Слухи дошли и до Тэлфрина.

Это напомнило ему о необходимости поспешного заключения брачного договора для его дочери.


Глава 4

Заросший лес полнился звуками ночи, ветер шелестел листвой, скрипели еловые стволы. Ночь привлекала хищников еще больше, чем днем, когда они чувствовали себя сильнее.

Приземистый косматый зверь перепрыгивал через поваленные деревья, шумно нюхал воздух, капая слюной на землю. Он испытывал голод: ему не хватило двух тощих пойманных зайцев, они лишь раззадорили аппетит.

Ветер доносил человеческий запах из долины, где можно было как следует поживиться. Добывать пищу там не составляло особого труда, но люди могли оказывать сопротивление и отбиваться при помощи огня, который зверь ненавидел.

Добыча пряталась и этим вызывала глухую ярость. Зверь обнюхивал лежавшие стволы и вслушивался в ночь, стараясь не отвлекаться на мешающие ему посторонние звуки.

Внезапно он насторожился и припал к земле. Дыхание его участилось, а пасть приоткрылась, обнажая клыки.

По освещенной лунным светом чаще бежала белая лисица. Он видел мелькание ее светлой шерсти, которую так хорошо выдавала полная луна.

Утробно рыча, он подобрался поближе к пролеску, чтобы засесть в высокой траве, и только там затих, не отрывая глаз от беспечной добычи. Лисица словно ни о чем не подозревала и не пыталась скрыться в темноте. Зверь поспешил следом, крался на полусогнутых лапах, готовясь к прыжку.

Мелькнул белый пушистый хвост, и лисица обернулась на мгновение, чтобы снова пуститься бежать.

Зверь оскалил клыки и прыгнул вперед с оглушительным воем, чтобы рвать, крушить, пожирать. Он грузно приземлился рядом с жертвой, нависая над ней. Лисица не бросилась наутек и даже не попыталась ощетиниться, когда смрадное дыхание окатило ее удушливой волной. Она подняла морду, сверкнули два ее глаза, будто зеленые осколки, и лисица заговорила совсем как те люди, что живут в долине.

Зверь оторопел на мгновение.

Слова, которые исходили от нее, связывали его, удушали, вызывали сильную слабость и нежелание нападать. Он заскулил, припадая к земле, пока лисица стояла перед ним и продолжала говорить.

От сильного голода он сразу не распознал в ней помеченную Тьмой, а ведь она знала его тайное имя, которым нарекла его Тьма, знала, где и как он появился на свет. Лисица заставила его смириться, а потом уползти в самую чащу, чтобы искать пропитание где-нибудь еще.

Когда обиженное поскуливание стихло, белая лиса продолжила свой путь, вдоль звенящего ручья, пока перед ней не появилось болото, с торчащими кругом зарослями осоки.

Лисица всмотрелась в темноту и глаза ее вновь сверкнули. Она прыгнула вперед, на торчащую из воды кочку, затем на следующую, пока не преодолела широкую водную гладь, где на пригорке, прямо среди болота, раскинули густые кроны три ольхи.

В их густой зелени скрывалась убогая хижина, сложенная из грубых валунов. По ним ползла сорная трава, перебираясь на покатую крышу. Лисица остановилась перед дверью, сколоченной из потемневших досок, словно о чем-то раздумывала.

Но в тот же миг животное содрогнулось, изгибаясь, складываясь пополам. Послышался треск ломающихся костей и шкура, покрытая шелковистым мехом, начала расползаться, обнажая плоть. Светлые волоски сыпались точно белые иглы, усеивая траву.

Лисье тело принялось вытягиваться, увеличиваться в размерах, словно его изнутри накачивали воздухом, пока не приобрело изломанные очертания, схожие с человеческим телом.

У хижины лежала обнаженная женщина, закутанная в длинные белые волосы. Она подождала еще немного, пока превращение завершится полностью, встанут мышцы на место, облепляя кости. Когда кожа окончательно наросла, стала гладкой и розовой, женщина медленно поднялась, потянулась и только тогда толкнула скрипнувшую дверь.

Войдя внутрь, Сигрун сняла длинное платье-накидку с крючка, чтобы набросить на плечи, и всунула узкие красивые ступни в грубоватого вида башмаки, стоявшие у входа. Подошла к темнеющему очагу, высекла огневыми камнями яркие искры, чтобы поджечь связку хвороста.

Некоторое время она молча глядела на жарко разгорающееся пламя, а потом подошла к столу, где громоздились флаконы, глиняные горшки и медные сосуды всевозможных форм.

В железной клетке бились серые птицы. Сигрун открыла клетку и схватила одну из них, не обращая внимания на жалобные крики. Быстрым движением свернула голову птице, швырнула на плоский черный камень, а потом коротким ножом вскрыла маленькую птичью грудку.

Богиня ожидала жертвы, и колдунья поднесла неподвижное тельце к костяному кубку, наполняя его еще теплой красной жидкостью. В углу хижины на возвышении стоял алтарь с возложенными на него высушенными цветами.

Она торжественно поставила кубок на алтарь, затем извлекла кованую шкатулку, открыла тяжелую крышку и достала вылепленную из воска и праха мертвеца, куколку с округлыми очертаниями.

Сигрун произнесла слова благодарности, прося принять ее подношение, и осторожно опустила куколку в кубок. Он тут же вздрогнул, по тягучей поверхности пробежали круги.

Глаза женщины зажглись благоговейным восторгом.

Оставив алтарь, она снова вернулась к столу. Движения ее были плавными, мягкими, будто она танцевала.

Сигрун взяла в руки широкую хрустальную чашу, накрытую крышкой. Внутри чаши что-то шевелилось и шуршало. Эти звуки вызвали довольную улыбку у Сигрун, будто она слушала прекрасную мелодию, что наигрывают музыканты, хорошо владеющие своим искусством.

Она сняла крышку, взяла со стола щипцы и извлекла одну из копошащихся фигурок. Сигрун положила ее на деревянную доску, а потом пригвоздила несколькими острыми булавками. Фигурка на доске заверещала, но Сигрун тут же щелкнула пальцами, и отрывистые звуки прекратились.

Женщина извлекла нож с красной рукояткой и тонким лезвием, провела по нему языком, и воткнула в фигурку на доске, отчего послышалось слабое шипение, будто плеснули воду на раскаленный камень. Сигрун зажгла несколько свечей, взяла одну и наклонила над доской, наблюдая, как воск капает вниз.

«Хисс мэнш ан… Им ра лий ха нтур…»

Тьма, равномерно укрывшая Топкую долину, тут же пришла в движение. Черные сгустки, наполнявшие болото и лес, потянулись к маленькой хижине. Они прижались к крошечным окнам, затянутым бычьим пузырем, и плотной дымкой ворвались в хижину, окружив Сигрун.

Колдунья ловко орудовала ножом, затем взяла длинную иглу, продела в ушко свой длинный белый волос, и принялась шить, делая стежок за стежком. Иногда она мурлыкала себе под нос незатейливую песенку, что распевают деревенские ребятишки, и посмеивалась, предвкушая дальнейшее развитие событий.

Туманные черные сгустки оседали на ее плечах, укутывали, точно плотное покрывало, но от них ей не делалось дурно. Напротив, она ощущала прилив сил.

Закончив шить, женщина сделала движение рукой, выставив вперед указательный палец, словно наматывала на него невидимую нить. Вокруг ее ладони тут же возникло мутное облачко, которое она опустила на деревянную доску, с неподвижным существом, созданным с помощью могильного колдовства.

Теперь нужно было научить его, что делать дальше. Существо только появилось в своей новой форме, а значит, оно ничего не знало об окружающем мире, точно маленький ребенок.

Сигрун следовало рассказать ему о самых простых вещах, которые понадобятся, чтобы исполнить задуманное. Каждый звук рождал слово, каждое слово влекло за собой следующее, чтобы создать общую связующую нить, которая сплетет сильное колдовство.

Слова были не обычными. Сигрун была дарована возможность говорить на самом первом языке, забытом для простых людей, на том, который понимали все создания, как живые, так и мертвые, предметы, вещи, любая песчинка или лист.

Язык взывал к самой сути. Так магия и свершалась, прочно скрепляя каждое слово между собой.

К рассвету очаг еле теплился.

Женщина с белыми волосами устало вздохнула, потянувшись, но осталась довольна. Костяной кубок на алтаре полностью опустел. На потемневшем дне лежала скрюченная человеческая фигурка.

Тьма в хижине рассеивалась понемногу, оставляя смутную дымку.


Глава 5

Солнце заливало долину с самого раннего утра ласковым золотым светом, на высоком лазоревом небе не было и намека на облака. Сине-фиолетовые тени гор медленно скользили по мере того, как двигался раскаленный шар над горизонтом. Он не изгонял Тьму насовсем, но значительно ослаблял ее, как и ее служителей, которые поспешили спрятаться в темных зарослях лесов.

Долина тут же ожила, памятуя, какой переменчивой может быть погода. По всем извилистым дорожкам и трактам потянулись повозки, застучали копыта лошадей, зазвучала веселая речь на рыночных площадях и улицах.

Лето не слишком радовало обилием солнца, но сейчас оно превзошло самого себя. Людям хотелось насладиться живительным, а главное, спасительным теплом и сиянием, дарившим надежду.

Улыбки появились даже на самых суровых лицах. Никто не желал просидеть дома, если на то не оказывалось особых причин.

Морвен нравилось бывать в Теирту, гулять по его извилистым улицам, смотреть на жителей, любоваться пышными садами. Если бы не нависающая угроза, деревня бы ничем не отличалась бы от прочих. Девушка нигде не бывала, кроме Ингларии, но теперь, когда Мидхар обрел крылья, такая мысль стала посещать ее. Может сама судьба подарила возможность что-то изменить для жителей долины и сделать их жизнь лучше?

С тех пор, как она верхом на Мидхаре одним днем спустилась с небес, девушка поняла, что невольно стала предметом для обсуждений, и порой, не слишком добрых. Кроме некоторого чувства вины прибавилось еще и это, будто она была единственной причиной бед и несчастий.

Морвен по привычке заглянула в «Хмель и Котел», но знакомого худощавого парня так и не увидела. Впрочем, хозяйка таверны, дородная Мэйбл, убирая пустые миски со стола, намекнула, будто слыхала о внезапной болезни Ниара.

Ниар с матерью жили за площадью, в хорошем каменном доме, окруженном яблоневыми деревьями и бузиной. При нем Анвин держала свою ткацкую лавку. Ткачихи усердно трудились от рассвета до заката, но их труд неплохо оплачивался. Предприимчивая женщина переманила к себе лучших из них, посулив щедрое жалованье. Кроме того, ткачихам полагался кувшин молока, ломоть хлеба и кусок ветчины.

Учитывая, как порой непросто было прокормиться в долине из-за опасного присутствия Тьмы, желающих работать в ткацкой лавке не убавлялось.

Анвин дома не оказалось, и служанка проводила Морвен на хозяйскую половину. Она уселась в удобное кресло с подушками и взгляд ее упал на серо-зеленые пучки полыни, подвешенные над дверью.

Ощущался терпкий чуть горьковатый запах растения, но девушке он нравится. Она вздохнула: хотелось бы верить, что тайная сила трав способна уберечь от несчастья.

Раздались шаркающие шаги и легкое постукивание, и Морвен решила сперва, что это шаги пожилого человека, утомленного годами жизни сверх меры. Кто-то шел медленно, останавливаясь через некоторое время, словно отдыхал, чтобы двинуться дальше.

В открытом проеме двери появился молодой человек, и Морвен взволнованно встала. В первый миг она даже не узнала в обострившихся чертах лица, будто покрытого воском, Ниара. Это был он, потому что молодой человек попытался улыбнуться знакомой чуть дерзкой улыбкой, но сейчас она получилась какой-то вымученной. Он не мог стоять прямо, словно ноги отказывали ему, поэтому опирался рукой на гладко обструганную палку.

Девушка попыталась взять себя в руки, чтобы не смутить его еще больше своим испуганным видом.

– Говорят, – проговорил он слабым голосом, – ты покорила небо? Хочешь стать самой известной девушкой в Ингларии и окончательно вскружить головы всем мужчинам, от Блэрхайда до Хрустальной бухты?

Она нервно рассмеялась, хотя бледность и Ниара поразила ее. Нотки в его голосе дрожали, но он храбрился, это было очень заметно.

– А ты, говорят, решил прикинуться заболевшим, чтобы как можно больше девушек Топкой долины прибежало пожалеть тебя?

Ниар пожал плечами:

– Ты угадала. Я уже утомился встречать юных красавиц, предлагающих приносить мне подогретое вино с медом и поправлять покрывало, пока я сплю. Пожалуй, мне следует провести тщательный отбор. Возможно, тебе тоже повезет и выпадет такая честь.

Морвен притворилась польщенной его предложением, но как только они уселись в кресла напротив друг друга, от нее не ускользнула исказившая лицо друга гримаса боли.

– Расскажи, как обстоят дела на самом деле, – мягко попросила она и забросала вопросами, навещал ли тот лекаря и отчего не принимал вовремя лечебную настойку. Ниар отмахивался и неумело отбивался от нападок Морвен.

– С чего ты взяла, что я ее не пил? – молодой человек смотрел с отчаянием.

– Потому что знаю, когда ты врешь, – парировала девушка. Она встала и подошла к полке с пузырьками, которые стояли в каждой комнате, так как могли понадобится в любой момент. – А это что? Ты же такую принимаешь, верно?

Ниар закатил глаза.

– Я пил другую, – ответил он и тут же поймал ее настороженный взгляд. – Ну, забыл, признаюсь. Мне было не до этого.

Морвен сложила руки перед собой:

– И чем же ты занимался? Управлял поместьем? Или болтал с соседскими девчонками?

Он ухмыльнулся:

– Опять ревнуешь. Уже не в первый раз. Но мне это приятно.

Но Морвен не хотелось улыбаться. Она решила не щадить его.

– Ты выглядишь так, будто вот-вот умрешь.

Ухмылка молодого человека померкла. Он отвел глаза и уставился в потолок:

– Может, так и произойдет, – обронил он тихо. – Когда ты выйдешь замуж и тебе будет не до прогулок с сыном простой ткачихи.

– Ты знаешь, как вызвать мою злость, – она вскинула брови, раздражаясь все больше. – Я тебе много раз повторяла, что не хочу этой свадьбы, но ты отчего-то решил иначе. Или мои слова не доходят до тебя?

Ниар сжал кулаки:

– Возможно, ты и не хочешь, но твой отец так не думает, а его слово – закон. По крайней мере, я не знаю ни одной девушки, которая бы противилась воле родителей.

Морвен бросила на него испытующий взгляд:

– Это ты тоже мне специально говоришь, чтобы я поступила именно так? Думаешь, я в восторге от Кайдена и его высокопарных речей?

– Знаешь, будь я посмелее, то предложил бы сбежать отсюда, – произнес он, чуть громче.

– Прекрасная мысль, – она плюхнулась в кресло. – Только куда нам бежать? Инглария окружена со всех сторон непроходимыми скалами и морем, кишащим страшными тварями. В лесах их не меньше. Тебе известно, что в деревнях боятся лишний шаг ступить, чтобы не разозлить еще больше Безымянный Мор.

Юноша сник, но тут же оживился:

– Но ведь теперь у тебя есть крылатый конь! Мы могли бы улететь на нем!

Морвен задумчиво посмотрела на него:

– Признаться, такие мысли возникали и у меня. Но я не знаю, смог бы Мидхар перенести нас обоих через Холодное море, хватит ли у него сил. К тому же, когда нас поймают, отец велит отрубить тебе голову или повесит на стене замка, а мне останется оплакивать тебя до конца своих дней.

Он напряженно слушал ее, но на последних словах несмелая улыбка коснулась его губ:

– Если бы я знал, что ты станешь страдать по мне всю жизнь, пожалуй, я бы рискнул.

Морвен швырнула в него маленькую подушку с кистями:

– И не надейся. Давай-ка поднимайся. Если уж сидеть, то снаружи.

Они устроились на крыльце, и довольно долго сидели там, наслаждаясь солнечным теплом. Мимо дома спешили деловитые торговки, бежали дети, накупив сладостей на ярмарке, размеренно шли лесорубы, закинув топоры на плечи, ехали повозки и телеги, сновали покупатели, набрав необходимое в корзинки и мешки.

Жизнь в Теирту кипела, пока солнце сияло на небосклоне. Но стоит свирепому ветру нагнать туч, как жители деревни в панике бросятся искать укрытия. Глядеть в небо и предвидеть ухудшение погоды учили с раннего детства. Никто не мог позволить себе проявить беспечность.

Сейчас небо было ясным, ярко-голубым и таким высоким, что даже если взмыть на Мидхаре ввысь и лететь весь день, вряд ли удалось бы коснуться края чертогов Верховного владыки.

– Вот бы так всегда, – Морвен щурилась, и солнце дарило ее волосам серебристые блики, точно их покрыла снежная глазурь. – В следующий раз не жди моего появления, а то прямо как затворник.

Ниар повеселел:

– Тогда чаще навещай меня, а то я могу забывать принимать лекарства.

– Вот еще, – хмыкнула девушка, подставляя лицо солнечным лучам. – Ведешь себя, как маленький.

Он ничего не ответил, разглядывая ее профиль.

– Жаль, – неожиданно выпалил Ниар, – что не смогу станцевать с тобой завтра на приеме.

Морвен покосилась на друга:

– Если думаешь, что я ожидаю его, то заблуждаешься. Поверь, я буду ждать лишь мгновения, когда они оставят меня в покое. К тому же, я не люблю танцы.

– Даже со мной?

Ниар улыбался натянуто, словно у него не хватало сил. Видеть его таким было невыносимо.

– Знаешь что, – небрежно произнесла она. – Если пообещаешь поправиться, схожу с тобой на деревенский праздник. Не могу смотреть на твой чахлый вид.

Его глаза восторженно загорелись.

– И подаришь все танцы мне?

– Не дерзи, – она постаралась сказать это как можно строже, но ее глаза смеялись. – Мне еще охота станцевать с Быстрым Грэйвом и Джанисом-забиякой.

– О, боги! – он покачал головой в притворном ужасе. – Ты ведь это не всерьез? Им же лет по сто каждому. Они развалятся, если даже только помыслят о танцах. А у Джаниса и вовсе дурная репутация. Ни одной юбки не пропустит.

– Ну, что же, – произнесла она, притворно вздохнув. – Тогда остаешься только ты, так и быть.

От этого замечания Ниар просиял. Жаль, время бежало слишком быстро. Морвен привстала, положив руку ему на плечо, и заглянула в синие глаза:

– Прости, мне уже пора. Отец просил не задерживаться. Просто выполняй все требования лекаря, хорошо? – и заговорщически добавила. – Помни о празднике!

Он поспешно кивнул, становясь похожим на маленького мальчика, которого родители пообещали взять с собой впервые на городскую ярмарку. У Морвен защемило сердце. Как бы ей хотелось, чтобы проклятая хворь оставила Ниара.

Она не переживет, если и с ним что-нибудь случится.


Глава 6

В замке поднялась невообразимая суета, будто у стен собралось войско неприятеля, чтобы брать его штурмом.

Служанки торопливо скребли и мыли лестницы, переходы, комнаты для отдыха, вытряхивали балдахины, поминутно кашляя и чихая, оттирали песком и золой пятна на фарфоровой и серебряной посуде.

Но больше всего приложили усилий, чтобы придать пышность и блеск Залу Приемов.

Гобеленам вернули яркость, вычистив их щетками, вымыли каменные плиты, пока под серым налетом не заблестел черный базальт. Ожили знамена и флаги, выстиранные аккуратными руками прачек. Налили свежее масло в каждый из железных светильников, заготовили связки еловых дров, отчего зал наполнился ароматом свежей хвои и смолы.

Даже угрюмый и сдержанный Тэлфрин заметно оживился. Будто возвращалось славное прошлое, скрытое под закопченными стенами. Он понимал, что тешит себя обманом, но цеплялся за любую призрачную надежду, которая не позволит ему потерять самообладание.

Даже если на выскобленных камнях вскоре вновь появится черная плесень, они проживут это время, будто ничего дурного не происходит.

Когда начали съезжаться первые гости и их громкие голоса нарушили тишину Блэрхайда, Морвен испытала тоску. Слишком непривычными казались эти веселые выкрики и приветственные речи, ведь она давно отвыкла от пышных торжеств и всячески старалась избегать их.

Она мрачно уставилась в зеркало, когда служанка вплела в замысловатую прическу жемчужные ленты. Расшитая золотыми нитями зеленая парча сияла, точно пригоршня изумрудов, но эта роскошь не радовала. Девушка была сама не своя и постоянно мысленно возвращалась к Ниару, тому, что он ей говорил. Но предстояло выдержать длинный вечер, переходящий в ночное застолье.

Она отчаянно хотела отодвинуть тот миг, когда спустится вниз, но в конце концов ей пришлось это сделать. На пороге вновь появился слуга, умоляя ее выйти к гостям. Морвен подчинилась, понимая, что иначе отец разозлится на него, будто тот в чем-то виноват. Отцу не терпелось увидеть ее рядом с Кайденом. И от этих мыслей подступала дурнота.

Пиршественный зал сиял отблесками драгоценностей и желтого пламени масляных ламп. В двух огромных каминах полыхал буйный огонь. Музыканты наигрывали незамысловатую легкую мелодию, под которую приглашенные наслаждались беседой и пили сладкий хмель.

Стоило Тэлфрину увидеть дочь, как он успокоился и взгляд его потеплел: как же она напоминала его дорогую Хельду! Впрочем, иногда, если она сердилась, в ее чертах мелькало нечто, заставлявшее его тревожиться. То, как Морвен оглядывалась или усмехалась.

Словно время от времени она превращалась в другого человека. Тэлфрина пугали такие открытия до дрожи. Он негодовал на самого себя, но присматриваясь к ней, внезапно находил в ней сходство с другой женщиной, которую ненавидел.

О, ужас! Тэлфрин бледнел и покрывался холодным потом. Нет, он не может так думать о единственной дочери. Она не виновата, что порой в ней проскальзывают черты ее родной тетки, которая наслала на них темное проклятье.

Коварная Сигрун, будь она неладна.

Властелин Блэрхайда надеялся, что та давно сгинула в лапах чудовищ, которых породила вызванная ею же Тьма, или успела отчалить на одном из кораблей до того, как Хрустальная бухта опустела. Так или иначе, но о Сигрун никто не слыхал с той самой ночи, когда родилась Морвен.

Он постарался унять плохие воспоминания, когда она приблизилась.

Гости, заметив ее, тут же умолкли, но некоторые продолжали перешептываться. Тэлфрин взял свой кубок, полный ароматного меда, и поднял над головой, призывая собравшихся сделать то же самое.

Морвен постоянно приходилось напоминать себе о дочернем долге и улыбаться каждому гостю. От обилия разноцветной одежды, золотых украшений в глазах рябило. Некоторые улыбки казались натянутыми, ненастоящими, и ей отчаянно хотелось покинуть зал, оседлать Мидхара и взлететь в небо.

Она села рядом с отцом и аккуратно расправила складки платья: оно было довольно тяжелым и неудобным. Девушка отвыкла носить столь пышные наряды, предпочитая легкие полотняные платья и просторные рубахи.

Стол ломился от всевозможных яств, блюд с фруктами и бочонков лучшего вина. Кухарки постарались на славу, чтобы не ударить в грязь лицом. Морвен еще накануне видела, как на заднем дворе забивали телят и гусей, а теперь запах жареного мяса, сдобренного специями, витал от стола к столу.

Внутренне она протестовала: этих припасов хватило бы, чтобы накормить всю деревню. Ей не нравилась сама мысль о том, что ее помолвку празднуют с таким размахом.

Увидев лорда Бриана с сыном, приближающихся к ней, девушка поспешно поднесла ко рту кубок, делая вид, что не заметила их. Ей нужно было выгадать хоть немного времени, чтобы справиться с волнением.

Тэлфрин тут же нагнулся к ее уху, чтобы предупредить об их появлении и поспешить выказать им любезность. Он понимал, что дочь терпеть не может Кайдена, но не станет же она избегать его у всех на виду? Любой промах может стать досадным недоразумением, а ему не хотелось, чтобы о Морвен судачили. До него и так доходили слухи, что некоторые жители испуганы преображением Мидхара и осторожно, между собой, имеют наглость подозревать владельца Блэрхайда в чем-то недостойном.

Этот брак убережет дочь от досужих сплетен. Сон-легенда перестанет быть призрачным. Сбудется предсказанное, Тьма навсегда покинет эти земли. Тэлфрин не допускал мысли, что пророчество может не исполнится.

– Милорд Тэлфрин, миледи Морвен, – отец и сын учтиво поклонились. – Позвольте выразить почтение и восхититься праздником, который мы имеем удовольствие лицезреть, – произнес лорд Бриан.

Тэлфрин склонил голову, улыбаясь:

– Мы чрезвычайно польщены, что вы почтили наш дом визитом. Надеюсь, прием не разочарует вас. Мои двери всегда открыты для добрых соседей, тем более, что мы с вами состоим в родстве.

Лорд Бриан ответил:

– Это огромная честь, милорд. Давненько просторные залы Блэрхайда не видели столь пышного приема.

– Верно. Надеюсь, теперь мы станем проводить их чаще.

Тэлфрин замолчал, глядя на Кайдена, словно предоставляя ему возможность продолжить. Тот перевел взгляд на застывшую Морвен:

– Если позволите, я приглашу вашу дочь на танец, милорд. Надеюсь, мы еще не наскучили вам.

Девушка сдержанно кивнула, и позволила Кайдену проводить ее в центр залы, хотя гораздо охотнее бы бросилась наутек.

Она едва выдержала эту напыщенную беседу, принятую в их обществе. Как же просто и легко говорить с деревенскими жителями. Пусть они лишены аристократического лоска. Необразованные, грубоватые, но честные и искренние.

В юноше, что пригласил ее на танец, не было ничего от деревенских жителей. Он гордился своим родом и происхождением, статью, тонкими, красивыми чертами лица, над которыми, приходилось признать, боги неплохо потрудились. Но для Морвен этого было слишком мало, чтобы в ее сердце пробудилось нечто большее, чем она сейчас испытывала: неприязнь и скуку.

– Бьюсь об заклад, – неожиданно сказал Кайден, едва касаясь ее руки, когда снова зазвучала музыка, – что вы только и помышляете о том, чтобы оказаться как можно дальше отсюда.

Она чуть испуганно посмотрела на него. Его тон прозвучал сдержанно, но серые глаза искрились смехом. Это было неожиданное открытие, и Морвен едва не сбилась с шага.

– Давайте я поведу, – галантно предложил Кайден, словно не заметил ее реакции. – В конце-концов танец именно это и подразумевает.

Он медленно обошел ее, хлопая в ладоши, как и другие танцующие. Морвен вернула себе невозмутимый вид:

– Почему вы так решили? – ее голос дрогнул.

Кайден хмыкнул.

– Вам следует учиться сдерживать свои истинные чувства, миледи, если не хотите, чтобы наши почтенные дамы обозвали вас деревенщиной. Учитывая вашу любовь к Теирту, разумеется, я могу понять, что на вас оказали дурное влияние.

Морвен, чуть не задохнулась от возмущения, пораженная его наглостью. Недолго же он был учтивым!

– Что вы имеете ввиду? – процедила она сквозь зубы.

Он пожал плечами и склонился в легком поклоне, ожидая, что она ответит тем же, но Морвен так зло уставилась на него, что ему пришлось перейти к следующей фигуре, чтобы не сбиться с ритма и общего рисунка танца.

– Вот об этом я и говорю, дорогая Морвен, – отозвался Кайден. – Кстати, я слыхал, что ваш деревенский дружок сильно захворал. Не оттого ли вы так печальны?

Девушка чуть не оттолкнула его. От прикосновений Кайдена ладони покрывались противной испариной. Ей захотелось вымыть их, но перед этим влепить ему пощечину, так как его надменность невероятно злила ее.

Морвен собиралась бросить его посреди танцующих, но тут же приметила пристальный взгляд отца, который следил за каждым ее движением. Невероятным усилием воли она сдержалась, одарив Кайдена ослепительной улыбкой:

– Я действительно опечалена, милорд, – отчеканила она. – Заболел мой близкий друг, состояние которого мне небезразлично. Ниар поправится, я за этим прослежу, уж будьте уверены.

На лице Кайдена появилась скучающая гримаса.

– Если не ошибаюсь, он стал часто подвергаться припадкам. Сожалею его будущей супруге, которой выпадет несчастье иметь столь слабого мужа, – с издевкой произнес он. – С нынешним положением дел в долине, иметь такую хворь, значит подвергать опасности свою семью. Вряд ли он будет в состоянии защитить себя и ее.

Девушка метнула на него взгляд, полный насмешки:

– Какое вам дело до хворей обычного деревенского парня? Разве высокородному лорду следует так много думать о недостойном? Вы чересчур внимательны к тому, кого презираете.

Кайден ухмыльнулся и сделал легкий поклон.

– Меня волнует все, что происходит в долине. К тому же, мне жаль видеть, как вы тратите свое время на бедолагу, который еле передвигается между таверной и домом.

Морвен прищурилась, также приседая, опираясь на руку Кайдена. Танцевать в тяжелой парче было сущим наказанием.

– Значит, – высказала она мысль вслух, – вы еще и следите за ним. Похвально. Весьма достойно вашего положения.

Он издал смешок, привлекая ее к себе ближе:

– Я не настолько низко пал. Слухи в долине разлетаются быстрее ветра.

Ей надоел этот бесполезный разговор. Она понимала, что во время танцев гости всегда разговаривают на допустимые темы, но обсуждать с Кайденом тяготы Ниара ей совершенно не хотелось.

Едва стихли звуки флейты, как Морвен, едва кивнув своему спутнику, развернулась и пошла прочь. Возможно, она поступила не слишком вежливо, но все внутри у нее так и полыхало от нарастающего раздражения.

Ей хотелось выйти на террасу, где можно было глотнуть свежего воздуха. Зал, набитый напыщенными лордами, походил на сборище утонченных лицемеров, разодетых в шелка и бархат, любящих красиво рассуждать.

Слуга распахнул перед ней двери, пропуская на террасу. Вечерний воздух омыл ее разгоряченное лицо, даруя прохладу. Морвен сделала глубокий вдох, чувствуя, как раздражение покидает ее. В конце концов все они так воспитаны и вряд ли что-то сможет это изменить.

Девушка подошла к парапету, чтобы окинуть взглядом расстилающуюся долину.

Солнце уже коснулось горизонта. Последние бледные лучи скользили по стенам Блэрхайда, бросая красноватые отсветы. Еще немного, и ночь укроет их темным покрывалом. На бледно-голубом небе, плавно меняющего цвет на синий, зажглись первые звезды.

Взрывы хохота, звуки лютни и арфы доносились сюда, и девушка вспомнила исказившееся лицо Кайдена, когда она покинула его на глазах у множества гостей. Наверняка это не пройдет незамеченным. Возможно, отец тоже это видел. Не желает он видеть только одного: как ей неприятно общество Кайдена!

Она прошлась немного по террасе, позволяя теплому ветру играть складками ее платья.

Скалы, как и долина, все больше погружались во мрак и, неожиданно, Морвен ощутила явное присутствие чего-то зловещего и невидимого. По спине пронесся противный озноб несмотря на то, что девушке не было холодно.

Новое ощущение присутствия зла, беспросветно черного, словно вырвавшегося из обители самой Призрачной Королевы. Очень похожее на оплетающие паутины Тьмы в замке, и все же мощь невидимого колдовства потрясла ее.

Она обернулась, вглядываясь в пустую террасу в дрожащих отсветах зажженных огней, и в то, как скользили легкие тени вдоль серых камней.

– Что тебе нужно? – шепотом спросила она, обращаясь неизвестно к кому. – Зачем ты здесь?

Внутри нее тоже шевельнулась Тьма, почуяв знакомую силу. Та, что порой дремала, но теперь дала о себе знать. Она никогда еще не причиняла вреда, но ее скрытая мощь пугала.

Морвен прижалась спиной к прохладной каменной балюстраде. Вокруг сплетались черные нити: тугие, похожие на длинные терновые ветви, которые вились с легким шуршанием.

Она бы не увидела их обычным, человеческим зрением и потому растерялась, не понимая этого явления. Она просто ощущала, где вьется каждая нить, благодаря пробудившейся в ней Тьме, и это открытие также привело ее в ужас.

«Может, я теряю рассудок?» – мелькнула торопливая мысль.

Девушка неуверенно шагнула вперед, не зная, как поведут себя терновые нити. Но они проходили сквозь нее, не делая попытки остановить или обвиться вокруг. Морвен вздрогнула, испытывая сильное неприятное чувство, что чуть не вскрикнула.

Лучше было вернуться обратно в зал. Она даже могла бы перекинуться парой слов с Кайденом, хотя и укоряла себя за малодушие.

Наверное, многие заметили ее отсутствие и теперь отец будет недоволен. Но оказалось, что праздник продолжался, звучала музыка на все лады, гости танцевали и переговаривались.

Вид шумного веселья успокоил Морвен. Будто над долиной вовсе не нависла страшная угроза, а ее жители могли спокойно покинуть дома, желая прогуляться под луной, как это было раньше.

До того, как она родилась.

Голова у Морвен закружилась. И дело было не в быстром танце, который любили как деревенские жители, так и аристократы, не потому, что они проносились перед ней вихрем, а все в том же гнетущем предчувствии, не покидающем ее.

Терновые нити, которые оплетали террасу, все еще плыли в ее воображении. И сейчас за спиной чувствовалось их незримое присутствие.

Они то появлялись, то исчезали, приводя ее в состояние полного замешательства. Тьма рвала на части ее душу и тело, отчего Морвен проваливалась в какой-то странный дикий полусон, полуявь.

На негнущихся ногах девушка вернулась на свое место. Отец беседовал с одним из лордов, не выпуская кубок. Наконец, он заметил ее возвращение, хотел спросить, отчего она не танцует, но тут же вгляделся в ее побелевшее лицо, которое напугало его.

– Морвен, дорогая моя, что с тобой?

Слова отца прозвучали глухо, словно голову ей обвязали плотной шерстяной тканью. Все поплыло перед глазами, и она поняла, что сейчас попросту упадет при всех. Она так ослабела, что ей даже хотелось провалиться в темноту, уснуть, лишь бы не ощущать этого странного давящего присутствия неведомой злой силы.

Тьма взметнулась в ней, крошась на мелкие острые осколки, которые вонзились внутри множеством игл. Морвен сделала глубокий вдох, и тут в зале пронесся оглушительный крик.

Это было так неожиданно, что поначалу гости продолжали танцевать и веселиться. Мелькали пестрые платья и ленты, суетились слуги с подносами, разнося напитки и яства, но тут же стало ясно, что происходит то, чего никто не мог ожидать.

Люди замедлились, музыканты оборвали игру. Один из слуг запнулся, выронил поднос, который с грохотом упал на пол во внезапно воцарившейся тишине. Красное вино из кубков выплеснулось, залив несколько каменных плит, точно брызнула кровь из открытой раны.

Гости принялись расступаться, взволнованный шепот пронесся по зале, перерастая в гул.

Послышались растерянные вздохи, переросшие в сдавленные крики. Когда первое оцепенение прошло и центр зала оказался пустым, Морвен увидела отца Кайдена, немного удивляясь, отчего он стоит, сгорбившись, прижав руки к груди.

Тэлфрин нахмурился, не понимая, что происходит.

Лорд Бриан пришел в движение. Резко дернул головой, раскинул руки и содрогнулся всем телом. Властелин Блэрхайда поспешил к оледеневшим и опешившим гостям. Он вступил в плотный круг людей, в центре которого корчился отец Кайдена.

– Лорд Бриан, – позвал он таким голосом, который должен был привлечь его внимание и призвать к порядку.

Загрузка...