Изданы книгой: «Левиафан». М.: Новое литературное обозрение, 2002.
Игорь Холин (1920–1999) – поэт, прозаик, участник Лианозовской группы.
Шук (ивр.) – рынок.
Моша́в – сельский населенный пункт в в Израиле.
Мать и сестра Галины Маневич – жены художника Э. Штейнберга.
Оле хадаш (ола хадаша) – новый репатриант (ивр.).
ВИЦО (Women’s International Zionist Organization) – Международная женская сионистская организация.
Гистадрут – израильский профсоюз.
«Шин-Бет» – Общая служба безопасности Израиля. Относится к системе спецслужб Израиля, занимается контрразведывательной деятельностью и обеспечением внутренней безопасности.
Антонина Гмуржинская – хозяйка известной галереи в Кёльне, торгующей авангардом.
Серж Поляков (1900–1969) – французский живописец, график, керамист; выходец из России.
Авигдор Стемацкий (1908–1989) – израильский художник российского происхождения, пионер израильского абстрактного искусства.
Константин Паустовский (1892–1968) – советский писатель.
Аркадий Белинков (1921–1970) – прозаик и литературовед, автор книг о литературоведе и писателе Юрии Тынянове и о писателе Юрии Олеше.
Давид Бен-Гурион (1886–1973) – израильский политический и государственный деятель, крупный деятель сионизма, лидер еврейского рабочего движения в Палестине.
Эрнст Неизвестный (1925–2016) – скульптор.
Юлия Винер (1935) – писательница; в нач. 1970‐х эмигрировала в Израиль.
Олим хадашим (ивр.) – новые репатрианты.
«Хадасса» – больница в Иерусалиме.
Вольф Жаботинский (1880–1940) – лидер правого сионизма, основатель и идеолог движения сионистов-ревизионистов; поэт, журналист, переводчик.
«Голос Израиля».
Ватик (ивр.) – старожил.
«Едиот Ахронот», «Маарив», «Джерузалем пост» – израильские газеты.
Анатолий Софронов (1911–1990) – советский писатель, дважды лауреат Сталинской премии в области литературы и искусства.
Сергей Есаян (1939–2007) – художник, скульптор, сценограф.
Моше Даян (1915–1981) – израильский государственный деятель; министр обороны Израиля во время Шестидневной войны, Войны на истощение и Войны Судного дня.
Оскар Кокошка (1886–1980) – австрийский художник-экспрессионист, писатель.
Отто Дикс (1891–1969) – немецкий художник-экспрессионист.
Машканта (ивр.) – ипотечная ссуда.
Каблан – подрядчик.
Пабло Неруда (1904–1973) – чилийский поэт, дипломат, полтический деятель.
Фрида Вигдорова (1915–1965) – писательница, журналист, правозащитник. В 1964 г. сделала запись судебных слушаний по делу Иосифа Бродского.
Александра Эстер (1882–1949) – художница-авангардистка, одна из основоположников стиля ар-деко.
Разумник Иванов-Разумник (1878–1946) – литературный критик, писатель.
Владислав Ходасевич (1886–1939) – поэт, литературный критик, мемуарист.
Лейб Яффе (1876–1948) – сионистский деятель, поэт, переводчик.
Якоб Бар-Гера – немецкий коллекционер, собиравший работы советских художников-нонконформистов.
Андрей Волконский (1933–2008) – композитор, клавесинист. В 1972 г. эмигрировал из СССР.
Геннадий Айги (1934–2006) – поэт, переводчик.
Дословно «Учредительный фонд» (ивр.) – организация, собирающая за границей пожертвования для Израиля.
«Шаарей цедек» – больница в Иерусалиме.
Владимир Андреевич Фаворский (1886–1964) – художник-гравер.
«Амидар» – государственная строительная компания.
«Леуми», «Идуд» – израильские банки.
Академа́и (ивр.) – имеющий высшее образование.
Место расположения Еврейского университета в Иерусалиме.
«Асаф Арофе» – больница.
Александр Глезер (1934) – поэт, переводчик, коллекционер современного искусства.
Обезьяна за человеком (ивр.).
Александр Родченко (1891–1956) – живописец, график, скульптор, фотограф.
Ярослав Смеляков (1913–1972) – советский поэт.
Роман Сеф (1939–2009) – детский писатель, переводчик.
Ники де Сент-Фалль (1930–2002) – французская художница, скульптор.
До свидания (ивр.).
Галут (буквально «изгнание») – вынужденное пребывание еврейского народа вне его родной страны.