Примечания

1

faceva cuocere – варила

2

ne chiese una scodella – попросила миску нута

3

Se li do a voi, non li mangio io – если я вам его дам, то сама его не поем

4

Mamma prendimi in collo – мама, возьми меня на ручки

5

Quando credette d’averli ammazzati tutti – Когда она решила, что убила их всех

6

si mise a preparare il mangiare – принялась готовить еду

7

le venne da piangere – она расплакалась

8

ne avessi lasciato in vita almeno uno – если бы я оставила в живых хотя бы одного

9

e si vedeva solo il paniere – и виднелась только корзинка

10

da solo – сама по себе, без посторонней помощи

11

prendere spavento – испугаться

12

non fare che – только и делать, что; не переставать

13

ve lo farò vedere – я вам его покажу

14

a cavallo – верхом

15

si mise a gridare – начал кричать

16

Se ce lo cedete per qualche giorno vi faremo diventare ricco – Если Вы нам его одолжите на несколько дней, мы Вас сделаем богатым.

17

lo lasciò andare – отпустил его

18

correre via – убегать, ускакать

19

Peccato! – Жалко!

20

per di più – более того

21

fece scappare – спугнул

22

C’era una volta un gallo che andava girando per il mondo – Жил-был петух, который путешествовал по свету

23

tutti e due – оба

24

a un tratto – вдруг

25

da una frasca all’altra – с одной ветки на другую

26

sani e salvi – живые и невредимые

27

le volevano più bene che alla pupilla dei loro occhi – оберегали ее как зеницу ока

28

per domandarla in sposa – чтобы попросить ее руки

29

stesso modo – так же, таким же образом

30

aversela a male – обидеться, рассердиться

31

ogni momento – ежеминутно

32

lasciatelo stare – оставьте ее в покое

33

farsi buio – темнеть

34

Non aver paura – не бойся

35

di giorno – днем

36

di notte – ночью

Загрузка...