Тропический дождь не стихал больше часа. Сквозь струи воды, с шумом бьющие в стекла машины, весь мир представлялся размытым – дорога петляла в дожде, но водитель машины управлял ей уверенно.
Из задних динамиков тихо звучала печальная песня – похожий на звон колокольчика голос на местном наречии убаюкивал слух. Миловидная женщина отрешенно смотрела в окно – островерхие крыши строений, плывущих снаружи машины, не давали забыть, по какой части света они путешествуют…
Уже оказавшись в прибрежном поселке, автомобиль с четверть часа крутился по темным проулкам, наконец, впереди замелькала бордовая вывеска. Не стихающий дождь делал улицу зыбко-размытой, и все-таки люди в машине смогли различить эту надпись, горевшую в сумраке ярким неоном, – четыре латинские буквы складывались в странное слово: «OL-LA»…
– Мы на месте! – Повернув к тротуару, водитель нажал педаль тормоза.
Легковушка застыла под вывеской. Заглушив ее двигатель, человек распахнул свою дверцу и высунул зонт из машины – раскрывшись с хлопком, зонт отрезал его от потоков воды.
Инстинктивно втянув в себя воздух, водитель шагнул на дорогу, оббежал вдоль капота и открыл пассажирскую дверцу. Его миловидная спутница быстро скользнула под зонт, но остаться сухой не смогла – серебристые капли, попав ей на кожу, сверкнули на шее блестящими искрами. Держа ее под руку, мужчина взбежал на веранду, пристроенную к двухэтажному зданию.
Черепичный навес срезал стену дождя.
Опустив мокрый зонтик, мужчина взглянул вдоль веранды. В ее дальней части темнели два столика для разделки кальмаров. Людей под навесом сейчас видно не было. Окошки во всем ресторане чернели пустыми глазницами. Возле входа белела табличка – иероглифы были на ней продублированы по-английски: «Закрыто!»
Разочарованно сморщившись, женщина бросила взгляд на водителя:
– Получается, ехали зря?
Тот нахмурился:
– Черт побери, провести три часа за рулем! Предлагаешь теперь возвращаться?!.. – Он сделал короткую паузу, принимая решение. – Нет уж, прости!
Он шагнул к входу здания и постучал в деревянную дверь.
Удары его кулака заглушили тот грохот, с каким в черепичную крышу хлестала вода. Прошло секунд десять, но дверь не открылась.
Застывшая женщина мрачно вздохнула. Мужчина качнул головой, не заметив, как дрогнули тени во мраке – из переулка за зданием появилась фигура. Лицо незнакомца скрывал капюшон. Темно-серые струи дождя создавали завесу, скрывавшую улицу плотной стеною – она не давала увидеть деталей, – однако до темной веранды, на которой стояли приехавшие, человека в плаще отделяло не больше десятка шагов, поэтому он различил их фигуры, освещенные блеском неона.
Не двигаясь с места – как будто боясь быть замеченным, – человек прошептал в телефон:
– Приготовьтесь – они уже здесь!
Отключив телефон, человек опустил руку вниз и слегка отодвинул ей полу плаща.
Неожиданно в небе сверкнула гигантская молния. Ее яркий свет, просветив водяные потоки, осветил серый плащ незнакомца и руку с мобильником, под которой блеснуло оружие.
Осторожно качнувшись назад, человек, словно призрак, исчез в переулке.
Тем временем тот, кто стоял под навесом, опять постучал. В этот раз его стук заглушил громыхание грома. Какое-то время за дверью опять было тихо, но вот зазвучали шаги – слегка торопливые и как будто пугливые.
Мужчина с зонтом и его молчаливая спутница обменялись короткими взглядами.
Когда деревянная дверь приоткрылась, они разглядели высокую женщину. Во мраке лицо ее в обрамлении черных волос показалось приезжим болезненно бледным. Увидев ее настороженный взгляд, человек под навесом сказал по-французски:
– Прошу извинить…
– По-английски, пожалуйста! – незнакомка нахмурила брови.
– Простите! – Мужчина легко перешел на английский. – Вы – миссис Толедо? Владелица ресторана?
– Всё верно…
– Отлично!
– …но у нас выходной.
– Выходной?
– Мы закрыты. – Владелица ресторана кивнула на дверь, где белела табличка.
– Понятно… – Мужчина помедлил. – Но знаете, мы ведь специально проехали половину страны, чтобы встретиться с вами…
Заметив, как женщина чуть развернулась, как будто уже собираясь закрыть приоткрытую дверь, говорящий добавил:
– …Вы помните человека по имени Жан Авиньон, редактор издательства «Моруа» из Парижа? Он был у вас осенью прошлого года! Вы рассказали ему кое-что – он сказал, что вы можете выслать ему вашу рукопись!
– Что? – чуть растерянно вздрогнула женщина. – А откуда вы знаете?
– Мы с Жаном приятели. Он рассказал мне о вас, как здесь вкусно готовят!.. – Мужчина кивнул на стоящую рядом с ним спутницу. – Мы с женой прилетели сюда отдохнуть. Я сказал ей о том, что рассказывал Жан, и мы просто подумали: будет неплохо увидеться с вами, поужинать здесь и, возможно, услышать от вас интересный рассказ!
– Понимаю… – владелица ресторана слегка шевельнулась – ответ незнакомца, похоже, ее успокоил.
Она приоткрыла дверь шире.
– Но знаете… – на секунду она отодвинулась, продемонстрировав тем, кто стоял на веранде, пустой ресторан, – …сегодня мы принимаем гостей. Прилетает друг мужа с семьей. Муж поехал встречать их, а я…
Неожиданно речь говорившей прервал телефонный звонок.
– Извините!
Подняв с груди сотовый, женщина тихо сказала в него пару слов на испанском, затем начала молча слушать, меняясь в лице и слегка напрягаясь…
Спустя полминуты, когда она отключила мобильник, во взгляде ее промелькнула растерянность.
– Это муж… Говорит: рейс задерживается…
Небо ярко сверкнуло огнем.
Пару долгих мгновений владелица ресторана еще неподвижно смотрела на тех, кто стоял под навесом, решая, как быть, и как будто не зная, что делать. Наконец, отодвинувшись в сторону, сделала шаг от порога:
– Входите!
Мужчина, взяв спутницу под руку, быстро шагнул за порог. Владелица ресторана закрыла дверь здания – громыханье дождя моментально притихло, но полностью не исчезло, превратившись в глухое ворчание.
Остановившись у входа, мужчина стряхнул воду с зонтика, опустил его на пол и обвел взглядом стены. Углы помещения с парой десятков столов и массивными стульями растворялись во мраке. Над каждым из столиков висела ажурная люстра – сейчас они все были выключены. Только в дальнем конце помещения виднелась открытая дверь, из которой в пустой ресторан падал свет.
– Извините, в такую погоду мы не рискуем включать освещение – в грозу может выжечь все лампы… – Владелица ресторана кивнула на ближний к ним столик: – Прошу вас, садитесь!
Мужчина приблизился к столику и помог сесть супруге.
– Итак, месье Авиньон – ваш знакомый?
– Нет, друг! Мы с ним дружим еще со студенчества. Извините, забыл вам представиться! – улыбнулся мужчина. – Меня зовут Пьер Жакоб!
Он кивнул на сидящую спутницу:
– Валери!
– Я – Пилар.
– Очень рады знакомству, Пилар! Вы испанка?
– По предкам. В Испании никогда не была… – На мгновение умолкнув, владелица ресторана добавила: – Чили.
– И как же вы оказались так далеко от Америки?
– У супруга здесь фирма.
Последняя фраза Пилар прозвучала достаточно сухо – могло показаться, что ей не хотелось вдаваться в детали.
Она взяла стул:
– Вы хотите поужинать? – Опустившись за столик, Пилар указала на дверь, из которой в пустой ресторан падал свет. – Извините, мой повар сейчас занимается праздничным ужином. Клиентам мы ничего не готовили, но если вы согласитесь попробовать то, что мы будем есть сами…
– С большим удовольствием! – Пьер уселся за стол. – И надеемся всё же услышать от вас интересный рассказ?
Он не смог разглядеть, изменился ли взгляд собеседницы – в помещении было темно. Но, когда она, выпрямив спину, спросила, ему показалось, что голос ее вновь напрягся:
– Вы тоже работаете вместе с месье Авиньоном в издательском бизнесе?
– Нет, – Пьер кивнул на жену. – Мы продюсеры.
– Кто?!
Ощутив удивление в голосе женщины, он спокойно ответил:
– У нас небольшая компания… Знаете: делаем фильмы для телевидения, сериалы для платных каналов. Вечно в поиске новых сюжетов.
– А разве у вас нет людей, которые сочиняют для вас?
– Сценаристы?
– Ну, да.
– Есть, конечно! Но, к сожалению, большинство тех людей, что работает в этой профессии, мыслят стандартно. Идеи у всех повторяются. Сценариев множество, но найти среди них что-то новое трудно. Я думаю, вы удивились бы, если б знали: насколько! А Жан… – Пьер поправился. – Извините, месье Авиньон, – он сказал, что его поразило, как необычно, по-новому вы рассуждали о людях и их отношениях… Кстати, вы выслали ему ту историю, о которой тогда говорили?
Пилар протянула уклончиво:
– Нет.
– Почему?
– Это сложно. Я пробую что-то писать, но с моим языком… Понимаете: просто придумать историю для меня не проблема. Но вот расписать на бумаге… Увы, получается долго.
– Понятно!
– Еще это требует времени, а его не хватает. – Пилар обвела зал рукой. – Я люблю доставлять удовольствие людям, придумывать новые блюда. Чем лучше еда, тем больше у нас посетителей. К тому же, все эти истории – они ведь не выдумка…
– Что?
– …Ну, в прямом смысле слова. К нам приезжают туристы со всех концов света. Я часто беседую с ними, они мне рассказывают интересные случаи – о себе и знакомых. А я… – голос женщины дрогнул, – я всего лишь додумываю эти истории, соединяю их вместе, пытаюсь представить, что было бы, если бы их персонажи когда-нибудь встретились в жизни.
– Но это ведь тоже талант! – Пьер серьезно кивнул. – Уж поверьте, я знаю: создать интересный рассказ на основе реальных событий намного труднее, чем выдумать полностью!
– Может, вы правы…
Пьер быстро склонился над столиком:
– Жан говорил, вы ему намекали, что у вас есть история, которая может понравиться многим. Но он тогда очень спешил и не смог ее выслушать. – Говорящий кивнул на жену. – Но вот мы никуда не торопимся… Расскажите историю нам!
Шевельнувшись на стуле, владелица ресторана нахмурилась:
– Думаю, это не очень хорошая мысль.
– Почему?
– Ну, ведь вы с телевидения, так?
– Мы работаем с телевидением.
– Ну, а эта история сложная.
– Ничего, – Пьер опять улыбнулся. – Мы потратили день, чтобы встретиться с вами, так что лишняя пара часов…
– А, по-моему, вы нас не поняли, миссис Толедо!.. – Впервые с начала беседы заговорила француженка, и в ее низком голосе прозвучала уверенность. – Мы готовы платить! Если ваша история действительно так хороша, мы заплатим приличные деньги. Мы купим права на нее, понимаете?!
– Расскажите историю! – поддержал жену Пьер. – Ну, а что с нею делать, позвольте решать уже нам!..
На какое-то время в пустом ресторане повисло молчание – тишину нарушал только шорох дождя, да из кухонной двери звучали позвякивания…
Наконец, распрямившись на стуле, Пилар напряженно вздохнула, как будто уже собираясь ответить, но тут вновь пиликнул мобильник.
– Простите!
Включив свой мобильный, владелица ресторана опять начала говорить по-испански. Ее тихий голос звучал чуть встревожено, резко-острые фразы казались сухими и странно отрывистыми… Через четверть минуты, уже отключив телефон, она бросила:
– Муж… Говорит, самолет еще в воздухе, приземлиться не сможет как минимум час…
На короткое время за столиком вновь стало тихо – Пилар напряженно молчала, опять принимая решение; супруги не двигались, ожидая ответа.
Внезапно поднявшись со стула, владелица ресторана прошла к стене зала и бросила взгляд из окошка.
– Как странно порою всё складывается. Но, возможно, что это и к лучшему?
Повернувшись к супругам, она что-то громко сказала на том языке, на котором недавно звучала печальная песня в машине. Из кухни ей тут же ответили. Владелица ресторана сказала еще пару фраз и вернулась к французам.
– Мой повар сейчас приготовит вам ужин.
– Спасибо… – Пьер вновь посмотрел на супругу. – Но что же насчет той истории?
Опустившись за столик, Пилар помолчала еще, наконец, начала говорить – слегка отстраненно, как будто одной половиной сознания уходя в свое прошлое:
– Два года назад здесь обедал один человек, европеец… В тот день посетителей было не много, поэтому мы познакомились. Он рассказал мне, что много где побывал, я намекнула ему, что пытаюсь писать… Когда он об этом узнал, он решил рассказать мне историю, которая произошла с ним какое-то время назад. Он сказал, что достаточно долго хранил ее в тайне, опасаясь преследования. Но так как ему оставалось совсем мало времени, то он бы хотел, чтобы люди узнали ее, повредить ему это уже не могло…
– Извините, но что вы хотите сказать? – машинально нахмурился Пьер. – Что ему…?
Не дослушав вопроса, Пилар напряженно кивнула:
– Насколько я поняла, он был болен… смертельно. Так вот, он сказал мне, что если я захочу, я могу записать ту историю, превратив ее в книгу. Претензий по ней предъявлять будет некому, потому что почти все участники данной истории умерли… Он ее рассказал и ушел. После этого я его больше не видела. Однако история эта…
Владелица ресторана вздохнула.
– Я думала несколько месяцев и никак не могла успокоиться. Она зацепила меня, понимаете? Я даже пыталась ее записать на бумаге… Тот человек рассказал всё не очень подробно – отдельные части пришлось сочинять мне самой, но как-то, вы знаете, у меня выходило…
Пилар вдруг пожала плечами:
– Я не могла понять, будет ли эта история интересна другим или дело во мне, в моем отношении к жизни?.. Когда здесь обедал месье Авиньон, я хотела ему рассказать ее, но, увы, не успела. Но раз так сложилось: вы здесь, и сейчас появилось свободное время…
Она чуть помедлила, перед тем как закончить:
– Наверное, это и к лучшему! Я расскажу ее вам, ничего не додумывая – как рассказывал тот человек. В конце концов, вы ведь лучше меня разбираетесь в этом и скажете: стоит ли этой истории быть «рассказанной» миру.
– О чем она, миссис Толедо? – Валери провела рукой в воздухе. – В самых общих словах?
– О любви и о ненависти… дружбе и смерти.
– Любви?
– Настоящей любви!.. – С каждой фразой Пилар говорила всё тише, словно мысленно погружаясь в далекое прошлое. – Она началась на одном тихом острове, где всегда царит лето…
* * *
Вентилятор работал на полную мощность. Со стороны океана дул легкий бриз, но ни он, ни искусственный ветер не могли остудить вязкий воздух.
Под навесом из пальмовых листьев сидела мулатка. Она была уже в теле, хотя и не старая. Торговля сегодня не шла. Возможно, причина была в иссушающем зное, который сжигал всё живое.
Лениво обмахиваясь старой газетой, мулатка смотрела туда, где у стойки отеля ее младший брат разговаривал с незнакомой девицей. У девушки были почти неестественно белая кожа и рыжие волосы; для этого места – экзотика.
Рыжеволосая что-то пыталась узнать, разбавляя английские фразы испанскими, но пока все попытки ее ничего не давали – стоящий за стойкой никак не мог разобрать, что же хочет девица. Мулатка поморщилась, машинально припомнив, что она говорила ему подучить этот чертов английский – ведь в последнее время сюда приезжает всё больше туристов из Штатов!
– …Послушайте, – девушка нервничала, – вы можете просто ответить: живут ли здесь русские?
– Что?
Заглянув в небольшой разговорник, она попыталась сартикулировать:
– Руссо? Туристе?
– Я понял! – Мулат обнажил ярко-белые зубы. – Вы тоже туристка?!
– Да нет же! Тут русские есть?!
– Извините?
Рыжеволосая что-то сказала на странном наречии, который мулатка ни разу не слышала. Однако она поняла, что девица пытается выяснить что-то важное для нее и впадает в отчаяние, не имея возможности получить этот важный ответ.
На какую-то пару мгновений мулатка подумала: не позвать ли кузена Алонцо – тот мог бы помочь разобраться с девицей, – но тут вдруг увидела то, что ее отвлекло: из-за дальнего здания появилась машина – небольшой джип без крыши промчался к отелю и замер напротив веранды. Водитель машины, шагнув из нее, улыбнулся мулатке.
– Сеньор Лагуерра!
Мулатка всплеснула руками и даже привстала со стула, расплывшись в улыбке, – остановившийся возле нее человек появился на острове три недели назад, но порой ей казалось: она его знает давно. Он понравился ей с первой встречи, и пусть она знала, что шансов быть с ним у нее почти нет, каждый раз при его появлении она ощущала, как в ней…
– Ты чудесна, София!
Раскатистый голос мужчины прервал ее мысль. По-испански блондин говорил безупречно, хотя его голубые глаза и короткие, светлые волосы могли бы заставить поклясться ее, что родился он далеко от экватора.
Мулатка достала платок и кокетливо провела им над грудью.
– Не хотите холодную «колу», сеньор?
– Да, спасибо! – Блондин протянул ей купюру. – И дай мне газету!
Мужчина взял банку и ловко сорвал с нее крышку. Секунду спустя покосился на стойку, где девушка продолжала втолковывать что-то мулату.
– Нужна моя помощь? – спросил по-английски блондин.
Незнакомка рывком обернулась на голос – ему показалось, что в глубине ее глаз он увидел испуг.
– Извините?
– Помочь? – Он кивнул на мулата. – С английским у них тут не очень.
Девица растерянно вздрогнула и на пару мгновений застыла, как будто пытаясь понять: что ответить мужчине.
– Не надо!
Уже через миг она вновь отвернулась к мулату. Слегка торопливо – как будто чего-то боялась. Вот только чего?
Он задумчиво сделал глоток и закончил уже по-испански:
– Я загляну завтра утром, София.
– Конечно, сеньор Лагуерра!
– Оставь себе сдачу!
Засунув газету под мышку, он вновь улыбнулся мулатке и двинулся к джипу. Уже очень скоро машина отъехала от веранды. Мулатка, вздохнув, проводила ее долгим взглядом.
У стойки отеля повисла гнетущая тишина – девушка явно отчаялась объясниться с мулатом. В конце концов, она, словно сдаваясь, порылась в своем разговорнике и медленно прочитала:
– Мне нужен номер… Пожалуйста!
– Вы хотите снять номер? – Мулат, наконец, ее понял. – У нас есть отличные номера… Одноместный? Двуместный? Какой вы хотите?
Увидев, что девушка хмурится, показал ей на пальцах:
– Один человек? Или два?
Рыжая быстро кивнула:
– Один!
– Хорошо!
Мулат повернулся к стене, на которой висели ключи, и уверенно снял с нее крайний.
– Замечательный номер, сеньора! Десять долларов в сутки!
Он вновь показал ей на пальцах и повернул к ней журнал с именами.
– Ваше имя, пожалуйста! – Он подвинул к ней ручку.
– Да, «имя» я поняла! – рыжая снова кивнула.
Она взяла ручку и, наклонившись над стойкой, начала писать по-английски: «Алиса…».
* * *
Спустя двое суток Алиса сидела в прибрежной закусочной. Над головой трепыхался натянутый тент. Алиса крутила в руках стакан с соком, задумчиво глядя на воду.
Со стороны океана дул ветер. С полдюжины местных подростков катались на волнах, оседлав их досками для серфинга. Недалеко от них в океане виднелись рыбацкие лодки. Супруги-туристы в цветастых одеждах бродили у берега, еще одна парочка находилась в закусочной – в нескольких метрах от столика, за которым сидела Алиса. Других иностранцев поблизости не было, и это ее успокаивало. В поселке вообще было мало приезжих, что являлось одной из причин, по которым она прилетела сюда, – этот маленький остров располагался вдали от туристских маршрутов, что гарантировало ей безопасность.
Алиса вздохнула: почти гарантировало. Она понимала, что полностью в безопасности не могла быть, пожалуй, нигде. Тем не менее, здесь шанс был больше…
Раскатистый смех под навесом заставил ее обернуться. Она разглядела смеющихся – двое крепких мужчин находились за столиком в дальней части террасы. Один из них был толстяком – с кучерявыми волосами, похожий на местного. Второй имел светлые волосы, ежиком, и Алиса узнала его моментально – это он обращался к ней по-английски в то утро, когда она прилетела сюда и селилась в гостинице.
Сейчас эти двое болтали на местном наречии. Светловолосый рассказывал что-то, его собеседник смеялся. Алиса не понимала их слов, но догадывалась, что беседа идет ни о чем – просто два человека отдыхают с бутылочкой рома. И все-таки странное чувство заставило девушку задержать взгляд подольше. Украдкой следя за блондином, Алиса подумала, что в лице и фигуре его было что-то знакомое – возможно, в его резких жестах, а может быть, в голосе. Она понимала, что он не из этих мест, но, с другой стороны…
Неожиданно взгляды блондина и девушки встретились – светловолосый слегка обернулся и посмотрел ей в глаза.
Алиса растерянно сжалась, но постаралась не выдать волнения. Ведь это случайность, что он посмотрел на нее в тот момент, когда она о нем думала, пронеслось у нее в голове. Это только обычное совпадение, так что просто расслабься!
Внезапно блондин улыбнулся, слегка приподняв свой стакан, и кивнул ей, как будто приветствуя.
Рывком повернувшись на стуле, Алиса испуганно охнула. Это было уж слишком! Не хватало ей новых знакомств. Ведь еще не прошло двух недель с того дня, как всё кончилось. Как она ощутила, что может «дышать»!
Постаравшись собраться, Алиса помедлила пару секунд, наконец, обернулась опять, но мужчина со светлыми волосами на нее не глядел – он опять что-то громко рассказывал, кучерявый смеялся. Прошло полминуты, минута… – блондин на нее не смотрел.
Через пару мгновений Алиса расслабилась, машинально подумав: возможно, ей всё показалось. Вполне вероятно, он ей не кивал. Просто то напряжение, что не давало ей спать, заставляя испуганно вздрагивать от любых резких звуков, сыграло с ней шутку. И ничего сейчас не было.
– Приятного аппетита! – Официантка с прической из сотни косичек опустила на столик Алисы тарелку.
– Спасибо!
Алиса натянуто улыбнулась, постаравшись забыть о блондине. Принесенное блюдо на вид было очень заманчивым, да и пахло чудесно…
* * *
Летя по паркету, Алиса кричала. Огромные комнаты быстро неслись ей навстречу. В груди жгло огнем, оглушительно громко стучало в висках, но она всё бежала – боясь обернуться, страшась замереть и увидеть преследователя. Парализующий страх заполнял ее душу, заставлял спотыкаться и биться о двери…
Зловещая лестница, темный зал, коридор, снова лестница и опять бесконечные двери, которым не видно конца. Она всё бежала, но шаги за спиной становились всё громче. В какой-то момент она в панике врезалась в столик, с которого на пол посыпалось золото. Машинально задела старинную вазу – сосуд покачнулся и рухнул с подставки. Не обращая вниманья на грохот фарфора, Алиса толкнула последнюю дверь и попала «в ловушку».
Роскошная бильярдная – с дорогим бильярдным столом, но без окон – «поймала» ее. Испуганно вскрикнув, Алиса метнулась к стене, резко села у стойки и сжалась в комок. Тяжело прозвучали шаги – на стене бильярдной застыла зловещая тень. Металлический голос взорвал тишину:
– Ты МОЯ!..
Полированный кий гулко стукнул в шары – разлетевшись, последние понеслись по сукну, ударяясь друг в друга, но пугающий крик заглушал их удары:
– …Захочешь сбежать – отыщу где угодно! И ты, детка, знаешь, что будет ТОГДА!..
Один из шаров, резко врезавшись в лузу, не удержался на поле, подпрыгнул на борт, завертелся на тонком отбойнике, наконец, рухнул на пол, как нож гильотины…
Испуганно выдохнув воздух, Алиса открыла глаза. Ее сердце бешено билось, в ушах громыхало зловещее: «…ты, детка, знаешь, что будет ТОГДА!..».
Ей потребовалось с четверть минуты, чтобы полностью взять себя в руки, понять, что она не в Европе, а на маленьком острове, затерянном на другом конце света.
Проведя рукой по лицу, она отодвинула мокрую простынь и нервно взглянула в окошко. За ним сейчас не было ничего, кроме пальм и лазурного моря. Она находилась в рыбацком поселке, за тысячи километров от жуткого человека, который…
Алиса прикрыла глаза и вздохнула.
Это нужно забыть. Нужно просто забыть и расслабиться! Постараться прожить еще одни сутки…
* * *
На следующий день в океане был штиль. Ярко-желтое солнце уже припекало, но зноя пока еще не было. В теплом воздухе пахло прибрежными водорослями.
Застыв у причала, Алиса казалась задумчивой. Ее наполняло почти позабытое чувство покоя, которого она не испытывала долгие месяцы. Всё говорило о том, что на острове с ней ничего не случится.
Услышав шум слева, Алиса взглянула вдоль берега. Трое местных мальчишек играли с мячом на песке. Возле пирса виднелась моторная лодка. Она была уже старая, в паре мест явно тронута ржавчиной. Сейчас в этой лодке сидели туристы и парочка местных парней. На обоих туристах блестели костюмы с баллонами. Один из парней, наклонившись к мотору, пытался его завести, одновременно отвечая туристам. Алиса не понимала слов парня, но ей почему-то казалось, что эта моторка не очень надежна, и эти туристы…
– Сто раз бы подумал, перед тем как садиться к ним в лодку!
Слова на английском застали Алису врасплох. Она обернулась и тут же застыла, увидев того, о ком размышляла всё утро, – мужчина со светлыми волосами стоял в двух шагах от нее!
Ощутив, как вспотели ладошки, Алиса подумала: в том, что он подошел к ней так тихо, ничего необычного не было – влажноватый песок приглушал звук шагов. Удивительным было другое – блондин был высоким. Значительно выше, чем ей показалось вчера, и массивней в плечах. Сейчас он смотрел на нее сверху вниз и казался огромным.
– Простите? – Она напряглась. – Вы о чем?
– Опасно нырять с этой лодки! – мужчина кивнул на моторку. – Ведь вы же хотите попробовать, так?
Перед тем как ответить, Алиса помедлила. Говорил он со странной уверенностью. От него исходила какая-то сила, и это ее успокаивало.
– Но у них есть лицензия?
– Снаряженье у них староватое. Да и сами они, как бы мягче сказать… чуть безбашенные.
– Хм, забавное слово!
– Но точное… – Он кивнул. – Ну, так что, вы хотите нырнуть с аквалангом?
– Не знаю.
– Когда-нибудь пробовали?
– Нет.
– Хотите, могу научить? У меня есть хорошая лодка.
– И вы гарантируете мне безопасность?
– Конечно, – блондин говорил без улыбки. – Я никогда не рискую, если в этом нет надобности!
Алиса невольно прищурилась. Его предложение было слишком уж неожиданным. И неужели он думает, что она согласится принять его сразу? А, кроме того…
Неожиданно мысли Алисы прервал громкий голос – один из парней обратился к ее собеседнику. Тот ответил ему по-испански. На лодке послышался смех.
Чуть смущенно поправив прическу, Алиса кивнула на парня:
– О чем он спросил?
– О погоде. Я ответил, что ветра не будет. Нырять лучше в штиль.
– Интересно…
Внезапно Алисе почудилось, что блондин улыбнулся. Однако уже через миг она не могла быть уверена в этом – лицо его было серьезным.
– Ну, что ж, я подумаю.
– Думайте!
– Извините, мне нужно идти.
– Да, конечно!
Взглянув на моторку, Алиса отправилась к зданиям, расположенным возле линии берега. Блондин повернулся ей вслед и сказал:
– Надумаете меня разыскать, приходите туда! – Он кивнул на кафе, где они уже виделись. – Я всегда там обедаю!
– Да… я запомнила!
У причала с пугающим рыком завелся мотор, но Алиса уже не взглянула на море, шагая к отелю. Чуть рыхлый песок заставлял идти медленно. Совершенно внезапно она поняла, что уже улыбается. И мгновенно подумала: а ведь он же не просто так подошел к ней сейчас. Интересно, глядит ли он на нее или нет?..
Небольшая тропинка к отелю тянулась по склону холма между низкими пальмами. Уже оказавшись у ближней, Алиса украдкой взглянула назад. Поржавевшая лодка уже уплывала от берега. Мужчина со светлыми волосами стоял возле самой воды – сунув руки в карманы штанов, неподвижно глядел на лазурную гладь океана.
На короткое время Алиса почувствовала легкий укол сожаления, впрочем, в следующий миг испытала и новое чувство. Ленивые волны лизали песок у ботинок мужчины, но ей почему-то казалось, что если б сейчас налетел ураган, то он продолжал бы стоять на песке, а огромные волны в бессилии разбивались бы об него, как о каменный риф.
В этот миг в голове у Алисы впервые оформилась смутная мысль: ей бы очень хотелось узнать его ближе. Ведь если б они были вместе, он смог бы ее защитить!
Эта мысль напугала ее. И обрадовала…
Тропический дождь продолжал бить в навес. Его приглушенная дробь создавала подобие странной мелодии. Застыв за столом, Валери не мигая смотрела в глаза собеседницы. Пьер сидел неподвижно – по взгляду его было трудно понять, что он чувствует: вызывает ли эта история у него интерес либо всё еще оставляет его равнодушным.
– Скажите, – внезапно француз наклонился над столиком. – Вы несколько раз намекнули, что эта Алиса чего-то боялась?
– Наверное, все-таки не чего, а кого-то?! – уверенно бросила Валери. – От кого и сбежала на остров?
– Всё правильно.
– Но тогда…
– Извините! – Пилар подняла руку вверх, не давая французу закончить вопрос. – Я вам всё объясню по порядку, не нужно меня торопить!
– Но…
– Пока вам достаточно знать только то, что в те дни она очень хотела забыть о нем и по этой причине не вспоминала его настоящего имени!..
* * *
На следующий день было ветрено. Алиса стояла у стойки закусочной. Официантка сновала меж столиков, то и дело скрывая ее от блондина, который сидел в дальней части террасы. Он что-то просматривал на экране мобильника, одновременно отпивая коктейль.
Нервно щелкнув костяшками пальцев, Алиса нахмурилась. Ее разрывали желания: подойти к нему и вернуться в свой номер, собрать свои вещи, уехать подальше отсюда. Уж слишком свежа была боль, чтобы так рисковать и испытывать новую. Но что-то влекло ее к этому человеку, что было сильнее ее.
Уйти еще было не поздно. Светловолосый не видел того, как она оказалась у стойки, так что, если сейчас она просто уйдет…
Опустив на мгновение веки, Алиса вздохнула, открыла глаза и… отправилась к дальнему столику.
– Здравствуйте!
Посмотрев на Алису, мужчина убрал свой мобильник в карман.
– Это вы?
– Разрешите присесть?
– Разумеется!
Опустившись за столик, Алиса спросила:
– Могу я узнать, почему вы решили со мной познакомиться?
Блондин улыбнулся и сделал секундную паузу, перед тем как ответить:
– Оглянитесь вокруг. Людей с такой внешностью, как у вас, здесь не много!
Алиса поправила волосы и смущенно взглянула над столиками – «шоколадные» лица и черные волосы тех, кто сидел под навесом, подтверждали услышанное.
– Меня зовут Виктор, – он уверенно протянул ей ладонь.
– Я – Алиса!
Она ощутила, как сильные пальцы пожали ей руку; прикосновение было приятным.
– Могу теперь спросить я? – Он опять улыбнулся. – Алиса?
– Конечно.
– Зачем вы сюда прилетели?
– Что значит – зачем?
– Вы отлично меня понимаете, – Виктор быстро обвел рукой берег. – Здесь мало гостиниц, сюда не заходят круизные лайнеры, и…
– …тут почти нет туристов? – закончила девушка.
– Да.
– Вот поэтому я сюда и приехала!
– То есть?
– Терпеть не могу суеты!
– Понимаю, – задумчиво выдохнул он. – Получается, в чем-то мы сходимся?
– В чем же?
– Терпеть не могу суеты! – Повторил он с улыбкой. – Скажите, Алиса: откуда вы родом? Английский не ваш родной, да? У вас такой странный акцент. Я бывал в разных странах… Болгария? Польша?
– Не думаю, что вам что-то скажет название места, в котором я выросла.
– Ну, а вы назовите его!
– Хорошо… Вы когда-нибудь слышали о Находке?
Алиса увидела, как его брови дрогнули:
– Получается, вы из России?
Теперь удивилась Алиса:
– Вы, что, там бывали?
– Ни разу.
– Но знаете, где это?
– Да.
– А откуда вы сами? Вы тоже не очень похожи на местного.
Перед тем как ответить, он снова помедлил.
– Вы знаете, я живу так давно и сменил столько стран, что уже и не помню, где вырос.
– Но это не честно! – Алиса прищурилась. – Я ответила вам о себе, так что вы…
– Но ведь это не важно сейчас! – Виктор вновь улыбнулся. – Согласны?
Слегка отклонившись, Алиса задумалась. Она понимала, что он с ней «играет», но это ее почему-то совсем не расстраивало.
– Хорошо!.. – На губах ее тоже мелькнула улыбка. – Но ваше вчерашнее предложение в силе?
Увидев вопрос в темном взгляде блондина, Алиса закончила:
– Вы предлагали мне понырять… с аквалангом!..
* * *
Барабаня по крыше, тропический дождь создавал легкий шум, сквозь который размеренный голос рассказчицы пробивался короткими репликами.
Внезапно из глубины помещенья до тех, кто сидел за столом, долетели слегка приглушенные звуки шагов. Пилар, обернувшись, умолкла.
Взглянув вдоль стола, Валери удивленно нахмурилась – человек невысокого роста шагал по проходу, держа руки согнутыми. Электрический свет падал в зал ресторана из кухни и подсвечивал спину идущего, оставляя во мраке лицо. По этой причине определить его возраст и пол и понять, что он держит, пока было сложно.
На миг в голове Валери промелькнуло, что это работница ресторана, о которой их собеседница им не сказала, скорее всего, азиатка. Однако уже через пару секунд человек оказался в том месте, где свет, отражаясь от зеркала, падал между столами. Сейчас этот свет осветил его голову – Валери с удивленьем отметила: это девочка лет девяти, с деревянным подносом…
Короткое время спустя, осторожно пройдя по проходу, молчаливая девочка оказалась у столика, за которым сидели французы, и опустила поднос на него. С расстояния в метр Валери рассмотрела ребенка – лицо его было вполне европейским.
Неожиданно взгляды ребенка и женщины встретились. Девочка тут же нахмурилась; Валери же, напротив, слегка улыбнулась, собираясь ей что-то сказать, но задать свой вопрос не успела. Их собеседница громко сказала какую-то фразу на местном наречии, девочка молча кивнула и, без слов повернувшись, отправилась к кухне.
– Простите, а кто это? – Валери продолжала смотреть на ребенка. – Она…?
– …моя дочь!
Парой быстрых движений Пилар аккуратно составила блюда на стол. Взяв подсвечник, установила его в середине стола и уверенно чиркнула спичкой – дрожащее пламя свечи осветило сидящих.
– Симпатичная девочка, – Пьер склонился к тарелке.
– И очень похожа на вас… – Валери на секунду задумалась. – Хотя есть в ней что-то такое…
– В ней смешано много кровей!
– Ум-м!.. Изумительный запах!
– Попробуйте! – протянула Пилар. – Это блюдо особое – мы готовим его в исключительных случаях!
Вытерев руки салфеткой, француз поднял вилку и подцепил кусок мяса. Какую-то пару мгновений жевал осторожно, затем восхищенно кивнул:
– А действительно вкусно!
Валери подняла свой бокал и сказала задумчиво, возвращаясь к рассказу Пилар:
– Скажите: так, кем же он был, этот Виктор? Во время того разговора он объяснил это девушке?
– Нет…
На лице у рассказчицы дрогнули брови.
– …В то утро он не сказал ей, откуда он родом. Он объяснил ей, что лучше ей это не знать – для ее же спокойствия. Вначале ей показалось, что он из Америки… может быть, из Австралии. Однако уже через несколько дней, когда они стали парой…
Пилар улыбнулась смущенно, но Валери с понимающим видом кивнула в ответ.
– …Алиса услышала, как он говорил по-французски во сне. А еще через сутки он говорил на другом языке, который ей был не знаком. Так что в первые дни для нее это было загадкой, и всё, что ей было известно о нем, это имя…
Задумчиво глядя в пространство, Пилар вдруг вздохнула, как будто подумав о чем-то далеком.
– …Однако она ему нравилась, и она это чувствовала. А для нее это было важнее всего остального!..
* * *
Прогулочный катер качался на волнах. Слепящее солнце стояло в зените – его яркий свет, отражаясь от палубы, резал глаза, но Алиса не обращала на это внимания. Сейчас два тяжелых баллона вжимались ей в спину. Застыв возле борта, она с напряжением слушала Виктора. Он говорил не спеша, абсолютно уверенно, и это ее успокаивало.
– …Двигайся медленно, не паникуй. Захочешь мне что-то «сказать», покажи это пальцами!
– Хорошо.
– Ты запомнила?
– Да!
– Если что, берег там. – Он кивнул на полоску песка в сотне метров от катера. – Ну, так что? Ты готова?
– Ага.
– Начинаем!
Алиса надела прозрачную маску. Ее сердце бешено билось – нырять в первый раз было страшно, но что-то подсказывало: всё пройдет хорошо!
Через пару секунд на лице у стоящего Виктора оказалась такая же маска – он кивнул ей на воду. Алиса взглянула за бортик, но с места не двинулась. Внезапно она ощутила, как он подтолкнул ее в спину, и охнула.
Почти не успев испугаться, оказалась в воде. Все звуки мгновенно исчезли, пропала и тяжесть баллонов. Алиса на миг растерялась, поняв, что не может определить, где поверхность воды; невдалеке что-то бухнулось в море. Алиса увидела тень, поняла: это Виктор. Через пару мгновений он был уже возле нее, развернул вниз ногами и сделал ей знак успокоиться. Алиса вдохнула всей грудью и вдруг… от восторга застыла!
Ярчайшие краски подводного мира на миг ослепили ее – разноцветные рыбы, медузы, придонные водоросли были словно из детства! Она различила, как Виктор махнул ей рукой, понимая ее состоянье. Алиса кивнула в ответ и еще чуть помедлила, наконец, поплыла вслед за ним…
Минуты тянулись, как патока, но восторг, наполнявший Алису, наоборот, лишь усиливался. Она ощущала себя будто в сказочном мире, где всё было легким: и стайки тропических рыб, и прозрачные тени медуз, и ее невесомое тело. Скользить мимо водорослей было приятно, к тому же, ее страховали – крутя головой, она видела Виктора – он уверенно плыл рядом с ней и всё время показывал что-нибудь новое…
Через двадцать минут, когда они вынырнули из воды, он помог ей снять маску.
– Ну, как впечатление?
– Здорово!!!
– Понравилось плавать?
– Еще бы!!!
– Похоже, ты любишь всё новое? – Он махнул рукой вверх. – С самолета когда-нибудь прыгала?
– Что?
Взгляд Алисы метнулся наверх. Небольшой самолетик планировал в небе над островом – отсюда он напоминал стрекозу.
– С парашютом? Когда-нибудь прыгала?
– Ты с ума сошел, Виктор?! – Алиса восторженно вскрикнула. – Я от страха умру!..
* * *
За окнами ярко сверкнула слепящая вспышка, почти в тот же миг задрожали оконные стекла. В размеренном голосе женщины прозвучали холодные нотки:
– Спустя девять месяцев после того, как она познакомилась с Виктором, и готовилась выстрелить в человека, который сломал ее жизнь, понимая при этом, что, если убьет его, то умрет и сама, она вспоминала те дни, когда они с Виктором узнавали друг друга, потому что была тогда счастлива…
– Умереть? – Оторвавшись от блюда, Валери обменялась встревоженным взглядом с супругом. – Вы сказали: Алиса готовилась выстрелить, понимая, что тоже умрет? Вы о чем?!
Рассказчица посмотрела в глаза Валери, но как будто ее не услышала. Внезапно в ее голове словно что-то сместилось – сквозь смутные образы, похороненные где-то на дне ее памяти, замелькали картинки, похожие на забытые призраки: …просторная комната со стеклянной стеной, за которой сверкает бассейн, приглушенные шорохи из соседнего помещения наполняют ее липким страхом.
Внезапно звучит страшный грохот, когда выбивают дверь комнаты. Испуганно вскрикнув, она замечает, как вместе с обломками дерева внутрь врываются люди с оружием. Обломки разбитых дверей барабанят по полу, но их дробный стук заглушается криками:
– Опусти пистолет!..
– Отойди от него!..
Резко сжавшись, она направляет оружие вниз, но еще до того, как опять замирает, звучит громкий выкрик того, кто сидит перед ней, зажимая рукой свою рану:
– Никому не стрелять!
Нервно вздрогнув, она опускает взгляд вниз и отчетливо видит, как в блеклых глазах человека, в которого целится, появляется злобная радость, которая вызывает в ней ненависть:
– Если выстрелишь, детка, то как же ты выйдешь отсюда?!..
* * *
Порывистый ветер трепал ее волосы. Алиса кричала, не в силах сдержать в себе дикий восторг, перемешанный с ужасом. Земля приближалась к ней с бешеной скоростью. Она уже видела ленту дороги, ведущую к городу, небольшое скопленье домов и деревьев – пока еще крохотных, но пугающе быстро растущих в размерах. И где-то среди этих зданий находился отель, где она познакомилась с Виктором.
Сейчас она ощущала его – он «висел» у нее за спиною, надежно пристегнутый парой ремней. Его мускулистые руки держали ее, не давая впасть в панику. Он что-то громко кричал, но она разбирала не всё, лишь отдельные фразы – сквозь ветер они прорывались обрывками.
– …мало времени!
– Что?
– …за кольцо!
– Виктор, что…?
– …ну, давай же!
Она, наконец, поняла, что он хочет, и тут же испуганно охнула. Он, конечно же, ей объяснял, как раскрыть парашют, но все ее мысли сейчас были спутаны так, что казалось почти невозможным собраться и вспомнить, как действовать.
– Что?.. Я не помню!
Земля приближалась стремительно. Алиса уже различала деревья и знала: остались секунды и медлить нельзя, и она…
– Ну, давай!
Лихорадочно двинув руками, Алиса нащупала шнур, ухватила кольцо и, зажмурившись, дернула так, словно в этом…!
На пару мгновений нахлынула паника – ничего не случилось, они продолжали стремительно падать! Но вот что-то хлопнуло сверху, она ощутила толчок и мгновенно стих ветер. Алиса открыла глаза и увидела купол.
– Ну, вот! Молодец! – Голос Виктора снова звучал как обычно, земля не неслась ей навстречу, а плавно летела налево. – Ты помнишь, что я говорил?! Подними ноги выше!
– Я помню!!!
Алиса поджала колени, он прижал ее руки к груди…
Через десять секунд ноги Виктора ткнулись в песок, а Алиса увидела, как земля опрокинулась в сторону, что-то сильно ударило в голень. Парашют протащил их по мягкому грунту, наконец, всё закончилось – купол тихо накрыл их тела.
– Ты живая?
Алиса почувствовала, как он отстегнул парашют и не мешкая начал распутывать стропы. Перед тем как ответить, немного помедлила. В висках ее громко пульсировало, но сознанье уже прояснялось.
– Живая…
Он сдвинул накрывший их купол – над ними открылось высокое небо. Не двигаясь с места, Алиса взглянула на Виктора, прошептала с восторгом:
– Ты же попросту дикий!.. Послушай, а если бы я не нашла его?
– Что?
– Да кольцо!
– Всё зависело от тебя!
– Мы могли бы разбиться…
– Но ты ведь нашла! – Он уже улыбался.
Внезапно Алиса почувствовала, что ее к нему тянет. Неудержимо – как в омут.
Привстав на колени, она наклонилась над Виктором. В глубине его глаз различила свое отражение.
– Ты же попросту дикий! – опять прошептала Алиса.
Через миг ощутила его суховатые губы. Ее сердце прыгнуло к горлу…
* * *
Еще один сильный удар за окном оборвал речь рассказчицы – словно некая шестеренка неправильно провернулась в ее голове, и в сознании вновь замелькали картинки из той темной комнаты, где когда-то всё кончилось (Вот только когда это было? И было ли вовсе?): …испуганно глядя в глаза альбиноса, она ощущает, как ноги становятся ватными, – потому что ей точно известно, что скоро всё кончится.
– Что-то надо еще, босс? – раскатистый голос мужчины с наколкой на шее, который привел ее в комнату, заставляет ее резко вздрогнуть.
Посмотрев на стоящего за спиной, альбинос мрачно машет рукой – человек начинает уже отворачиваться, собираясь закрыть дверь снаружи, как вдруг…
Оглушительно громкий хлопок заставляет ее нервно вздрогнуть. Она замирает на миг, но затем разворачивается и отчетливо видит, что парень с наколкой уже повернулся и смотрит туда, где от боли кричит автоматчик.
Мгновенье спустя она резко прыгает на охранника с жуткой наколкой. Коснувшись его пистолета, торчащего из-за пояса брюк, начинает тянуть его, но пришедший в себя человек резко дергает руку назад и, схватив ее кисть, разворачивается, не давая ей вытащить пистолет и вжимая его в поясницу.
И тогда она дергает спусковой крючок пистолета…
* * *
Небольшой джип без верха летел по дороге. Алиса стояла у лобового стекла, разведя руки в стороны. Сейчас ветер снова трепал ее волосы, но не как час назад, а приятно и ласково. Впервые за долгие месяцы она была счастлива.
– …Впереди поворот – осторожней!
Алиса открыла глаза и взглянула на Виктора сверху – он уверенно вел легкий джип, управляя им левой рукою; ладонь его правой руки страховала ее поясницу.
– Но ты ведь поддержишь меня?
– Лучше все-таки сесть, и…!
Алиса взглянула вперед – полевая дорога тянулась вдоль моря: по левую руку вздымались холмы; впереди, на вершине высокого склона, начинался крутой поворот.
Крепко взявшись за дверцу, Алиса восторженно вскрикнула. Виктор ловко прошел поворот – перед джипом открылась часть берега, окруженная скалами. Темно-серые скалы тянулись и в море, замыкаясь дугой, образуя подобие бухты. На желтом песке, перемешанном с галькой, выделялись рыбацкие сети, дырявые лодки, какие-то бочки… По центру песчаного пляжа виднелся причал – он тянулся от берега в море, заканчиваясь у зубастой скалы; у причала сейчас находились два маленьких катера. По бокам от причала из темной воды поднималось еще больше дюжины скал, у которых темнели постройки на корабельных понтонах, похожие на…
Брови девушки дрогнули – на плавучие домики! Деревянные сходни-мостки соединяли их с берегом, возле пары домов были также причалены лодки.
Алиса восторженно охнула, указав на дома:
– Ты живешь в этом месте?!
– Ну, да!
– И давно?!
– Больше месяца.
– Здорово!..
Обогнув пару низеньких кустиков, джип спустился с холма и помчался по берегу. На песке, перемешанном с галькой, он начал подпрыгивать, но Алиса не стала садиться – уже через четверть минуты машина застыла у кромки воды.
Распахнув пассажирскую дверцу, Алиса шагнула на теплый песок. Потянувшись, опять улыбнулась.
– Сеньор Лагуерра!.. – мальчишеский крик долетел от причала.
Алиса взглянула вдоль берега – на ближайшем к ним катере двое смуглых парнишек чинили лебедку. Один из них, повернувшись в их сторону, что-то быстро показывал пальцами.
Заглушив мотор джипа, Виктор также махнул пареньку и ответил ему по-испански. Потом улыбнулся Алисе:
– Хороший парнишка, – он вылез из джипа, – следит за моими вещами… Пойдем – покажу мой «дворец»!
– Хорошо!
– Не боишься?
Тряхнув волосами, Алиса опять посмотрела вдоль кромки воды. Окруженная скалами бухта была совершенно пуста. И вообще, кроме них двоих и парней у причала, людей вокруг не было.
– Мне здесь нравится… Очень спокойно!
– Согласен.
Приблизившись к девушке, Виктор обнял Алису – она улыбнулась, прижавшись к нему, – и повел ее к дому…
* * *
Слегка наклонившись над столиком, Пьер протянул:
– Значит, дом на воде? – Он взглянул на супругу. – А знаете, мы с женой как-то жили в таком на Мальдивах! Правда, там эти домики строят не на понтонах…
– …На сваях! – поддержала его Валери.