Строкой Есенина хранима Русь,
Мелодией Свиридова объята,
Волшебным словом Бунина горжусь,
Звучащим, как любимая соната.
Гармония звучания родного языка.
Как колорит лесной поляны,
Как аромат любимого цветка,
Как музыка российского баяна.
«Шопен и Герман»
Фредерик и Анна —
Вздох ангела в душе.
Их песни и баллады —
Два дара космоса
Полонии далекой.
Когда закат ложится на поля,
В тиши вечерней – музыка Шопена.
Мы молча слушаем, творца благодаря,
И счастливы быть узниками плена.
Храните доброе русское слово,
Слово Бунина, Блока, Шмелева,
Как в драгоценнейшей шкатулке,
Называемой русской душою.
И слово Бунина,
И музыка Шопена,
Даруют радость бытия
Как солнца луч,
Как первый цвет весны.
Белле Ахмадулиной
Как хранила ты русское слово,
Как любила Тарусу с Окою,
Перечитывать снова и снова
Пред твоей несгоревшей свечою.
Ивану Бунину
И «Листопад», и «Тёмные аллеи»,
И «Чистый понедельник», и Арсеньев —
Последний светлый лучик
Поздней осени родной литературы.
Не остановилось сердце Шопена.
Музыка светлая в наших душах.
Гения доброго свечка нетленна.
Вечности время её не потушит.
Хвала Создателю, пославшему кометы:
Комета – Моцарт и комета – Пушкин —
Два лучика космического света,
Проникшие навечно в наши души.
Георгию Свиридову
Твоя «Метель» как исповедь души,
Как бунинское «Лёгкое дыхание»,
Как первозданность русская в глуши,
Тончайший аромат благоуханья.
Владимиру Набокову
Какая тяжёлая участь
Выпала жить вне дома
Без речи родной певучей
Быть сиротой бездомной.
Звуки Россини – Италии небо синее,
Музыка Моцарта – Зальцбург весенний,
Слово Есенина – русское небо синее,
Нежный Шопен – тихая грусть осенняя.
Анна Герман
Твой голос наши души целовал,
И ты ушла, но поцелуй остался,
Создатель наш тебя к себе призвал