Примечания

1

Булдырь – кабак.

2

Дур-ан-ки – связь земля – небо (шумер.).

3

Торвальд – власть Тора.

4

Норны – три девы-богини в скандинавской мифологии, определяющие судьбы мира, людей и даже богов.

5

Кмет – свободный землепашец.

6

Трэль – крестьянин, находящийся в личной зависимости, раб (сканд.).

7

Шестопер – вид булавы с шипами.

8

Один – верховный бог в скандинавской мифологии, отец асов. Бог войны и победы.

9

Клавин, он же клавен или клавус, – доспех из металлических чешуек (реже из толстой кожи), носился поверх тонкой и более дорогой колечной кольчуги или стеганого поддоспешного халата.

10

Декхане – крестьяне.

11

Подъесаул – воинский чин в казачьих частях до 1917 года, соответствовал армейскому штабс-капитану.

12

26 января (13 января по ст. ст.) 1906 года на станции Слюдянка был задержан эшелон с оружием. Шесть читинских дружинников под руководством Бабушкина, сопровождавших поезд, были расстреляны.

13

Рейд Мищенко (или «наполз» Мищенко) – рейд русской кавалерии под руководством генерала Мищенко на китайский город Инкоу в декабре 1905 – январе 1906 года. «Наползом» рейд именовали из-за скорости передвижения (артиллерист Мищенко тянул за собой кучу обозов).

14

Желтый – за цвет лампасов, которые были у забайкальцев.

15

Аннинская шашка – орден Св. Анны 4-й степени.

16

Кубанцы имели форму, схожую с терскими казаками: папаха, черкеска, газыри (патронташ на груди), кинжал.

17

Якись збянтэжаны – какой-то сконфуженный, озабоченный чем-то.

18

Пластуны – разведчики.

19

Под Ляоляном (август 1905) и Мукденом (февраль 1906) произошли самые кровопролитные сражения Русско-японской войны 1905 – 1906 гг.

20

«Истина где-то рядом» – заэкранный перевод слогана сериала «X-files».

21

Карл Густав Эмиль Маннейргейм – маршал и глава Финляндии во время Советско-Финской войны 1939-1940 гг.

22

Бармица – кольчужная сетка, прикрепленная к нижнему краю шлема и защищающая шею и уши.

23

Умбон – металлическая бляха по центру деревянного щита, прикрывавшая руку от возможного сквозного удара.

24

Джасеран – доспех из металлических пластин, скрепленных кольцами. Редкая вещь для той эпохи и того места.

25

Гизарма – вид холодного оружия, похожа на алебарду, но имеет один или несколько усов, используемых для стягивания с коня противника или выбивания у него оружия. Появление этого оружия предположительно датируется XIV-XV вв.

26

Хель – Ад в скандинавской мифологии.

27

Киевский каганат – одно из дохристианских названий центрального русского княжества. После крещения было принято название «Киевское княжество». Соответственно, верховного правителя Руси могли величать и князем, и, на старый манер, каганом. Скандинавы часто употребляли родные для них термины «кониг» или «конунг».

28

Цуд – чудо, сокровище (др.-рус).

29

Гридни – воины.

30

Ярослав Мудрый, сажая своих сыновей на княжества, пожаловал Всеволода титулом князя в Ростово-Суздальской земле.

31

Морской конунг – вождь, не имеющий земли, а только корабль и дружину, т. е. пират.

32

Лесвица Ярослава (старорус. – лестница Ярослава) – порядок наследования, при котором киевским (верховным) князем становился старший сын, а если сына нет, то старший внук из всех внуков Ярослава.

33

Тор – один из богов скандинавской мифологии.

34

Локи – скандинавский бог, отличавшийся коварством.

35

Вальгалла (Вальхгалла) – небесные палаты Одина, куда этот бог собирает лучших бойцов после их смерти на земле.

36

Намек на Мексиканские Соединенные Штаты и старое название США – Североамериканские Соединенные Штаты.

37

Хевдинг (сканд.) – то же, что и уездный князь, но в подчинении у конунга, роль которого играл каган, или верховный князь, Киева.

38

С двенадцати лет викинг мог участвовать в походах.

39

Сидор – мешок с затягиваемой горловиной. Носится как рюкзак.

40

Сбитень – напиток, сваренный на меду с добавлением трав, пили обычно горячим.

41

Марка – мера веса, равная в этот период примерно 215 граммам.

42

Иерархия кораблей у скандинавов была простая: мелкие торговые снеки (экипаж до пятнадцати человек, основной движитель – парус), большие боевые быстрые драккары (экипаж до пятидесяти человек, быстро шел как под парусом, так и на веслах), большие торговые кноры (экипаж до тридцати человек, движитель – парус, весла только для входов в порт).

43

Чаша, пускаемая по кругу.

44

Зимнее пиво – зимой из сваренного пива вымораживалась вода, таким образом, удавалось достигнуть приличной крепости напитка.

45

Ушкуйники – здесь промысловики, занимавшиеся добычей пушного зверя.

46

Даго – остров Хийумаа.

47

Старый Любек, основанный славянами, имел два названия: бодричское Любеков и немецкое Любек.

48

Сами немцы историю Любека начинают с 1143 г., когда граф Адольф фон Шауэнбург (Adolf von Schauenburg) отстроил сгоревшее в войне бодричское поселение. При этом германские историки стыдливо называют старый Любек славянской деревушкой и связывают название города с немецким словом «Liubice» – прелестный. Прежние жители этих земель, славяне, относили происхождение имени города к его основателю, князю Любомиру.

49

Бодричи (др. название – ободриты) – славянский племенной союз на северном побережье современных Германии и Польши.

50

Любек находится в древней Вагрии, территории одного из славянских племен, вошедших в бодричский племенной союз.

51

Бриганта (бригантина) – доспех, состоящий из кожаного жакета, обшитого снаружи дорогой тканью (бархат или даже шелк) и проклепанного изнутри сложной системой железных чешуек, создающих эффект скрытого бронежилета. Очень дорогая и редкая вещь по тем временам.

52

Гардарика – страна городов, древнескандинавское название Руси.

53

Померания – территория современной Полыни.

54

Намек на воскресные школы для рабочих.

55

Фотографические аппараты начала XX в. в объективе показывали перевернутый вид фотографируемого объекта.

56

Херсир – племенной вождь. Часто употреблялся термин «морские херсиры», т. е. вожди, живущие морским разбоем. В отличие от «морских конунгов», которые могли снаряжать иногда десятки пиратских судов, но обычно не имели собственной земли, херсиры часто имели землю, но предпочитали жить разбоем. Обычно могли содержать один, редко – два корабля. По мере образования крупных государств термин «херсир» вытеснялся из языка, ассоциируясь только с морскими разбоями, и впоследствии трансформировался в привычное «корсар».

57

О валенках Русь узнает только с приходом татаро-монголов.

58

Северная марка – территория древних славян между Одером и Эльбой.

59

Лорика – доспех из выделанной толстой кожи, повторяющий формой римские панцири.

60

Мытня – таможня (др.-слав.).

61

Deo odibilem – богопротивное, неугодное Богу (лат.).

62

Старкад – герой скандинавского эпоса, потомок великанов.

63

Ран – морская великанша.

64

Парабак – наемный рабочий при крестьянской усадьбе.

65

Трясянка – смесь языков и диалектов (разг.).

66

Сигурд, победитель дракона, – герой скандинавских саг.

67

Саксонская секира – массивная секира с заостренным наконечником на длинной ручке, прообраз алебарды.

Загрузка...