Примечания

1

Элтон Брукс Паркер (1852–1926) – юрист, демократ, соперник Т. Рузвельта на выборах президента в 1904 г.

2

Говорю тебе, старина, я сбегу в Нью-Йорке… (фр.)

3

Дерьмо! (фр.)

4

Черт, уже пора! (фр.)

5

Больше усердия (фр.).

6

Посвети мне, черт побери (фр.).

7

Роберт Ингерсолл (1833–1899) – общественный деятель, известен свободомыслием в вопросах религии.

8

Стадо грязных свиней (фр.).

9

Немедленно и хорошо охлажденное (фр.).

10

В этой стране все перевернуто с ног на голову (ит.).

11

Буржуев на фонари именем Господа! (фр.)

12

Хочу кое-что тебе сказать (фр.).

13

О, немного загадочно (фр.).

14

Ради бога, надо повеселиться (фр.).

15

Меня раздражают твои манеры (фр.).

16

Вот так мы забываем старых друзей (фр.).

17

Это шик, знаете ли (фр.).

18

Позвольте! (фр.)

19

Слова из песенки «Янки Дудль»: «Янки Дудль поехал в город… Вставил перо в шляпу и назвал это макаронами… пирожные и леденцы…» (англ.)

20

Куда мы идем (ит.).

21

Не могу прочитать (ит.).

22

В крепости Магдала оборонялся от английских войск негус Теодор в 1868 г.; крепость взята штурмом.

Загрузка...