Капер – торговое морское судно, вооруженное и наносящее вред неприятелю с разрешения правительства, то есть морской партизан. (Здесь и далее примечания автора.)
Колывань – русское название Ревеля (ныне Таллин).
«Дабы ся не ражали» – лучше бы они не родились.
Дмитриев день – 26 октября по старому стилю.
Наряд – артиллерия.
Встреча – здесь: противоречие, возражение.
Прируб – придел, пристройка к основному строению.
Сведомый – опытный, знающий.
Шиш – лазутчик, шпион.
Посоха – подсобные при войске.
Зерцало – нагрудный доспех, обычно выполненный очень искусно и служивший также украшением.
Чалдар – доспех, защищающий грудь коня.
Зойк – стон, вскрик.
Димитрий – первый сын Ивана IV, умерший во младенчестве.
Кружало – кольцо, соответствующее размеру пушечного жерла. Этим кольцом промеряли ядра.
Крушное железо – перегар, хрупкое, не годное в дело.
Ямчуга – селитра.
Конюший – боярский чин; среди прочих чинов – кравчих, ловчих, постельничих, оружничих – считался высшим.
Божедомка – место погребения казненных, самоубийц и вообще умерших без церковного приготовления, которых по церковным законам не разрешалось хоронить на кладбище.
Прохлада – отдых с развлечениями, веселое времяпрепровождение.
Притын – место, где ставится стражник.
Верзила – длинная веревка.
Раскат – специальная насыпь, сруб, заполненный землей, где устанавливались пушки.
Фряжские листы – иноземные гравюры.
Сава – в написании имени сохранена орфография XVI века.
Резаная – незаконно уменьшенная в весе монета.
Чересок – кожаный пояс, в котором носили деньги.
Взвар – напиток из пива, вина и меда, сваренный с пряностями.
Худая рожа – тяжелые роды.
Черевинные – коренные, кутние.
Ичетки – вышитые башмаки на мягкой подошве, без каблуков.
Щери – дщери, то есть дочери.
Курбышка – небольшие хлебцы.
Неделя – воскресенье.
Крестец – перекресток.
Семо и овамо – туда и обратно.
Вильчура – волчья шуба навыворот.
Какомога – изо всех сил.
Перщатые – перчатки, которые в Древней Руси назывались рукавицы перщатые.
Надвратный Спас – над воротами Фроловской стрельницы висела икона Спаса (Иисуса Христа) на полотне. Позже по названию этой иконы башня стала называться Спасской.
Сыропустная седмица – последняя неделя перед Великим постом.
Освятит – здесь: приготовит к смерти, совершив обряд елеосвящения.
Возгря – сопля.
По духовной – по завещанию.
Куяк с сустугами – доспех из кожи с нагрудными пряжками.
Через ямы – на перекладных: от одной ямской станции (яма) до другой.
Поместные – дворяне.
Бехтерцы – доспех из металлических пластинок, скрепленных кольцами.
Алама – воротник, шитый золотыми нитями, жемчугом; пристегивался к кафтану.
Витель – витая нить из золота либо серебра.
Светцы – зажимы, держатели для лучин.
Большой чертеж – карта русских и иноземных, в основном западных, земель.
На Успенье – то есть всего несколько месяцев назад: Успенье отмечается 15 (28) августа.
Просужих – умелых, талантливых.
На вся воя своя – на всех воинов своих.
Левой рукой – возглавлять полк левой руки. Войско состояло из Большого полка, полков правой, левой руки, передового и сторожевого.
Тчивость – щедрость, великодушие.
Пыха – гордость, чванство.
Стрый – родственник, дядя по отцу.
О сих – в это время.
Дворовая – принадлежащая двору; личные владения царя.
Быть в волосах – быть в трауре. Мужчины в трауре отпускали длинные волосы, а женщины носили их распущенными.
Перевет – сплетня.