Казалось бы, какие могут быть особые правила представления? Все мы каждый день общаемся, знакомимся с людьми, и вопрос, как себя представить, на первый взгляд не вызывает трудностей. Но деловой человек знает о том, что от соблюдения правил представления часто зависит успех сделки. Официальная среда предполагает общение с людьми разных социальных статусов и различной национальной принадлежности.
Обращение к людям, занимающим высокую должность, требует особого подхода. Например, обращаясь к официальным лицам, имеющим статус государственных чиновников, воинское либо дипломатическое звание, как правило, обходятся без упоминания имени: «господин президент», «господин премьер-министр», «господин генерал». Важно следовать правилу «повышения» официального лица в должности. Например, к генерал-майору, генерал-лейтенанту обращаются «господин генерал», к заместителю министра – «господин министр». То есть к заместителю министра лучше обратиться «господин министр», к подполковнику – «господин полковник».
Обращаясь к человеку из науки, можно не уточнять его должность, а назвать доктором либо профессором, а после добавить фамилию (к примеру, доктор Антонов).
В странах Западной Европы и США в деловой среде существует правило – к имени всегда необходимо присоединять звание либо должность. Что интересно, человек может и не обладать тем званием, с которым к нему обратились. В Соединенных Штатах, к примеру, профессорами называют всех преподавателей высшей школы. А в Австрии обращение «господин доктор» применяется даже к специалистам, совершенно не связанным с наукой либо медициной, – к музыкантам и актерам. При этом в большинстве западноевропейских стран к людям можно обращаться без упоминания фамилии, исключением является лишь Германия.
Особые правила также существуют и для представления людей друг другу. Обычно это делает человек, который знает обоих. Однако ни в коем случае нельзя просто подвести людей друг к другу и оставить их наедине – это вызовет неловкость. Помимо фамилии, имени и отчества, в деловом общении необходимо назвать занимаемую должность, титулы и звания людей. Например, «Евгений Анатольевич, разрешите вам представить руководителя отдела рекламы компании «Альфа-бизнес» Дмитрия Александровича Петрова».
Возможны и более простые варианты представления: «Познакомьтесь. Дмитрий Александрович Петров, руководитель отдела рекламы компании «Альфа-бизнес». Евгений Анатольевич Еремин, руководитель компании «Бета-бизнес».
Общепринятый этикет предусматривает определенные правила представления:
• Представляя людей друг другу, необходимо называть их имена и фамилии. В официальных ситуациях или при значительной разнице в возрасте либо положении перед именем следует употреблять слова господин, госпожа и т. д. Для того чтобы вызвать у новых знакомых интерес друг к другу, стоит немного рассказать о каждом из них.
• Когда вас представляют другому человеку, следует посмотреть ему в глаза и приветливо улыбнуться. Ничто так не расположит к вам нового знакомого, как доброжелательная улыбка. Уместным вербальным поддержанием улыбки может стать нейтральное с положительными коннотациями приветствие «Добрый день» либо «Приятно познакомиться».
• Даже если вы встречались с человеком, которого вам представляют, не нужно спрашивать: «Вы меня помните?» Просто еще раз представьтесь.
• Существует и односторонний порядок представления, когда одного человека знакомят с группой людей. В данном случае называют только его имя и регалии, заслуги, занимаемый им пост, должность. Обычно так аудитории представляют оратора.
Порядок представления практически идентичен правилам приветствия:
• младший по возрасту первый представляется старшему;
• мужчину первым представляют женщине;
• вновь прибывшего – собравшимся;
• одного человека – группе, даже если она состоит из двух людей;
• если представляют одного человека сразу нескольким, следует громко назвать его имя и фамилию, а представляемый делает легкий поклон всему сообществу;
• лица, занимающие более низкую ступень в общественном положении, представляются тем, кто выше по положению;
• подчиненного – руководителю.
Интересный факт
Существует две схемы представления: европейская и восточная.
Для европейской характерно, что имя и фамилия ставятся на первое место, а после называются должность и название компании; при восточной – все с точностью наоборот: сначала называется компания, в которой работает человек, потом его должность и только после этого имя и фамилия.
В России применяются обе схемы представления.
Во время официального приема сначала называют имя входящего, а потом – имена присутствующих. Если же пришедший по каким-либо причинам заслуживает особого почтения, представление проходит в обратном порядке.
Женщина, если она сидит, в момент представления может и не вставать, кроме тех случаев, когда ее знакомят с дамой, которая гораздо старше ее по возрасту или положению. Мужчина же представляться всегда должен стоя.
Если вы находитесь в каком-либо учреждении и для решения вашего вопроса необходимо представиться ее работнику, нужно сделать это, не дожидаясь приветствия от служащего. Его имя, скорее всего, указано на табличке, стоящей на рабочем столе либо на дверях кабинета, поэтому работник организации имеет право не представляться.
В момент представления людей друг другу случаются непростые ситуации:
• когда вас представляют другому человеку, всегда необходимо снимать перчатки. Если же на улице слишком холодно либо перчатки являются атрибутом вашей официальной одежды, следовать этому правилу не обязательно;
• если человек, который представляет вас, забыл ваше имя, нужно немедля подсказать его. В этом случае вы сможете замять возникшую неловкость;
• если вы забыли имя человека, которого представляете, нужно перевести это в шутку и сказать что-то типа: «Сегодня очень странный день для меня – все путаю и забываю!» Обычно в этот момент человек напоминает свое имя. Если же он не догадывается сделать это, нужно спросить самому.
• в деловой среде нередки ситуации, когда руки заняты документами, папками, и подать руку, чтобы поздороваться, очень сложно. В таких случаях можно обойтись просто кивком в ответ на привет- ствие;
• если вы идете в группе людей и встречаете своего знакомого, совершенно не обязательно представлять его всем. Правильнее будет отойти на несколько секунд в сторону и поговорить со знакомым, но прежде стоит принести извинения группе.
• не следует делать проблему из ситуации, когда человек, с которым вас уже знакомили, не узнает вас. Нужно просто еще раз представиться ему.
После представления новые знакомые обмениваются рукопожатием и словами приветствия типа: «Очень приятно», «Очень рад с вами познакомиться», «Взаимно». После чего вступают в беседу продолжительностью в 10–15 минут. Причем начинает разговор человек, старший по возрасту, либо занимающий более высокое положение, либо женщина (в светском этикете).
И хотя чаще всего при знакомстве используются фразы: «Очень приятно», «Очень рад познакомиться», они являются не лучшим выбором. Дело в том, что от их постоянного употребления все уже устали, они просто надоели. Поэтому следует использовать другие формы приветствия, например: «Добрый вечер», «Добрый день», «Я так много слышал о вас…», после чего добавлять имя человека, с которым вы беседуете. Произнесение имени нового знакомого к тому же позволит и вам лучше его запомнить. От слов «счастлив», «очарован» нужно отказаться, они имеют слишком яркую эмоциональную окраску для делового знакомства.
Всем известно, как приятно человеку слышать свое имя, произнесенное кем-либо. Нет слова более важного и ценного. Поэтому нужно стараться запомнить имя вашего нового знакомого и в процессе беседы иногда употреблять его в непринужденной форме. Таким образом, вы делаете человеку эффектный и одновременно тонкий комплимент. Важно следить за правильным произношением имени и стараться не забывать его, в противном случае можно поставить себя в очень неловкое положение.
Иногда представиться нужно самому. Использовать данный способ знакомства стоит лишь в исключительных случаях, так как это является отступлением от этикета. Представляться следует деликатно, соблюдая «дистанцию», так как вполне возможно, что партнер будет в недоумении. Не стоит сразу называть свое имя, сначала нужно извиниться и лишь тогда назвать себя. Если отношение к вам будет доброжелательным, следует коротко изложить причину, которая заставила вас обратиться к этому человеку.
В некоторых случаях представляющее лицо совершенно не нужно, и при этом не происходит никакого отступления от общепринятого этикета. Представляться самому следует на симпозиумах, конференциях, форумах, куда приглашаются первые лица компаний. Они являются сотрудниками организаций, которые и выступают их гарантом. Этим людям не нужно искать человека, который мог бы представить их кому-либо. Необходимо лишь обратиться к человеку со словами: «Не возражаете, если мы с вами познакомимся?» либо «Мы с вами не знакомы, хотя и сидим уже более двух часов на этой конференции; позвольте представиться…» После чего нужно обменяться визитными карточками.
Если вы впервые приходите в коллектив, с которым в будущем вам нужно будет сотрудничать либо периодически встречаться, необходимо сразу же представиться. Если вас вводит в коллектив другой человек, то он должен сам представить вас сотрудникам. По правилам этикета представление нового сотрудника коллективу входит в обязанности руководителя. Он должен назвать имя и фамилию представляемого сотрудника, его должность, а также звания и титулы. Кроме того, следует немного рассказать о предыдущей работе человека, о его заслугах и достижениях.
Чаще всего познакомиться сразу со всем коллективом не удается, поэтому отсутствовавшим при первой встрече людям вас должны представить те, кто вас уже знает, но можно представиться и самому.
На деловых приемах существуют некоторые особенности в правилах приветствия и представления. Когда гостей на приеме собирается столь много, что хозяева просто не в состоянии их всех познакомить друг с другом, гости могут взять инициативу в свои руки. Мужчине следует использовать фразу: «Разрешите представиться…», после чего назвать свою фамилию либо фамилию и имя. А вот женщине, если это, конечно, не деловая женщина, следует прибегнуть к помощи одного из своих знакомых, который представил бы ее новым людям. В супружеских парах кто-либо один берет на себя инициативу и, назвав себя, представляет свою «вторую половину»: «Познакомьтесь, это моя жена (мой муж)».
Есть одно важное правило, которое касается супружеских пар. Если вы говорите о своей жене (о своем муже), следует использовать слова «жена» и «муж» соответственно. Если же речь о чужом брачном партнере, нужно употреблять слова «супруг» и «супруга».
Когда говорим о своем браке
• Моя жена
• Мой муж
Когда говорим о чужом браке
• Ваша супруга
• Ваш супруг
Пара, не состоящая в браке, сама решает, как представлять себя: в качестве спутников жизни или нет. Если молодые люди выбирают первый вариант, то, представляясь, говорят: «Моя подруга (мой друг) – …», если второй, то каждый представляет сам себя, ничего не добавляя насчет своего спутника.
В том случае, если в супружеской паре жена известна под своей девичьей фамилией, представляя ее, хозяйка поясняет: «Госпожа Фролова и она же Скворцова, музыкант».
На большом деловом приеме достаточно познакомиться только с главными его лицами, почетными гостями, а также соседями по столу. Если вы представляете друг другу людей одного пола, или равного возраста, или служебного положения, можно использовать слова: «Познакомьтесь, пожалуйста, уважаемые коллеги». При этом акцентировать внимание на том, кто кому представлен, не нужно. Представляемый человек протягивает руку и произносит приветствие, то же самое делает и человек, которому представляют, после чего он отходит в сторону, уступая место следующему.
У многих людей, недавно включившихся в деловую жизнь, вопрос обращения к коллегам, партнерам, руководству становится целой проблемой. В сфере бизнеса не действуют правила повседневной жизни – местоимение «ты» практически не употребляется. Общение с коллегами и партнерами требует вежливости и уважительного отношения. Поэтому в большинстве случаев в официальной обстановке используется местоимение «вы». Например, при обращении к малознакомым людям, к старшим по возрасту или к лицам, занимающих более высокую социальную ступень.
Обращение на «ты» допустимо только при взаимном согласии или может быть обусловлено неформальными отношениями. В других же случаях, независимо от пола, возраста, социального положения и личного отношения к человеку, в деловой среде необходимо обращаться на «вы». И если собеседнику при этом от 15 до 25 лет, обращение следует дополнять формой полного имени, если же более 25 – дополнять именем и отчеством. Данное правило было сформулировано еще в светском этикете XVIII века.
Историческая справка
До последнего десятилетия XVII в. форма обращения на «вы» в общении между жителями Российского государства отсутствовала, так как традиционным обращением являлось «ты», и первое лицо государства не было исключением.
В древнерусском языке не было особой формы вежливого обращения во 2-м лице единственного числа. И в древних языках (древнееврейском, арамейском, греческом, латинском) не использовалось личное местоимение множественного числа «вы» в качестве уважительной формы обращения к отдельному лицу…
Впервые в России местоимение 2-го лица множественного числа «вы» к отдельному лицу стал применять царь Петр I, подражая иностранцам (французам, голландцам и немцам), с которыми он тесно общался еще в селе Преображенском. В своих письмах к некоторым лицам (начиная с 1696 года) он использует местоимение «вы»…
Филологическая новация царя Петра I была закреплена в специальных пособиях по речевому этикету, выпущенных по распоряжению Петра I: «Приклады, како пишутся комплименты разные» (1708) и «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов» (1717). Обращение детей к отцу или матери на «вы» – совершенно искусственная, церемониальная практика, мешающая непосредственности и сердечности отношений»[7].
Специальная вежливая форма обращения «вы» вошла в русский язык не сразу. Выдающийся деятель науки Михаил Ломоносов в своем учебнике «Российская грамматика» (1757) об этой форме не упоминает. Обращение «вы» появляется значительно позже – почти 30 лет спустя в пособиях по грамматике о ней впервые написал ученый-лингвист Антон Барсов[8]в «Обстоятельной российской грамматике» (1783–1788).
Широкое распространение в качестве почтительного и вежливого обращения «вы» получило в конце XVIII века под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета. С тех пор выбор «ты» или «вы» стал главным средством обозначения социального статуса собеседников.
Интересно, что в современном английском языке нет формального разграничения между формами «ты» и «вы», в отличие от русского. Оба значения выражаются одним местоимением «you». До XVII века в английском языке существовало местоимение «thou», которое соответствовало русскому «ты», но на данный момент оно полностью вышло из употребления и может встретиться только в поэтических произведениях, например у Шекспира и старых английских изданиях Библии.
Со временем отношения между людьми меняются: кто-то становится другом, кто-то просто хорошим знакомым. В такие моменты переход от «вы» на «ты» позволяет освободиться от некоторых условностей деловых отношений. Однако при этом необходимо следовать определенным этическим правилам:
• не стоит торопиться с переходом на «ты» сразу после представления – это может вызвать раздражение собеседника. Фамильярность является грубым нарушением деловой этики;
• в отношениях с мужчиной женщина сама определяет момент перехода с «вы» на «ты»;
• младший по возрасту или рангу может сделать предложение старшему называть его на «ты», однако выбор такого обращения останется за старшим;
• стоит избегать перехода на «ты», если вы знаете, что человек по какой-либо причине (например, из-за большой разницы в социальном статусе) не может позволить себе этого;
• в официальной обстановке или в присутствии посторонних лиц, для которых ваш приятель является начальником либо деловым партнером, к нему лучше обращаться на «вы», не демонстрируя ваши дружеские отношения.
В каждой стране свои традиции перехода с «ты» на «вы». Где-то этому моменту уделяется большое внимание, в другом же государстве о нем практически не задумываются. Японская культура, к примеру, очень серьезно относится к этической стороне отношений – как деловых, так и светских.
У американцев же все совершенно иначе: в английском языке нет различий между местоимениями «вы» и «ты» и в деловом общении у них принято называть другого человека по имени, к тому же в сокращенной форме. Все это необходимо учитывать. Если продолжить называть своего американского партнера, к примеру, мистером Джонсом, настаивая этим на большей официальности, вас могут посчитать заносчивым человеком.
Приветствие – важная часть межличностного общения. Именно с него начинается контакт. Приветствие значимо, и внимание к нему поможет вам многое «прочитать» о человеке, о его отношении к вам, о настрое в данный момент. Особенно важно это знать в деловом общении. В зависимости от того, как поприветствовал вас собеседник, можно сделать предположения о целях предстоящего разговора, о его важности и даже о результатах. И, возможно, на основании этих предположений разговор лучше отложить либо выстроить соответствующую стратегию общения.
По мнению психологов, в процессе приветствия сами слова несут только 7–10 % информации, звук и интонация – 35–40 % и примерно 50 % информации сообщается посредством жестов и мимики. Именно мимика и жесты показывают отношение к человеку, слова же – лишь «внешняя облочка» приветствия.
В официальной среде действует международный принцип предпочтения рангов, то есть отношение к человеку зависит от занимаемой им должности либо чина. Это важно учитывать, так как игнорирование либо нарушение этих правил может привести к деловой неудаче и не лучшему мнению о персоне.
В деловой сфере ранг ставится даже выше возрастного параметра. Именно поэтому нередко можно увидеть, как молодого начальника, мужчину или женщину, первым приветствует более взрослый работник. В бизнесе на первом плане – деловой успех и способности, а возраст и пол значения не имеют. Хотя могут быть и исключения, однако их инициатором может выступать опять же только вышестоящий по рангу человек.
Этикет предусматривает определенные правила очередности приветствия.
• Нижестоящий по должности первым приветствует вышестоящего.
• Младший по возрасту должен первым приветствовать старшего.
• Мужчина первым здоровается с женщиной. Данное правило сложилось в континентальной Европе. В англосаксонских же странах первой здоровается женщина, тем самым позволяя встреченному мужчине поприветствовать ее.
• Один человек первым приветствует группу людей.
• Проходящий первым приветствует стоящего.
• Входящий в помещение приветствует присутствующих.
• Обгоняющий пешеход первым приветствует того, кто идет медленнее.
• Сидящий в автомобиле первым приветствует того, кто идет по улице.
• Если вы встречаете мужчину и женщину, то сначала следует поприветствовать даму, затем – ее спутника.
• Младшая по возрасту женщина приветствует ту, что старше, а также мужчину, который намного старше ее.
• Опаздывающий приветствует ожидающего, даже в том случае, когда опоздавший – женщина.
• Если встречаются две женщины, одна из которых находится в обществе мужчины, а другая одна или в обществе другой женщины, то, согласно этикету, вначале здоровается первая. Женщина также первой приветствует мужчину, если она его обгоняет.
• Если встречаются две супружеские пары, то сначала здороваются друг с другом и при желании обмениваются рукопожатиями женщины, затем мужчины приветствуют женщин, после этого мужчины здороваются между собой.
• Гости на официальных приемах в самом начале приветствуют хозяйку и хозяина.
Когда женщина входит в комнату, в которой уже собрались сотрудники, ей не стоит ждать, когда с приветствиями к ней обратятся мужчины, она должна поздороваться со всеми первой. Мужчинам же стоит подняться и пойти ей навстречу.
Сидящая женщина, здороваясь с равным по должности и возрасту мужчиной, не встает, однако если в помещение входит мужчина выше рангом либо значительно старше ее, женщина должна подняться. Также представительницам прекрасного пола всегда следует вставать, если их знакомят с хозяйкой либо хозяином дома, с известной женщиной либо с той, что гораздо старше.
Если девушке меньше 18 лет, она обязана подниматься, знакомясь с пожилым мужчиной либо замужней женщиной. При этом протягивать руку мужчине ей следует, лишь если пожилой человек протягивает свою. Также вставать женщина должна в ситуации, когда она представляется своему возможному работодателю, будь то мужчина или женщина. При этом ей не следует первой тянуть руку для приветствия, а подождать, пока это сделает работодатель.
То, как именно вы будете приветствовать человека, зависит не только от ранга, возраста или половой принадлежности, но еще и от того, кем он является. К примеру, не следует похлопывать по плечу, обнимать либо целовать человека, которого вы видите впервые, с ним нужно быть более сдержанным. Важно при этом учитывать культурные ценности и нормы представителей различных стран, ведь в разных государствах проявление чувств выражается неодинаково.
Во время официальных встреч либо приветствуя незнакомого человека необходимо вести себя достойно – не прислоняться к стенам, не облокачиваться на предметы, а подавая руку, не держать одну из них в кармане. Невежливо стоять боком, а тем более спиной к тому человеку, который вас приветствует. Также во время приветствия неприлично отводить взгляд в сторону, рассматривая окружающих либо помещение.
Несмотря на вышеназванные правила, строгих норм того, кому с кем следует здороваться первым, нет. В повседневной деловой практике, если между людьми отсутствует слишком большая разница в должностном ранге и возрасте, обычно первым здоровается тот человек, который раньше увидел другого.
При этом существуют и такие ситуации, в которых стандартные правила приветствия неприменимы:
• В том случае, если вы вдалеке заметили знакомого (например, на другой стороне улицы), а он заметил вас, нужно поздороваться с ним кивком головы, поклоном, взмахом руки либо просто улыбкой. Кричать во весь голос не следует.
• Если вы издалека увидели знакомого, который идет в вашу сторону, не нужно сразу же кричать ему: «Здравствуйте!» Стоит подождать, пока расстояние между вами не сократится до нескольких шагов или до расстояния двух вытянутых рук.
• Если ваш спутник поздоровался с незнакомым для вас человеком, вам также следует его поприветствовать.
• Если знакомый вам человек окружен другими людьми, необходимо поздороваться с каждым из них.
• Всегда нужно приветствовать тех людей, с которыми вы часто встречаетесь. При этом совершенно не обязательно быть лично знакомым с ними.
• Если вы входите в комнату, где находится много людей, не нужно здороваться с каждым в отдельности, а следует произнести общее «добрый день».
Деловая сфера накладывает свой отпечаток и на слова, которыми люди приветствуют друг друга. К примеру, при входе в кабинет своего партнера по бизнесу либо к руководителю предпочтительнее использовать слова «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер». Ничего лишнего.
Важно заметить, что привычное всем слово «здравствуйте» употреблять в деловом общении нежелательно. Это приветствие носит светский характер, а также, исходя из значения слова, вы поднимаете тему «здоровья»: это приветсвие несет смысловую нагрузку пожелания здоровья, которая в деловом общении не всегда уместна. Кроме того, довольно часто «здравствуйте» произносится как «здрасте», превращаясь в неформальную форму приветствия, что также неприемлемо в деловых кругах.
Сегодня приветствия иногда начинаются с поцелуев. Однако если в одних обстоятельствах они актуальны, то в других – совершенно не к месту. Это важно учитывать, так как приветственный поцелуй является жестом личного характера. Нужно быть очень осмотрительным, прибегая к нему в деловой ситуации.
К примеру, на деловой встрече, которая проводится в комнате для переговоров либо в конференц-зале, приветствие поцелуем будет совершенно неуместно. Зато во время светского приема либо банкета, куда деловые партнеры приглашаются со своими супругами, обмен поцелуями вполне актуален. Если перед вами человек, занимающий более высокое или, наоборот, низкое служебное положение, приветствовать его поцелуем не рекомен- дуется.
Интересный факт
В своей книге «Занимательный русский язык» Н.М. Шанский[9] пишет: «Сколько раз за свою жизнь мы произносим это слово, обычное русское приветствие при встрече. Первоначальное значение этого слова было глубоко благожелательным. Ведь «здравствуй» аналогично по первоначальному строению современному «приветствую».
«Здравствуйте» – значит «будьте здоровы». Не нужно жалеть пожеланий здоровья при встрече с родственниками, друзьями, знакомыми и вовсе незнакомыми людьми.
Есть такая пословица: «Слово ранит, слово – лечит». И это действительно так. И доказательством тому слово «извините». Это простое русское слово значит «простите мою вину». Но именно «извините», а не «извиняюсь», как часто можно услышать. «Подумаешь, какая разница», – скажет кто-нибудь. А разница есть: в первом случае человек обращается с просьбой к другому, а во втором – как бы сам себя прощает.
Когда извинения приносятся вам, принято отвечать словом «пожалуйста»…
Слово «спасибо» возникло в результате сращения в одно слово устойчивого сочетания «спаси Бог». В конце второго слова исчезла буква «г», и из двух слов образовалось «спасибо», которое имеет следующий смысл: «Я вас благодарю и желаю вам всех благ». Известно в русском языке с XVI века»[10].
В последнее время все больше женщин находят себя в бизнесе, они открывают собственные фирмы, руководят компаниями. Для успеха в деловой сфере им необходимо следовать общепринятой деловой этике, которая, как известно, изначально рассчитана на мужчин. Поэтому на работе такие женщины временно забывают о своей половой принадлежности и стараются не обращать внимания на комплименты, на знаки внимания, не требуют к себе особого отношения, сосредотачиваясь на делах. И мужчины, которым по деловой необходимости нужно общаться с женщинами, должны вести себя с ними на равных – так, как будто общаются с мужчиной. В этом случае беседа пройдет удачно и ни у кого не возникнет чувство неловкости и замешательства.
Однако в приветствии между мужчиной и женщиной все-таки есть различия. Если нужно поздороваться с кем-то на расстоянии, мужчина делает поклон, прикасаясь к своему головному убору. Женщине хватает лишь легкого поклона и приветливой улыбки.
Никогда не следует отвечать на приветствие высокомерно, вне зависимости от различий в социальном статусе, занимаемой должности и т. д.
Бывают, однако, ситуации, когда правильнее будет обойтись без приветствия. К примеру, если перед вами человек, крайне недостойный либо чересчур враждебный. Отказываясь поздороваться с кем-то, мы даем понять этому человеку, что он совершил по отношению к нам правонарушение, проступок, совершил нечто, что недопустимо для нас самих либо наших близких. Его приветствие в таком случае будет не проявлением учтивости, а оскорблением. Если человек находится в компрометирующем его обществе, с ним также не здороваются.
При отсутствии таких крайностей отказ от приветствия расценивается как нарушение элементарных правил хорошего тона. Как минимум нужно кивнуть головой человеку. Данный жест будет актуален при встрече с малознакомыми людьми, с которыми вы не собираетесь поддерживать общение в данный момент и не предполагаете дальнейшее продолжение и укрепление отношений.
Рукопожатие – важная часть приветствия и прощания в России, а также в некоторых европейских странах. Еще в давние времена пожатие правой руки означало доверие, открытость, чистоту помыслов, а также отражало социальный статус – сильное пожатие руки позволяли себе люди, старшие по возрасту и занимающие более высокое положение в обществе. Если же по какой-либо причине подать руку не удается, необходимо сразу объяснить это и извиниться.
Бывают ситуации, когда пожать правую руку партнера невозможно. Такое случается при встрече с людьми, у которых правая рука повреждена либо находится в повязке. В таких случаях нужно пожимать левую руку. То же самое стоит сделать, если ваша правая рука сильно запачкана и нет возможности ее вымыть. Кроме того, в некоторых ассоциациях и общинах, к примеру среди скаутов, вместо правой принято пожимать левую руку собеседника – и об этом не стоит забывать.
Существуют определенные правила пожатия руки:
• более старшие по возрасту люди первыми подают руку младшим;
• перед тем как подать руку, мужчине всегда следует снимать перчатку. Однако последние тенденции современного этикета допускают возможность пожатия руки мужчиной и в перчатке (но не в варежке!). Что касается женщин, то им снимать перчатку совершенно не обязательно. Если женщина все-таки решает ее снять перед рукопожатием, значит, она выражает особое уважение к собеседнику. Приветствуя более старших по возрасту людей, перчатку должны снимать все, вне зависимости от пола;
• если перед приветствием один из мужчин снял перчатку, то же самое должен сделать и другой. Приветствуя женщину, мужчина в любом случае должен снять перчатку. В закрытых помещениях, перед тем, как поздороваться, перчатки снимают и мужчины, и женщины;
• пожимая руку своему собеседнику, не следует стоять слишком прямо либо откидывать корпус назад – может сложиться впечатление, что вы чересчур высокомерны либо не уважаете партнера. Правильнее будет слегка поклониться, что подчеркнет вашу искренность и уважение к тому человеку, с которым вы здороваетесь;
• во время рукопожатия не следует смотреть в сторону, держать другую руку в кармане либо продолжать разговаривать с другим человеком – все это производит неблагоприятное впечатление о вас;
• не нужно идти навстречу движущемуся в вашу сторону партнеру с заранее поднятой рукой – это неуместно. Протягивать руку для приветствия следует перед самим рукопожатием;
• среди ровесников женщины первыми подают руку мужчинам. В том случае, если женщина не подала руки, можно обойтись и без рукопожатия;
• женщине следует поспешить и постараться опередить мужчину, первым протягивающего руку для приветствия. В противном случае мужчина может оказаться в неловком положении;
• женщины первыми не протягивают руку лицам, которые значительно старше их по возрасту или выше по служебному положению;
• здороваясь с женщиной за руку, мужчина должен снимать головной убор.
• если вы встретили знакомого в общественном транспорте, туалетной комнате либо других подобных местах, лучше будет обойтись без рукопожатия. В таких ситуациях в качестве приветствия принято использовать слова либо легкие поклоны. Считается, что нельзя пожимать руку через порог, стол либо какую-нибудь перегородку. Не стоит пожимать руку над уже соединенными руками других людей;
• если мужчина входит в помещение, где находятся несколько человек, своих знакомых следует поприветствовать рукопожатием, а незнакомым людям поклониться.
Обмен рукопожатиями между женщинами не обязателен. Он возможен только в случае обоюдного согласия. В отличие от мужчин женщинам не обязательно снимать свою перчатку. Перчатки, изготовленные из шелка, лайковой и матерчатой ткани, являются частью женского туалета. Это не относится к варежкам и теплым кожаным перчаткам, которые при рукопожатии лучше снимать. Если одна из двух женщин, приветствуя, обнажила свою руку, другая должна сделать то же самое.
Человек внимательный, наверное, замечал, насколько различны бывают рукопожатия. Они зависят от множества характеристик – как социальных, так и свойственных личности. Есть мнение, что по тому, как человек пожимает руку, можно рассказать о его характере, о физическом и психологическом состоянии, об отношении к собеседнику.
В деловой среде важна каждая мелочь. И нарушения в правилах рукопожатия могут привести к весьма нежелательным последствиям и негативному отношению собеседника. Рукопожатие должно быть крепким и уверенным. Оно говорит об уверенности человека, о его готовности к общению.
Слабое пожатие свидетельствует о том, что человек неуверен либо безразличен к собеседнику.
Рукопожатие, которое длится дольше обычного, сопровождаемое улыбкой и приветливым взглядом, демонстрирует дружелюбие. Влажные руки – признак волнения.
Не следует думать, что чересчур длинное и сильное рукопожатие демонстрирует особое расположение к партнеру – наоборот, это вызывает раздражение. Также нельзя трясти, встряхивать чужую руку либо протягивать лишь пальцы рук – такое приветствие может смутить собеседника либо вызвать негодование.
Человек, который хочет напомнить о своем превосходстве, о неравенстве, пожимает руку согнутой в локте рукой. Однако это является явным признаком неуважения.
Многое о человеке и его отношении к собеседнику скажет поворот ладони при рукопожатии. Властным является пожатие, при котором ваша рука захватывает руку партнера таким образом, что его ладонь оказывается повернутой вверх, а ваша – вниз. Это означает, что вы желаете быть лидером в общении с человеком. Покорным является рукопожатие при повернутой ладони вверх. Оно позволяет партнеру почувствовать себя хозяином положения. Обычно так жмут руку подчиненные, приветствуя руководителя. Равенство между партнерами выражает рукопожатие, когда ладони повернуты ребром вниз.
Выражением глубокого уважения и искренности является рукопожатие «перчаткой», когда обе ладони обхватывают ладонь собеседника. Левая рука при этом обычно кладется сверху на правую руку партнера – это подчеркивает особую признательность и почтение.
Однако подобное рукопожатие будет не уместным при первой встрече. Использовать «перчаточное» пожатие руки следует лишь при достаточно неформальных, дружеских отношениях с собеседником. Стоит заметить, что такая форма рукопожатия очень распространена в восточных странах.
Рукопожатие служит не только для приветствия, но и для прощания, кроме того, в деловом мире этот жест используется в качестве символа заключения соглашений, знака доверия и уважения к партнеру. После окончания мероприятия, когда все гости расходятся, важно вновь пожать руки своим партнерам. Это является завершением любой встречи.
Выделяют следующие типы рукопожатий:
Властное рукопожатие (см. выше). Рекомендуется отвечать на такое рукопожатие:
• произвести обхват запястья сверху, а затем встряхнуть его. Это позволит вам на какое-то время выбить из колеи человека;
• пожать руку человека двумя руками. Такое рукопожатие возможно между двумя политиками, т. к. оно символизирует доверие. Этот жест, однако, не стоит применять при знакомстве, потому что у незнакомого человека он может вызвать нежелательное недоверие.
Равнодушное рукопожатие представляет собой слабое касание рук. Такое безжизненное прикосновение оставляет ощущение того, что человек, которому свойственен подобный жест, обладает слабой волей.
Сильным рукопожатием считается то, которое способно вызвать боль. Его обычно предпочитают люди, основной чертой характера которых является стремление к завоеванию.
Ограничивающее рукопожатие, т. е. пожатие несогнутой в локтевом суставе рукой, способствует сохранению определенного расстояния между людьми, оставляет неприкосновенной личную зону. Такой тип рукопожатия свойственен людям, стремящимся оградить себя от чужого давления, а также людям агрессивным.
Если при ограничивающем рукопожатии в ладонь вкладываются только пальцы, то это говорит о том, что человек не чувствует в себе уверенности.
Тянущее рукопожатие, при котором один из партнеров тянет на себя руку другого, может означать, что этот человек настолько не уверен в себе, что ему просто необходимо находиться только в личной зоне.
Пожатие обеими руками раскрывает весь спектр чувств, дружеский настрой, откровенность. Левую руку кладут на правую руку партнера, при этом насколько выше находится левая рука, настолько сильнее выражаются чувства[11].
Распространенный ранее обычай приветствия женщины поцелуем ее руки сегодня практически не используется, тем более в деловой сфере. Женщина и мужчина в бизнесе – равны, и поцелуй руки женщине противоречит этому.
Сегодня поцелуй руки используется лишь иногда, в строгом соответствии с социальным рангом. Есть несколько правил такого поцелуя:
• при организации большого приема следует поцеловать руку женщине, его организовавшей, либо хозяйке дома;
• целовать руку женщине можно только в закрытых помещениях, но это не должны быть метро либо магазин. Также данное приветствие исключено во время еды;
• целуют руку лишь замужним женщинам и тем, что старше по возрасту.
Интересный факт
Президент США Дональд Трамп известен своей жесткой и агрессивной хваткой во время приветствия, и «побороть» его удается не каждому, но все чаще он начинает получать отпор от мировых лидеров в этой хитрой «игре рукопожатий».
Так, в 2017 году на саммите арабских и мусульманских стран при участии США Трампу не удалось «побороть» президента Таджикистана Эмомали Рахмона. Поздоровавшись за руку с президентом Таджикистана, Трамп, как всегда, попытался выдернуть собеседника на себя, но Эмомали Рахмон, который в 70-е годы служил в ВМФ и работал электриком, не отпустил руку президента США, в результате чего Трампу снова пришлось приблизиться к коллеге. В итоге рукопожатие двух президентов начало напоминать перетягивание каната. Оба крепкие, высокие, политики семь секунд жали друг другу руки – и Восток победил Запад.
На саммите G7, который проходил 8–9 июня 2018 года в Канаде, во время рукопожатия президентов США и Франции Дональда Трампа и Эммануэля Макрона произошла довольно интересная ситуация: сначала Макрон взял Трампа за локоть и только потом протянул руку для рукопожатия. Макрон долго жал и не выпускал руку Трампа. Когда президенту США удалось выдернуть свою руку, фотограф запечатлел белые следы на тыльной стороне ладони Трампа.
Этот случай вызвал много обсуждений в социальных сетях и СМИ. По этому поводу в своем твите журналист Ник Венмейкерс написал: «Макрон выиграл игру рукопожатий».
В разных странах отношение к рукопожатию различное. Также отличаются и правила рукопожатия. Исламская религия, к примеру, не приемлет даже простое соприкосновение лиц разного пола, если они не связаны кровными узами. Поэтому при ведении бизнеса важно помнить, что принятое у нас и на Западе рукопожатие между мужчинами и женщинами при встрече, прощании и знакомстве в некоторых странах абсолютно неуместно.
Все описанные в этом разделе правила можно свести к более краткой форме:
1. Приветствие. Первым приветствует менее значимый более значимого:
В деловом этикете:
подчиненный – начальника
сотрудник – клиента
В светском этикете:
мужчина – женщину
младший – старшего
• Важно: независимо от статуса, возраста и принадлежности к полу первым приветствует тот, кто: входит, подходит, обгоняет, проходит мимо, опаздывает.
• Приветствовать при встрече необходимо не только знакомых, но и незнакомых.
Стоя приветствуют любого человека, когда он представляется вам (или его представляют), клиента любого возраста и пола, а также почетных гостей в вашем офисе.
2. Представление. Первым представляют менее значимого более значимому:
В деловом этикете:
подчиненного – начальнику
сотрудника – клиенту/гостю
В светском этикете:
мужчину – женщине
холостого – женатому
младшего – старшему
родственника – друзьям
• Представляя, первым называем того, кому представляем: «Сергей Иванович, хочу Вас познакомить с Владиславом Петровичем».
• После того как посредник произнес ваше имя, повторять его не нужно. Достаточно сказать: «Очень приятно», – и чуть наклонить голову, не теряя зрительного контакта.
• Если при представлении неправильно произнесено ваше имя, нужно сразу исправить ошибку.
• Если посредник забыл ваше имя, помогите ему.
• Если вас забыли представить, представьтесь сами.
• Если кто-то представляется вам, в ответ вы должны представиться сами.
• Всегда вставайте для представления.
3. Рукопожатие. Первым подает руку человек, которому представили другого, а также:
В деловом этикете:
начальник – подчиненному
хозяин – клиенту/гостю
В светском этикете:
женщина – мужчине
женатый – холостому
старший – младшему
• Рукопожатие должно быть достаточно твердым, в том числе и для женщин.
• Если правая рука занята, нужно извиниться и протянуть левую.
• Не протягивать только пальцы.
• При рукопожатии нужно смотреть в глаза друг другу.
• Продолжительность рукопожатия – 2–3 секунды (1–2 движения). После этого руку следует отпустить, даже если представление продолжается.
• Рукопожатиями обмениваются только стоя.
• Нельзя идти с протянутой рукой.
• Нельзя обмениваться рукопожатиями через стол.
• Невежливо не ответить на предложение рукопожатия.
4. Обращение. Обращаться к человеку нужно так, как вам его представили или как он представился сам.
• Если вы не расслышали имя, отчество или фамилию, переспросите сразу.
• Если вы знаете только фамилию, к ней следует добавить слова «господин» или «госпожа».
• Вы можете сами спросить человека, как вам обращаться к нему.
• Переход с «вы» на «ты» возможен только по обоюдному согласию или в неформальной обстановке.
• Если возраст собеседника до 25 лет, к нему следует обращаться на «вы» и дополнять полным именем, если более 25 лет – обращаться на «вы» и дополнять именем и отчеством.
Невербальное общение, более известное как язык мимики и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Известно, что около 70 % информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу. Наше отношение к собеседнику довольно часто формируется под влиянием первого впечатления, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов: походки, выражения лица, взгляда, манеры держаться, стиля одежды и т. д.
Невербальные средства являются важным дополнением речевой коммуникации, жест – это невысказанное слово. Поэтому понимать язык мимики и жестов важно в первую очередь для людей из мира бизнеса, так как невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника. Но стоит помнить, что если внимательно наблюдаете за своим собеседником, то есть большая вероятность того, что он делает то же самое.
Для того чтобы вам было легче ориентироваться и понимать язык мимики и жестов, ниже приведена информация, которая описывает самые распространенные «слова» невербального общения.
Типичные выражения лица, сообщающие о ваших эмоциях, следующие:
• радость: губы искривлены и их уголки оттянуты назад, вокруг глаз образовались мелкие морщинки;
• интерес: брови немного приподняты, тогда как веки слегка расширены или сужены;
• счастье: внешние уголки губ приподняты и обычно отведены назад, глаза спокойные;
• удивление: поднятые брови образуют морщины на лбу, глаза при этом расширены, а приоткрытый рот имеет округленную форму;
• отвращение: брови опущены, нос сморщен, нижняя губа выпячена или приподнята и сомкнута с верхней губой, глаза как бы косят; человек словно подавился или сплевывает;
• презрение: бровь приподнята, лицо вытянуто, голова поднята, словно человек смотрит на кого-то сверху вниз;
• страх: брови немного подняты, но имеют прямую форму, их внутренние углы сдвинуты и через лоб проходят горизонтальные морщины, глаза расширены, причем нижнее веко напряжено, а верхнее слегка приподнято, рот может быть открыт, а уголки его оттянуты назад. Описанное положение бровей и отсутствие иных признаков говорит о контролируемом страхе.
• гнев: мышцы лба сдвинуты вовнутрь и вниз, создавая угрожающее или нахмуренное выражение глаз, ноздри расширены и крылья носа приподняты, губы либо плотно сжаты, либо оттянуты назад, лицо часто краснеет и пульс учащается;
• стыд: голова опущена, лицо отвернуто, взгляд отведен, глаза устремлены вниз или «бегают» из стороны в сторону, веки прикрыты, а иногда и сомкнуты; лицо довольно покрасневшее, пульс учащенный, дыхание с перебоями;
• скорбь: брови сведены, глаза тусклы, а внешние углы губ несколько опущены.
Знать выражения лица при различных эмоциях полезно не только для того, чтобы понимать других, но и для тщательнейшей отработки (обычно перед зеркалом) своих рабочих имитаций.
Особой эмоциональной выразительностью отличаются губы человека. Улыбка на лице, как правило, выказывает дружелюбие или потребность в одобрении. Улыбка женщины значительно правдивее и чаще соответствует ее фактическому настроению, чем улыбка мужчины:
• чрезмерная улыбчивость – потребность в одобрении;
• кривая улыбка – знак контролируемой нервозности;
• улыбка при приподнятых бровях – готовность подчиниться;
• улыбка при опущенных бровях – выказывание превосходства;
• улыбка без подъема нижних век – неискренность;
• улыбка с постоянным прищуром глаз – угроза;
• улыбка с широко открытыми глазами – восторг, удивление.
О внутренних переживаниях человека откровенно говорят его глаза – недаром опытные «игроки» пытаются скрывать их выражение за стеклами темных очков. Если жесты и мимику человек может контролировать, то взгляд контролю не поддается:
• отсутствующий взгляд – сосредоточенное размышление;
• переведение взгляда на окружающие предметы и в потолок – падение интереса к беседе, излишне длинный монолог партнера;
• настойчивый и пристальный взгляд в глаза (зрачки сужены) – признак враждебности и явного желания доминировать;
• настойчивый и пристальный взгляд в глаза (зрачки расширены) – знак сексуальной заинтересованности;
• отвод и опускание взгляда – стыд, обман;
• взгляд сбоку – недоверие;
• взгляд то отводится, то возвращается назад – отсутствие согласия, недоверие.
Небольшая задержка взгляда на собеседнике, особенно в конце встречи или в наиболее острые ее моменты, может означать: «Я доверяю вам». Как правило, когда человек говорит, он обычно реже смотрит на своего партнера, чем когда он его слушает. Во время собственной речи, чтобы собраться с мыслями, говорящий довольно часто отводит глаза для того, чтобы не отвлекать от смысла произносимого.
Но совсем другие значения приобретает взгляд в сторону, если партнер слушает собеседника. Это может означать: «Я не совсем с вами согласен; у меня есть сомнения; это следует обдумать». А вот слишком частый отвод взгляда в сторону при беседе может свидетельствовать о том, что человек нервничает или разговор его мало интересует и он стремится его скорее закончить.
Значительную информацию о внутреннем настрое человека дают статическое положение его тела и жесты. При этом часто повторяемая поза сообщает об устойчивых особенностях личности. Люди лучше контролируют свою мимику, но не позу и жесты. Жест – это внешнее проявление внутреннего эмоционально-психологического состояния человека.
Выделяют следующие группы жестов.
Жесты, выражающие агрессивность:
• тесно сплетенные пальцы рук (если они находятся на коленях, такая поза и жест почти однозначно воспринимаются другим человеком как состояние агрессивности собеседника);
• сжатый кулак (чем сильнее сжимаются пальцы в кулаке, тем выше степень внутреннего возбуждения. Если кулак находится за спиной или партнер по общению сжимает пальцы в кулак в кармане, то тем самым проявляются его решимость и готовность действовать);
• «указующий перст» (направленный на партнера «Вот ты…», «Ты меня хорошо понял?»);
• поза на стуле «верхом».
Жесты уверенности:
• кисти рук соединены кончиками пальцев, ладони не соприкасаются;
• кисти рук сцеплены сзади, подбородок высоко поднят.
Жесты несогласия:
• боковой взгляд – жест недоверия (если взгляд отводится и возвращается вновь, то подобное движение воспринимается другим как жест несогласия, недоверия);
• ноги и ступни у сидящего или стоящего партнера направлены к выходу (партнер хочет прекратить разговор и уйти);
• прикосновение к носу или легкое потирание его (демонстрирует неуверенность в правильности речи. Если же между партнерами идет дискуссия, то один из них прикасается к носу обычно тогда, когда у него появляются контраргументы).
Жесты неуверенности, раздражения:
• откашливание (при неуверенности или опасении);
• свист (но не художественный);
• ерзание в кресле (обычно при стрессовой ситуации);
• рука у рта в момент произнесения речи (как бы удивление, неуверенность в собственных словах. Жест может означать и то, что собеседник хочет сообщить нечто доверительное).
Жесты разочарования или задумчивости:
• почесывание в затылке;
• ослабление воротничка («воротничок мешает»);
• удары ногой (по земле, воздуху и т. д.).
Жесты, относящиеся к оценке сказанного:
• рука у щеки (поза мыслителя);
• отставленный палец над, остальные – под подбородком (при критической оценке сказанного или негативном отношении к партнеру в данный момент);
• наклоненная голова (интерес к собеседнику. Легкое движение вперед говорит о том, что мысль понятна. Если голова партнера, прежде наклоненная, начинает выпрямляться, значит, возрастает интерес к процессу или предмету общения. Когда интерес к общению иссякает или затянулся монолог партнера, другой партнер начинает переводить взгляд на окружающие предметы, смотреть в потолок);
• почесывание подбородка (в конфликтных дискуссиях в сочетании со взглядом искоса связано с обдумыванием следующего хода в диалоге);
• почесывание пальцем спинки носа (означает озабоченность, сомнение);
• манипуляции с очками (партнер протирает стекла очков или, сняв, подносит дужкой ко рту, создавая паузу для обдумывания услышанного и как бы приглашая не торопиться. Если очки снимаются и кладутся на стол, значит, разговор стал слишком острым или тема, поднятая в нем, неприятна для партнера).
Жесты и позы, выражающие готовность к каким-либо действиям:
• корпус вперед, руки на бедрах (обычно уверенность в своих силах и готовность к активным действиям);
• партнер сидит на кончике стула (тогда, когда он готов либо вскочить с места в любой момент, либо уйти при первом удобном случае, либо снять движением излишнее возбуждение, возникающее в разговоре, либо обратить на себя внимание и вступить в разговор).
Жесты, выявляющие самооценку:
• грудь вперед (при высокой оценке самого себя);
• опущенные плечи (низкая самооценка);
• отвод руки за спину, охватывание одной рукой запястья другой (при неуверенности в себе или в правильности своего поведения).
Жесты, в которых проявляются некоторые черты характера и отношение к ситуации:
• здоровый человек стремится опереться или прислониться к чему-нибудь (скорее всего, ситуация, в которой он находится, сложна и непонятна для него либо он не может найти нужный ответ, достойный выход из нее. Оперевшись на что-либо, он чувствует себя более уверенно);
• человек стоя опирается руками (о стол, стул и т. п. – он не уверен в том, насколько внимательно слушает его партнер, т. е. ощущает неполный контакт);
• манера держать руки (замкнутый человек обычно убирает руки в карманы, за спину, скрещивает их на груди, прямой, открытый человек держит постоянно руки, ладони рук в поле зрения партнера по общению);
• закрытый пиджак (замкнутые люди ходят в таких пиджаках даже тогда, когда в этом нет особой необходимости);
• скрещивание лодыжек (характерно для людей с внутренней тревожностью, ожидающих неприятности).
Жесты, препятствующие общению или затрудняющие его:
• скрещенные на груди руки (воспринимаются как усталость или замкнутость. Такой жест часто разрушает уже образовавшийся контакт, отталкивает собеседника. Степень напряжения скрещенных рук говорит о внутреннем напряжении);
• скрещенные ноги и руки (порождают ощущение некоммуникабельности, защитная поза).
Особенности поведения и жестов, характерные для женщин:
• если женщине скучно, или общение вызывает у нее безразличие, или пропадает интерес к разговору, то она, сидя скрестив ноги, начинает покачивать ногой;
• если женщина во время разговора берет сумочку, любой предмет, то почти наверняка ей неприятно либо ее смущает тема разговора или вопросы партнера – она как бы хочет отгородиться от него.
Узнать, что на самом деле чувствует человек, можно и по тому, как он курит:
• дым выдыхается вверх – уверенность, позитивные чувства;
• дым выдыхается вниз – отрицательное отношение, подавленность, раздражение, нежелание общаться;
• выдыхание дыма через ноздри – превосходство;
• постоянное сбивание пепла, даже если его еще нет, – внутренний конфликт;
• собеседник потушил недокуренную сигарету – принятое решение.
5 основных каналов невербальных коммуникаций
Немалую роль в общении играет межличностное расстояние между участниками. Размеры личного пространства человека можно разделить на четыре пространственные зоны.
• Интимная (до 60 см). Из всех зон это самая главная, поскольку именно ее человек охраняет так, как будто бы это его собственность. Разрешается проникнуть в эту зону только тем лицам, кто находится в тесном эмоциональном контакте с ним (дети, родители, супруги, близкие друзья и т. д.). В этой зоне имеется еще подзона радиусом в 15 см, в которую можно проникнуть только посредством физического контакта. Это сверхинтимная зона.
• Личная, или деловая (60 см – 1,5 м). Это расстояние, которое обычно разделяет нас, когда мы находимся на официальных приемах, дружеских вечеринках и т. д.
• Социальная, или формальная (1,5–3,6 м). На таком расстоянии мы обычно держимся от посторонних людей, которых не очень хорошо знаем.
• Официальная, или публичная (общественная, от 3,6 м и более). Когда мы адресуемся к большой группе людей, то удобнее всего стоять именно на этом расстоянии от аудитории.
Интересный факт
В марте 2016 года состоялся первый за 88 лет визит действующего американского президента на Кубу, который не обошелся без казусов.
После совместной пресс-конференции в Гаване Барак Обама попытался то ли обнять, то ли похлопать по плечу Рауля Кастро. Однако кубинский лидер неожиданно для своего американского коллеги перехватил его руку и поднял вверх. Главе Белого дома ничего не оставалось, кроме как вымученно улыбаться на камеры.
Этот неловкий инцидент попал на видео и стал предметом широкого обсуждения во всех СМИ и социальных сетях.
В марте 2017 года новый президент США Дональд Трамп во время церемонии открытия Штаб-квартиры НАТО в Брюсселе оттолкнул премьер-министра Черногории Душко Марковича, чтобы стать впереди и поближе к Генеральному секретарю Альянса Йенсу Столтенбергу. Маркович в ответ лишь улыбнулся, а Трамп начал разговаривать с президентом Литвы Далей Грибаускайте.
В разных странах понятие «пространственной зоны» может отличаться. Например, при деловых встречах русские подходят ближе друг к другу, чем японцы, то есть социальная дистанция для русских меньше, чем для японцев.
Уменьшение социальной дистанции и перевод ее в личную может быть истолкован иностранцем как некое нарушение территориального «суверенитета» или как излишняя фамильярность. Русские бизнесмены увеличение расстояния могут воспринимать как холодность в отношениях и возросшую официальность.
Для того чтобы не нарушать правила межличностного пространства, следует знать, что представители разных стран предпочитают следующие расстояния:
• близкое — арабы, жители Южной Америки, французы, греки, афроамериканцы и испанцы, проживающие в Северной Америке, итальянцы, испанцы;
• среднее – англичане, скандинавы, жители Швейцарии, немцы, австрийцы;
• большое – белое население Северной Америки, австралийцы, новозеландцы.
Если вы хотите, чтобы люди чувствовали себя при общении с вами комфортно, сохраняйте правильную дистанцию!
Можно смело сказать, что первые визитки появились более 2500 лет назад в Китае. Это были тонкие бамбуковые дощечки для письма, на одной из сторон которых вертикально наносился текст с указанием лица, подающего прошение или делающего визит, кратко излагалась просьба или тема визита. В III веке до н. э. бамбуковые дощечки для письма были заменены шелком. Естественно, такие карточки не могли быть универсальными, так как изготовлялись они каллиграфами индивидуально к каждому случаю и стоили больших денег.
Во времена Людовика XIV, во Франции в середине XVII века, появились визитные карточки, похожие на современные: они были картонными и назывались carte de visite – карточки для визитов.
В России первые визитные карточки появились во времена правления Екатерины Великой. Визитная карточка была отличительным знаком лиц благородного происхождения. Не каждому было дозволено иметь визитный билет. Например, даже очень богатый и известный купец не имел права пользоваться визитной карточкой, а только визитным листком[12].
Первая печатная визитка, сохранившаяся до наших дней, появилась в Германии в 1786 году. А вот своим выходом в люди, а точнее в деловые люди, визитка обязана возросшей роли буржуазии в обществе в конце XIX века. Недаром английское название визитной карточки – business card – в дословном переводе означает «деловая карточка» и способствует не только церемониалу представления, но развитию деловых связей.
В послереволюционной России визитная карточка надолго уходит в подполье как пережиток буржуазии.
Возрождение этикета визитной карточки в России началось с развитием предпринимательской деятельности в нашей стране в конце 80-х годов XX века. В этот период визитка снова начинает занимать свое место в сфере деловых коммуникаций.
Визитная карточка сейчас является обязательным атрибутом при установлении любых деловых отношений, тем более с представителями зарубежных компаний, и особенно при первых встречах. По словам Кристи Ли, автора книги «Законы бизнеса», «Визитная карточка – важная составляющая бизнеса. Это эффективная и к тому же недорогая форма рекламы… Карточка – это стратегическое оружие. Она влияет на развитие бизнеса еще долго после того, как вы ее кому-то дали… Ответ на вопрос «Чем вы занимаетесь?» должен лежать у вас в кармане…»
Во многих восточных странах визитная карточка может полностью заменить собой удостоверение личности. Ведь с визитной карточкой, да еще со значком фирмы на лацкане пиджака, вы представляете уже саму фирму, независимо от того, какой пост занимаете в этой компании.
К сожалению, многие из нас не отдают должного внимания визитной карточке и правилам ее вручения.
Визитная карточка – это не только способ передачи информации о ваших контактах, она также является элементом фирменного стиля компании. Если она ваша личная, то выражает еще и ваш индивидуальный стиль и вкус.
На сегодняшний день можно выделить три основных вида визиток.
Личная визитная карточка несет на себе информацию о своем хозяине.
Она, как правило, содержит имя и фамилию владельца. Личная карточка может содержать сведения о вашем звании или ученой степени – эти сведения располагаются под именем и печатаются более мелким шрифтом. При помощи такой визитной карточки можно сообщить и дополнительные сведения о себе: номера своих телефонов, адрес электронной почты, другие контактные данные. Они, как правило, печатаются мелким шрифтом в нижнем правом углу. Такая визитка характеризуется достаточно свободным стилем исполнения.
На Западе довольно распространено на личных визитных карточках указывать еще и адрес клуба, членом которого является владелец карточки.
Деловая визитная карточка содержит в обязательном порядке информацию об имени, фамилии, должности сотрудника, названии компании, ее логотип и реквизиты. Как правило, такая визитная карточка выполняется в едином корпоративном стиле.
Корпоративная визитная карточка не содержит имени и фамилии. В ней указывается сфера деятельности фирмы, перечень услуг, контактные телефоны, карта проезда, адрес веб-ресурса, фирменная символика. Такая визитка несет рекламный информационный характер и в основном используется на выставках. Часто такие визитки делают двусторонними или в виде книжечки.
Кроме того, существуют еще представительские, супружеские и визитные карточки официальных лиц.
Интересный факт
Среди английских джентльменов в XIX веке и начале XX века пользовались популярностью карточки знакомств – acquaintance card.
Тексты на этих карточках были фривольными или даже провокационными:
• «Дорогая мисс, вы чувственны, хороши и владеете всеми чарами женской части человечества. Ваши глаза похожи на звезды над вами, и мне будет ужасно грустно, если я не смогу вас любить».
• «Дорогая мисс, я – вашего размера и комплекции. Иду в одном направлении с вами. И если у вас нет возражений, буду вашим защитником».
Когда джентльмен встречал на улице симпатичную леди, то передавал ей карточку. Леди, в свою очередь, возвращала или оставляла карту у себя в знак расположения. Такой нехитрый трюк помогал знакомиться и задать нужный тон беседе, которая затем перетекала во флирт.
Конечно, визитки различных видов имеют свои особенности, но необходимы и общие правила оформления визитных карточек, что помогает легко ориентироваться в предлагаемой информации. Более подробно остановимся на требованиях, которые предъявляются к визитным карточкам в деловом мире.
• Обычная визитная карточка представляет собой кусок плотной бумаги (150–300 г/кв. м) с гладкой или текстурной поверхностью. Размер визитной карточки может незначительно отличаться в разных странах: российский стандарт карточки – 50 × 90 мм, европейский – 55 × 85 мм, американский – 51 × 89 мм, японский – 55 × 91 мм.
• Название компании пишется полностью, именно так, как оно зарегистрировано в уставных документах. Изредка допустимо общепринятое обозначение «компания».
• Фамилия, имя, отчество полностью. Если визитная карточка печатается на иностранном языке, в котором не предусмотрено употребление отчества, то можно ограничиться обозначением отчества одной заглавной буквой. Например, «Ольга Ивановна Петрова» в англоязычном варианте может выглядеть следующим образом: Olga I. Petrova. Хотя это правило и считается устаревшим, но оно имеет право на существование. Но, как правило, в международной практике используются только имя и фамилия.
• Кроме своей должности, «заместитель директора», «менеджер», указывайте и сферу деятельности, область полномочий: «заместитель директора по связям с общественностью», «менеджер отдела продаж» и т. п.
• Обязательно на визитной карточке должны присутствовать адрес компании и координаты для связи. Причем адрес компании и доменное имя сайта компании, как правило, печатаются в левом нижнем углу, а контактные телефоны, факс и адрес электронной почты – в правом нижнем углу карточки.
• Домашние номера и личные номера телефонов на деловой визитной карточке не указываются, их можно в случае необходимости добавить от руки, давая понять своему партнеру, что вы всегда открыты и готовы для общения с ним.
• В случае если у вас сменились номера телефонов или адрес электронной почты, допустимо внесение исправлений на визитной карточке от руки. А вот если у вас изменилось название должности, подразделения, отдела – следует заказать новые визитки.
Дизайн визитных карточек можно разделить по характерным признакам на четыре вида.
• Традиционная модернизация существующей формы путем построения устойчивой шрифтовой композиции. Таких визитных карточек подавляющее большинство.
• Использование декоративных элементов, рисунков и фотографий в дополнение к традиционной шрифтовой композиции.
• Эмоциональный вид дизайна, использующий веяния современной графической моды, реализуется в творческом подходе к сюжетно-тематическому решению композиции и возникающей вслед за этим цепочке ассоциаций. Этим, в частности, и отличаются визитные карточки работников интеллектуальной сферы от всех остальных.
• Применение нестандартных материалов и технологий, приводящих к появлению новых расширенных функциональных возможностей в представлении информации для все той же визитной карточки: CD‑визитка, визитка-электронный ключ, визитка-пропуск, визитка-билет, кредитная карточка и т. п.[13]
Шрифт на деловой визитке должен быть простым и удобочитаемым. Вторая сторона визитки должна быть обязательно чистой, чтобы собеседник мог оставлять на ней пометки и записи.
Если вы поддерживаете свой бизнес не только с российскими партнерами, но и с зарубежными, то следует иметь комплект визиток на английском языке. Если вы постоянно сотрудничаете с представителями какой-либо страны, будет особым знаком проявления уважения к зарубежным деловым партнерам, если вы сделаете визитные карточки на их родном языке. Особенно это ценится в странах Востока.
Ни в коем случае нельзя делать двусторонние визитки, где одна сторона на русском языке, а другая на иностранном – это признак дурного тона и экономии денег. Кроме того, вы лишаете своего партнера возможности делать записи на визитке, что является немаловажным, так как у визиток есть свой язык.
Дизайн визитной карточки необходимо выбирать исходя из деятельности вашей компании: чем крупнее и серьезнее ваша компания, тем более консервативнее должны быть ваши визитные карточки.
Визитная карточка – это не только ваше «лицо», но и средство передачи необходимой информации посредством специальной международной символики. Специальные обозначения пишутся на оборотной стороне визитной карточки в левом нижнем углу карандашом. В международной практике приняты специальные обозначения (аббревиатура), которые также пришли к нам из французского языка:
Р.Р. (pour presentation) – «для представления». Визитка с такой пометкой является обязательным атрибутом при знакомстве. Она прилагается к рекомендательному письму с благоприятным отзывом о лице, вручающем данную визитку;
P.F.C. (pour faire connaissance) – «по поводу знакомства». Визитку с такой надписью посылают после встречи с партнером для выражения удовлетворения состоявшимся знакомством;
P.P.C. (pour prendre conge) – «по поводу прощания». Визитка с подобной надписью является извещением об отъезде. Она в обязательном порядке отсылается в том случае, если нет возможности попрощаться лично;
P.F. (pour fête) – «к празднику». Визитная карточка с этой надписью дополняет подарок, который отсылается по случаю какого-нибудь праздника. Если отношения между партнерами строго официальные, она может заменить поздравительную открытку;
P.F.F.N. (рour faire fête nationale) – «по случаю национального праздника». Подобная визитка отсылается в качестве поздравления с национальными праздниками зарубежным партнерам. Это является ярким проявлением уважения к национальным традициям и праздникам;