Майя

1

Слово дурацкое, кажется, на немецком.

Хриплое, острое, ты его тонко пищишь,

губы шумно выплёвывают: «Париж!»

Как же тебя зовут, и кому ты принадлежишь?

Ведь у тебя на шее – змеиная чешуя,

а у него на плечах – северорусская мурава.

Мне, может, тоже надо всем говорить,

что имя моё – Марсель, что жизнь – это карусель.

Может, тогда и будет слово очень легко,

громко, отчётливо и не смешно.

Может, тогда оно перевёдет себя,

вырвет из языка, выносит из ребра.

Слово дурацкое, что ты с ним заодно?

Снова за слово прячешься всё равно.

Слово за слово – змеиная чешуя,

как же тебя зовут-именуют, скажи? —

– Майя.

2

Так о чём же все эти разговоры,

припрятанные от посторонних,

зажатые в маленьком кулачке,

застывшие между именем и значением

на непонятном твоём языке?

Выбери, наконец, одно и озвучь решение,

а то:

Майя улетает в Башкирию,

Майя прощается с собственным именем.

Что остаётся от Майи? – самозабвение.

Так и пройдёт, поверь, жизнь-паракарусель,

так и уйдёт за дверь – насовсем.

Ведь не для всех любовь – светлая полоса,

ведь не для всех земля соткана из тепла.

Может быть, только одна такая судьба дана,

но не простилась и не приснилась – ушла.

3

Меня задевает каждое слово, сказанное не для меня.

Чёрт побери, так значит, это о чём-нибудь говорит?

Мне кажется, что я, как раньше, разделяюсь на своих и чужих,

перестаю понимать правила дорожного движения,

создаю всеобщее напряжение.

Знаешь, какая разница – любовница или же одноклассница?

У меня в сети столько друзей,

что на всех не хватит подзамочных статей,

Загрузка...