Глава вторая. Ноа Волстер Виннайт

Развитие науки и техники, появление новых идеологий, закат религии и усиление капитала… Было много причин, которые привели к ослаблению королевской власти.

В то время как росло политическое влияние новых аристократов, купивших титул за деньги, потомственная знать пыталась удержать бразды правления в своих руках. Противостояние между ними обострялось.

Древняя поговорка гласит: враг моего врага – мой друг. Так как старая знать всегда была угрозой для монархии, королевская семья стремилась обрести союзников среди представителей новой аристократии. Осуществить это было непросто, так как большинство голосов в парламенте по-прежнему принадлежало потомственным пэрам. Все предложения, исходившие от другой фракции, были заранее обречены на провал.

И даже имея весомое преимущество, старые аристократы защищали свои позиции. Чтобы и впредь не допускать к власти противников, они подготовили законопроект о запрете передачи купленных титулов по наследству.

Разумеется, парламент в два счета принял «Закон против нуворишей». Родовая аристократия уже готовилась праздновать победу, как случилось кое-что непредвиденное. Для того, чтобы закон вступил в силу, король должен был заверить его печатью, но королевская печать бесследно исчезла. Для родовитой знати утверждение закона было вопросом жизни и смерти. Их одержимость во время поисков печати не уступала одержимости Голлума, неотступно следовавшего за Кольцом Всевластья, однако все их усилия не принесли результатов.

Защитный маневр старых аристократов не удался, влияние нуворишей росло, пора было задуматься о новом решении проблемы. И в тот момент на политический небосклон ослепительной кометой ворвался Ноа Волстер Виннайт.

Герцог Виннайт был младшим братом короля, и если в жилах монарха текла королевская кровь, то про герцога Виннайта говорили, что королевская кровь в нем густа, как желе.

Его матерью была принцесса Виннайт, представительница старинного рода, на протяжении многих поколений отвечавшего за военную мощь государства. Вторая жена предыдущего короля, принцесса Виннайт умерла молодой, родив единственного сына.

Происхождение Ноа сразу же сделало его сильнейшей фигурой в стане консерваторов.

И Ноа, и его единокровный старший брат обладали незаурядными способностями, и после смерти короля-отца оба претендовали на трон. Однако Ноа вынужден был отступить из-за досадного скандала, который, как поговаривали, был подстроен сторонниками его брата.

Проиграв в борьбе за корону, Ноа, как и положено главе рода Виннайтов, занимался тем, что продолжал поддерживать связи в кругах потомственных аристократов. Когда пропала королевская печать, он ринулся на поиски, точно охотничий пес, и так как служба охраны порядка тоже находилась в ведении Виннайтов, провел обыски в домах новой знати.

Он открыто критиковал королевское окружение, и потомственные дворяне сплотились вокруг двадцатитрехлетнего герцога Виннайта, признав его своим полководцем в войне с нуворишами.

* * *

Не отрывая глаз от герцога, Лериана осушила бокал шампанского. Ноа действительно был красив. Ничего удивительного, раз он главный герой романа.

Нарядные барышни, окружившие герцога, наперебой добивались его внимания. Ноа был любезен и обходителен со всеми девушками, никого среди них не выделяя.

В отличие от других аристократов, для которых обычным делом было иметь не только жену, но и любовницу, а порой и двух, Ноа Виннайт ни разу не был замечен в порочных или романтических связях. Из-за этого ходило множество сплетен о его здоровье и сексуальных наклонностях.

– Зря стараетесь, – пробормотала Лериана, глядя на суетившихся барышень.

Наблюдая за герцогом, Лериана мысленно вернулась к своим проблемам. В этом мире все решало происхождение. Аристократ из более родовитой семьи, чем Бруксы, мог помочь ей избавиться от Фрэнсиса. План созрел моментально.

«Он тот, кто мне нужен», – сказала себе Лериана.

Она предложит ему сделку. Купить или соблазнить герцога невозможно, но ей кое-что известно, и это может сработать. Несмотря на всю плачевность своего положения, она обладает одним неоспоримым преимуществом, так как попала сюда из другого мира.

Ей нужно правильно использовать свой единственный козырь.

Но сможет ли она противостоять Виннайту как равная? Герцог умен и проницателен, и если она допустит осечку, ее козырь окажется в его руках, а она останется ни с чем.

Лериана лихорадочно размышляла, продолжая следить за каждым движением герцога.

«К чему бы это ни привело, я должна попробовать, – наконец решила она. – Игра стоит свеч».

Так рассудив, Лериана приготовилась действовать при любой удобной возможности. Главное, никто не должен слышать их разговор.

Как только герцог, извинившись, направился в сад, она последовала за ним.

* * *

– Надо же, какие люди! Фрэнсис Брукс собственной персоной!

Фрэнсис, беседовавший с графом, обернулся и увидел молодого человека с родинкой под глазом, одетого не по-бальному. Тот хлопнул Фрэнсиса по плечу, радостно улыбаясь.

Фрэнсис Брукс процедил сквозь зубы:

– Ленстон…

– Давно не виделись, Брукс… – Джейк Ленстон говорил с характерным акцентом.

– Мне казалось, что из-за контрабандистов проверка затянется…

– Я решил, что и без меня обойдутся. Дело простое, преступники должны быть наказаны. – Ленстон приблизился к нему вплотную и зашептал прямо в ухо: – Не так ли?

Фрэнсис беззвучно выругался. Поспешно раскланявшись с графом, он повел Джейка Ленстона в другой конец зала, где они могли говорить без свидетелей. Следуя за ним, Ленстон схватил бокал шампанского с подноса у официанта.

– Где невесту потерял?

– Не лезь не в свое дело.

– Мы с тобой в одной лодке, Брукс, так что это и мое дело тоже.

– Все под контролем.

– Наш клиент волнуется. До него дошли слухи, что вы не ладите. Что скажешь?

Фрэнсис застыл в напряжении и ничего не ответил.

Джейк Ленстон довольно хмыкнул, родинка под его глазом дернулась. Снова вплотную приблизившись к Бруксу, он зашептал:

– Слушай внимательно, мешок дерьма, предупреждаю для твоего же блага: делай, что должен, или тебе конец. – Он пристально посмотрел прямо в глаза Фрэнсису. – Понял меня?

Фрэнсис оттолкнул слишком близко стоявшего Ленстона со словами:

– Разберусь, вали отсюда.

– Надеюсь, что так. Уделяй невесте побольше внимания. Мы почти у цели, не дай ей соскочить.

Ленстон сунул в руку Фрэнсиса свой невыпитый бокал и зашагал прочь.

Как только он скрылся, Фрэнсис стал высматривать в толпе Лериану, но той нигде не было.

Нахмурившись, он переместился поближе к середине зала. Все его проблемы из-за нее! После помолвки невеста должна во всем слушаться жениха, но в эту девицу как будто сам черт вселился!

«А казалось, что дело проще простого», – стиснув зубы, подумал Фрэнсис, готовый взорваться от злости.

Заметив официанта, он приказал разузнать, где сейчас мисс Макмиллан.

Поспрашивав гостей, официант вернулся и доложил, что Лериана вышла в сад.

– Вот ведь заноза, – буркнул Фрэнсис.

Вручив бокал с нетронутым шампанским официанту, он отправился искать невесту.

* * *

Королевский сад был залит лунным светом. Со времен правления тринадцатой королевы, обожавшей розы, он утопал в цветах.

За вечную холодность ее величество Кейсюну прозвали Ледяной королевой, и только розы вызывали у нее горячую страсть. Лучшие волшебники страны потрудились над тем, чтобы цветы цвели круглый год, услаждая королевский взор.

С тех пор прошло не одно столетие, королевский сад потерял прежний высокий статус, и теперь тут нередко предавались плотским утехам аристократы. Однако красота вечноцветущих роз до сих пор не померкла.

Ноа Виннайт неторопливо шел по садовой дорожке.

Не упуская его из вида, Лериана следовала на значительном расстоянии. Вскоре она поймала себя на мысли, что ведет себя как сталкер.

Она отправилась за герцогом импульсивно, не подумав, что именно ему скажет. А ведь они даже не представлены друг другу. И у Пак Ынха нет опыта общения с мужчинами, на который можно было бы рассчитывать.

Лериана застыла, закусив губу, и в то же мгновение услышала:

– Вы что-то хотели?

Ноа стоял, развернувшись к ней. Смутившись, Лериана быстро оглянулась, проверяя, нет ли рядом кого-то еще, к кому мог обращаться герцог, и, убедившись, что они здесь одни, присела в легком реверансе.

– Да благословит вас богиня, ваша светлость. Меня зовут Лериана Макмиллан, я дочь барона Джондейна Макмиллана.

– Да благословит вас богиня, мисс Макмиллан. Меня зовут Ноа Виннайт.

На его лице играла благочестивая улыбка, какую увидишь лишь на портретах святых. Такая улыбка могла побудить злого духа встать на путь просветления, а грешника – моментально раскаяться в самых тяжких проступках.

«Благочестивый Виннайт?! Не дай ему тебя одурачить!» – мысленно одернула себя Лериана, нервно сглотнув.

Она нервничала не только из-за того, что собиралась сделать. Ей как читательнице книги было известно истинное лицо этого «святого».

Герцог смиренно ждал продолжения, и Лериана решила не ходить вокруг да около.

– У меня к вам деловое предложение.

– Деловое предложение?

Ноа выглядел удивленным. Да и кто бы ожидал услышать такое от молодой женщины, которая преследует тебя в ночном саду?

– Деловое? Ко мне? – все еще не веря услышанному, снова переспросил он.

Лериана еще раз огляделась, проверяя, нет ли рядом случайных свидетелей.

– Не уверена, что это подходящее место для разговора… – Она выразительно округлила глаза и понизила голос. – Речь о королевской печати.

В мгновение ока выражение его лица изменилось. Маска спала, перед Лерианой стоял настоящий Виннайт. Его холодный пронзительный взгляд мог устрашить кого угодно.

Но Лериана лишь упрямо вздернула подбородок. Для нее преображение герцога не было неожиданностью, ведь она читала книгу и знала, что он за человек.

Двуличный лжец. Надменный, бездушный аристократ, на публике изображающий безупречного джентльмена.

Герцог усмехнулся:

– Вот так неожиданность.

Он медленно двинулся к Лериане, и она с трудом подавила желание сделать шаг назад.

Гордо подняв голову, Лериана смотрела прямо в опасно поблескивавшие золотистые глаза Виннайта. Его губы все еще кривились в усмешке. В лунном свете все происходящее казалось Лериане почти нереальным.

– И в чем же заключается ваше деловое предложение? – свистящим полушепотом проговорил он.

Лериана сжала пальцы в кулаки. Вот он, ее шанс. Решающий момент наступил.

Она вдохнула, готовясь ответить, но вдруг где-то рядом раздался знакомый голос:

– Лериана?

«Фрэнсис Брукс?!»

Лериана оглянулась, едва не скрежеща зубами от злости. Нелепо приоткрыв рот, Фрэнсис разглядывал ее и герцога, стоявших в лунном свете среди благоухающих роз.

«Этого мне еще не хватало!»

* * *

Он точно сживет ее со света.

Лериана мысленно пожелала Фрэнсису всяческих неприятностей, о которых могла подумать в этот момент. Например, поскользнуться летом на замерзшей луже.

Фрэнсис заметил смятение Лерианы, но, похоже, истолковал его по-своему. Его взгляд стал подозрительным.

К Лериане возвращалась способность рассуждать здраво.

Требовалось быстро оценить ситуацию.

Молодой человек застал в ночном саду свою невесту в компании другого мужчины.

Прямо-таки сцена из любовного романа. Кто угодно решил бы, что это свидание. Даже несмотря на то, что герцог не ходит на такие свидания.

Лериана переводила взгляд с одного на другого. Ей живо представилась картина: Фрэнсис Брукс хватает ее за запястье и тащит за собой, а Ноа Виннайт вволю потешается над ее унижением.

– Идемте, Лериана, – наконец раздраженно произнес Фрэнсис.

Она инстинктивно отступила, оказавшись почти вплотную к герцогу.

«Неужели придется ждать другого случая? Или…»

Лериана вдруг поняла, что все сложилось не так уж плохо. Они с герцогом действительно выглядели как тайные любовники, застигнутые врасплох. Ей не придется выдумывать новых дурацких уловок. Неверность невесты – вот лучшая причина для разрыва помолвки!

Припомнив рекомендации из учебника, Лериана еще ближе придвинулась к герцогу.

– Боюсь, больше не получится скрывать…

– Лериана?!

– Простите меня, Фрэнсис.

– За… за что?

Фрэнсис был явно сбит с толку. Ноа не вмешивался, предпочитая роль наблюдателя.

– Я отдала свое сердце герцогу Виннайту.

Фрэнсис, рванувшийся было вперед, застыл в нелепой позе. Ноа удивленно уставился на Лериану, и та одними губами шепнула: «Печать».

Ноа промолчал, но выглядел напряженным.

Лериане казалось, что у нее в руках бомба замедленного действия. Взорвется или нет? Ладони вспотели, голова закружилась.

От потрясения Фрэнсис не мог вымолвить ни слова. Он впился глазами в лицо герцога, пытаясь понять, правду ли говорит Лериана.

В ответ на его взгляд Ноа улыбнулся и обнял Лериану за плечи, жестом подтверждая ее слова.

«Так у меня получилось?!»

Лериана не видела лица герцога и не знала, можно ли праздновать победу.

Еще несколько мгновений трое стояли в абсолютной тишине. Лериана едва дышала.

Наконец Фрэнсис стал приходить в себя и даже раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но тут раздался чей-то голос:

– Госпожа Лериана! Где вы?

Это кучер разыскивал молодую госпожу.

Джондейн Макмиллан не разрешал дочери задерживаться дольше определенного часа, и, когда время вышло, кучер отправился на поиски Лерианы.

Она мысленно возблагодарила строгого отца и сообразительного слугу. Обязательно попросит поднять кучеру жалование.

– Я здесь! – Лериана помахала рукой.

Кучер подошел и поклонился молодым господам.

Лериана мило улыбнулась и попрощалась, словно и не было никакой взрывоопасной ситуации.

Фрэнсис был больше не в силах сохранять благопристойность. Побагровев от гнева, он схватил уходившую Лериану за руку.

– Вы не можете уйти просто так!

«Что еще ему нужно?!»

Лериана обернулась со страдальческим выражением. Совсем недавно он уже хватал ее за руку. Неужели все повторяется? Слуга, не привыкший вмешиваться в дела господ, неловко топтался рядом.

– Лериана! – Фрэнсис кусал губы, подбирая слова. – Вы сейчас говорили всерьез?

– Разумеется. Я уже несколько раз просила разорвать нашу помолвку. Отпустите же меня наконец!

– Нет, не уходите! Постойте! – лихорадочно воскликнул Фрэнсис.

Лериана вздохнула и промолвила:

– Уже поздно. Давайте на этом закончим.

Фрэнсис заскрипел зубами от ярости.

– Да как ты смеешь так со мной поступать! – заорал он, переходя на «ты». – Сама хоть понимаешь, что сейчас сделала?!

Злобные крики Фрэнсиса Брукса разнеслись по всему королевскому саду. Отвергнутый жених часто и тяжело дышал, будто с ним приключился желудочный спазм. Казалось, еще секунда, и он набросится на Лериану.

«Даже сейчас не решается. А жаль, получить пощечину было бы еще лучше», – подумала Лериана, спокойно взирая на Фрэнсиса.

Весь ее вид говорил о том, что она с готовностью подставит и вторую щеку.

Словно услышав ее мысли, Фрэнсис замахнулся.

– Довольно! – Герцог Виннайт перехватил руку Брукса и затем обратился к кучеру: – Отвезите мисс Макмиллан домой.

– Слушаюсь, господин, – поспешно поклонился тот и повел госпожу к карете.

– Что они теперь будут делать? – пробормотала Лериана, на ходу оглядываясь на молодых мужчин.

– Госпожа, мне попадет, если вы опоздаете…

Пока они шли к карете, кучер сердито ворчал, но Лериана не просила его угомониться: погруженная в собственные мысли, она сейчас ничего и никого не слышала.

Когда слуга распахнул дверцу кареты, ноги Лерианы подкосились, и она не вошла, а буквально упала внутрь экипажа.

– Госпожа? Вы в порядке? – перепугался кучер, помогая ей подняться и устроиться на сиденье.

– Все хорошо. Похоже, выпила лишнего.

Она откинулась назад, чувствуя мучительное головокружение: шампанское с запозданием ударило в голову.

– О боги! Что же я натворила!

* * *

Когда Лериана ушла, двое мужчин продолжали стоять в немом напряжении.

Фрэнсис Брукс, все еще дрожавший от гнева, стряхнул руку Виннайта и отступил на несколько шагов. У него не укладывалось в голове, что невеста все это время избегала его из-за романа с герцогом.

«Ну почему Виннайт, а не кто-то другой?!»

До сегодняшнего дня Фрэнсис считал, что в отношениях с Лерианой преимущество на его стороне. Она была богатой, но безродной девицей. Не он должен был добиваться этого брака, а она должна была умолять его на ней жениться!

Он злобно разглядывал соперника. Королевская кровь, несметное богатство, завидная внешность, безупречные манеры… Таких называют идеальными мужчинами. Фрэнсис Брукс не мог не признавать, что Ноа Виннайт является лучшей партией, чем он сам.

О чем бы ни думал укравший невесту герцог, лицо его было непроницаемым и казалось спокойным. Ноа Виннайт выглядел так, будто весь мир принадлежит ему одному. Впрочем, так он выглядел постоянно. Самообладание не оставило герцога даже тогда, когда пришлось отказаться от притязаний на трон.

Фрэнсис первым нарушил молчание:

– Вам многое дозволено, но сегодня вы зашли слишком далеко!

– Мне нечего вам сказать.

– Лериана Макмиллан – моя невеста!

Едва заметная улыбка тронула губы герцога.

– Кажется, вы только что потеряли право называться ее женихом.

Фрэнсис Брукс опять задрожал всем телом – на этот раз от унижения. Он чувствовал себя оскорбленным и как мужчина, и как аристократ. Правая рука непроизвольно сжалась в кулак, но даже при всем желании маркиз Брукс никогда не осмелился бы ударить герцога: драка с Ноа Волстером Виннайтом из-за женщины стала бы политическим самоубийством.

Фрэнсис изо всех сил впечатал кулак в ствол ближайшего дерева и повернулся, чтобы уйти.

– Я этого так не оставлю, – бросил он напоследок.

Ноа Виннайт ничего не ответил.

Свежий ветерок, неся новую порцию цветочного аромата, слегка взъерошил безупречно лежавшие волосы герцога. Луна скрылась за облаком, и в саду внезапно стало темно.

Фрэнсис медленно брел к особняку, натыкаясь на розовые кусты.

Ноа взглянул на свою руку, которой обнимал Лериану за плечи, и усмехнулся.

«Предложить сделку мне?..»

Такая смелость была для него внове.

«Королевская печать…»

Что она могла знать?.. И откуда?.. Герцог задумчиво провел пальцем по губам и позвал того, кто все это время прятался в тени:

– Уитон.

– Да, ваша светлость? – Рядом возникла фигура в черном.

– Разузнай все, что сможешь, о Лериане Макмиллан. И приставь кого-нибудь к Фрэнсису Бруксу. Разберись с ним, если заметишь что-нибудь подозрительное.

– Будет сделано.

Ноа Виннайт продолжил прерванную прогулку по саду. Из темноты донеслись приглушенные стоны любовников. Герцог сошел с тропинки и долго петлял среди зарослей, будто заблудившийся призрак. Дойдя до нужного места, он остановился. Перед ним вспыхнул магический круг и открылись врата.

Воздух наполнился ароматом горящих свечей. Ноа прошел внутрь, где его ожидали двое мужчин.

– Вы сегодня поздно.

– Да, наткнулся на забавную зверушку по дороге.

На другие вопросы он отвечать не стал. Он вспоминал русые волосы и фисташковые глаза. Думать о «зверушке» было на удивление приятно.

Загрузка...