Примечания

1

Пресыщенный, утративший вкус к жизни (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Дейл Вассерман (1914–2008) – американский драматург.

3

Дэвид Векслер (1896–1981) – американский психолог, психиатр; в клинике Бельвью разработал шкалу Векслера – Бельвью для измерения интеллекта.

4

Крупный бриллиант, хранящийся в Музее естественной истории в Вашингтоне.

5

Milltown – фабричный город; Ravage – порча (англ.).

6

Пьеса американского драматурга Теннесси Уильямса.

7

Сказочная страна изобилия и праздности в средневековых легендах.

8

На корабле «Мейфлауэр» англичане в 1620 г. пересекли Атлантический океан и основали Плимутскую колонию, одно из первых британских поселений в Северной Америке.

9

Акция протеста американских колонистов 16 декабря 1773 г., когда в Бостонской гавани был уничтожен груз чая, принадлежавший английской Ост-Индской компании.

10

Персонажи вымышленного американского городка Собачий угол – семья Йокум, герои комиксов и фильмов.

11

Девушка-подросток (англ.).

12

Сахар и специи (англ.).

13

Знаменитая песня «Big Rock Candy Mountain», написанная Гарри Макклинтоком в 1928 г.

14

Популярный американский радиосериал 1950-х, его главный герой Джо Фрайдей – мужественный полицейский из Лос-Анджелеса.

15

Пятый концерт Бетховена для фортепьяно с оркестром, написан около 1809 г.

16

Имеется в виду американский писатель и моряк Герман Мелвилл (1819–1891). Действие его романа «Моби Дик» разворачивается в Атлантическом океане, недалеко от острова Нантакет.

17

Одна из самых знаменитых цитат американской писательницы Гертруды Стайн (1874–1946).

18

Арабское двухмачтовое судно.

19

Фрэнк Вулворт (1852–1919) – американский предприниматель, основавший в начале ХХ века крупную розничную сеть.

20

Стихотворение «На станции метро» Эзры Паунда, американского поэта и переводчика (1885–1972).

21

Джипси Роуз Ли (1911–1970) – американская актриса и писательница.

22

Билл Хикок (1837–1876) – американский герой Дикого Запада.

23

Художественный фильм 1943 г. о дружбе мальчика из Йоркшира и шотландской овчарки Лесси.

24

Japan – Япония (англ.).

25

В оригинале dead (мертвый) и deaf (глухой).

26

Религиозное течение, созданное в 1879 г. Мэри Бейкер Эдди.

Загрузка...