Традиционное блюдо эфиопской кухни. – Прим. перев.
«Теф» – традиционное зерно в Эфиопии, богатый питательными веществами злак, не содержащий глютена. – Прим. перев.
Греческий остров в Ионическом море, который считается родиной легендарного Одиссея. – Прим. перев.
Зашивание влагалища для обеспечения целомудрия женщины. – Прим. перев.
Я – Матиас.
Я – Марина.
Соединительнотканная оболочка, покрывающая органы. – Прим. перев.
Липкое темно-зеленое вещество, содержащее желудочно-кишечный секрет, амниотическую жидкость, желчные кислоты, желчь, кровь, слизь, холестерин. – Прим. перев.
Aббревиатура названия организации «Врачи без границ». – Прим. перев.
Добро пожаловать в жизнь, моя девчушка (нем.).
Анечка. – Прим. перев.
Я люблю тебя (нем.).
Даосская практика символической организации пространства: с помощью фэншуй якобы можно выбрать идеальное место для строительства дома. – Прим. перев.
Арабская террористическая группировка. – Прим. перев.
Anota: «запиши». – Прим. перев.
«На природу». – Прим. перев.
Пикантная вяленая колбаса из свинины, традиционное блюдо на Балеарских островах. – Прим. перев.
Слева написано по-испански: «Я по тебе скучаю», а справа – эта же фраза по-немецки. На следующей строчке: «Пекарня», и напротив – то же слово по-немецки.