Глава 4

Поездка оказалась долгой и скучной. Водитель, обменявшись со мной несколькими фразами о самочувствии и о погоде, замолчал. То ли не хотел, то ли не имел права общаться с гостьей хозяина.

Я смотрела в окно. Пейзаж казался на редкость унылым: снежные поля, простиравшиеся по обе стороны от дороги, изредка сменялись невысоким кустарником или небольшими рощами. Тонкие, лишённые листьев, деревья, казались безжизненными на фоне серого неба.

Я не заметила, как задремала. Во сне мне привиделось что-то хорошее: залитый солнцем луг, маленький домик на крутом берегу реки. Там меня кто-то ждал, и я торопилась на встречу.

– Марианна! Простите, не знаю вашего отчества. Проснитесь, пожалуйста! – прозвучал над ухом чужой голос.

Неохотно распахнув ресницы, я поняла, что машина остановилась. Водитель открыл дверцу, и, склонившись ко мне, осторожно потряс за плечо.

– Мы приехали?

Молодой человек кивнул и посторонился, позволяя мне выйти.

Я неохотно покинула машину. Страх и волнение за своё будущее, отступившие, было, перед новыми впечатлениями, охватили меня с новой силой. Мне вдруг показалось, что я совершила ошибку, приехав в дом Климова. И в любой клинике мне было бы спокойнее и безопаснее.

«Зачем я здесь? – мелькнула паническая мысль. – Что я буду делать, в чужом доме, среди чужих людей?»

Но, едва я рассмотрела особняк, окруженный высокими елями, как чувство страха сменилось удивлением и восхищением.

Трёхэтажный дом, построенный в форме буквы «П», напоминал богатую дворянскую усадьбу девятнадцатого века. Узкие окна золотил луч заходящего зимнего солнца. Высокое, под навесом, крыльцо с тщательно очищенными ступенями, тёмно-зеленые ели, словно стена, защищающая особняк от внешнего мира, крыша, припорошенная снегом – всё дышало стариной и, в то же время, казалось современным и комфортным.

– Вам нравится?

Я не слышала, как скрипнул снег под ногами Климова. Обернувшись, я увидела его совсем близко, и, по выражению его лица, поняла, что он ждёт моей реакции. Почему-то для него это было важно.

Мне не требовалось изображать восхищения:

– Это великолепно. Впервые вижу дом, который бы так гармонировал с окружающей природой. Такое чувство, что он стоял здесь всегда, с начала времен.

В тёмных глазах Климова промелькнуло удивление и лёгкая радость. Впрочем, возможно, в этом виноват солнечный луч, скользнувший по его лицу.

***

Не ответив ни слова, Климов взмахом руки отпустил помощников и охрану, и принялся подниматься по ступенькам. Мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Я сняла перчатку, и, не удержавшись, провела ладонью по гладким перилам. Мне отчего-то казалось, что дом мне приснился. Не может мужчина жить во дворце, рассчитанном на сотню человек.

Ощутив под пальцами холодное дерево, я отдернула ладонь. Похоже, это реальность. Медсестра в клинике не ошибалась, когда утверждала, что Климов – очень богатый человек.

Двери перед нами распахнул охранник в черной униформе. Тут же подбежали две служанки, чтобы помочь раздеться и забрать верхнюю одежду. Девушка, которая подошла ко мне, поклонилась, но ничего не сказала. Наверное, им запрещено общаться с гостями хозяина.

Просторный холл, куда я прошла вслед за Климовым, оказался ярко освещен. На второй этаж поднималась широкая лестница, устланная ковром, несколько дверей из дуба, выделявшиеся на фоне светлых стен, были закрыты. Но я не успела всё как следует рассмотреть, пораженная удивительной картиной: люди в черной униформе выстроились вдоль одной из стен. При появлении Климова они низко поклонились.

Что-то подобное я видела разве что в зарубежных фильмах. Там и прислуга, и рабочие на фирме, встают и кланяются, заметив хозяина. Но, то, что естественно для другой культуры, в нашей реальности казалось дикостью.

Я поклонилась в ответ, чувствуя себя «не в своей тарелке». И тут же перехватила насмешливый взгляд Климова и – удивленный – кого-то из молодых горничных.

– Не портите мне прислугу, Марианна, своей снисходительностью, – едва слышно произнес хозяин дома, сжимая мою руку. Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.

«Эти люди работают на вас. Но они – не рабы», – хотела воскликнуть я. Но не успела, потому что к Климову, медленно ступая, подошла женщина в тёмном шерстяном платье. Её седые волосы были убраны под кружевную косынку, глаза из-под нависших бровей смотрели цепко и внимательно. Держалась женщина с большим достоинством, и в первую минуту я приняла её за мать Климова.

– Добрый день, Эльдар Сергеевич, – она чуть наклонила голову в знак приветствия. – С возвращением.

– Спасибо, Нателла, – я впервые увидела искреннюю улыбку, промелькнувшую на лице Климова.

– Мы слышали об аварии. Надеюсь, всё закончилось благополучно? – в низком голосе Нателлы слышалось беспокойство.

– Всё в порядке. Познакомьтесь: Марианна, это – Нателла, моя домоправительница. Нателла, это – Марианна, она любезно согласилась пожить у нас какое-то время.

***

Я удивленно повернулась к Климову. Вот уж не ожидала от него подобного такта. Его слова превратили меня, из неизвестной женщины, случайно встреченной им по дороге, в желанную гостью. Он поднял меня до своего уровня, и Нателла, видимо, тоже это почувствовала.


Она нахмурилась и уже с большим вниманием взглянула в мою сторону. Её маленькие глазки просветили меня, будто рентгеном, и явно что-то нашли.

– Удивительно, – прошептала она, побледнев, но тут же взяла себя в руки. Как и ожидалось от хорошей домоправительницы.

– Нателла, пожалуйста, покажи Марианне её комнату. И вели подавать ужин через час.

– Где будете ужинать, Эльдар Сергеевич? – спросила женщина.

– В малой столовой. Прикажи поставить два прибора, для меня и Марианны.

Домоправительница, молча, поклонилась. Климов направился направо, к одной из дверей. Я машинально проводила его взглядом, подумав, что дома, с хорошо знакомыми людьми, он совсем другой, нежели в клинике.

– Прошу вас следовать за мной, Марианна, – церемонно произнесла женщина. Мы пересекли холл, и, повернув налево, оказались в длинном коридоре.

– Марианна… Простите, не знаю вашего отчества…

«Я бы сама хотела его знать. А, заодно, фамилию и адрес прописки».

Я представила, как округлятся глаза Нателлы, услышав подобное, и едва не рассмеялась.

– Просто Марианна.

– Хм, – Нателла никак не прокомментировала мои слова. Она остановилась перед дверью в конце коридора, и, повернув ручку, распахнула её передо мной.

– Прошу вас, Марианна. Это ваши комнаты. К сожалению, мы вас не ждали, поэтому горничная принесет свежее белье, немного позднее. Она же проводит вас на ужин. По всем вопросам можете обращаться к ней или ко мне. На столике у кровати находится телефон. «1» – это мой номер, «2» – горничной. У вас есть какие-нибудь пожелания?

За ровным тоном её голоса скрывалось неодобрение. Я не понимала, чем я ей не понравилась. В ожидании ответа она посмотрела на меня, и тут же отвела взгляд.

Да что здесь происходит?!

– Благодарю вас, Нателла, – как можно приветливей произнесла я. – Вы очень внимательны.

– Это моя работа, – коротко отозвалась женщина, собираясь уходить.

– Нателла, – не удержалась я, – поверьте, если б, не обстоятельства, я не стала бы надоедать ни вам, ни Эль… господину Климову. Как только я решу свои проблемы, я уеду из этого дома.

Нателла улыбнулась уголками губ.

– Не сочтите меня не гостеприимной, Марианна, но так будет лучше для всех.

Загрузка...