.
Пана́ма – здесь: итальянская шляпа из белой соломы.
«Макбет» – трагедия великого английского драматурга У. Шекспира (1564–1616).
Дортуа́р – спальное помещение в учебном заведении.