Глава 4


Я сошла с ума. Потому что других причин, чтобы оправдать мой безумный поступок у меня нет. Прошло ровно три дня с момента, когда я повстречала Гарри и прошлое накрыло меня волной, а я уже трясусь в карете и раздумываю над тем, какую программу обучения составить для девочек из семьи лорда Карлайла.

Всё, что я знала о владельце Агатового надела, так то, что лорд Карлайл овдовел четыре года назад. У него был старший сын, который, кажется, покинул отчий дом, и три младшие дочери, одна из которых, Вайола, уже училась в магической школе леди Эванс. Но так как Вайола обучалась не в моем классе, я даже не знала об уровне ее подготовки, о характере и привычках. Но ничего! Я же отличный учитель, значит справлюсь с тремя девочками.

Надеюсь, что у меня всё получится. Потому что я точно сошла с ума.

Я выглянула в маленькое окошечко, в надежде, что мы скоро доберемся до Агатового надела и я смогу наконец выбраться из кареты. Ноги затекли от неудобного сидения, спину ломило от усталости, и мне так хотелось просто оказаться на свободе, что я, вытянув шею, пыталась рассмотреть открывающийся передо мной пейзаж. Судя по раскинувшимся вдалеке лесам и возвышающимися за ними горам, мы были почти на месте. Агатовый надел получил свое название не просто так. Когда-то здесь были шахты, в которых добывали различные драгоценные камни. Первым таким камнем стал агат, который и дал название всему наделу. Владельцем данных мест был первый лорд Карлайл, правда тогда он еще не носил аристократичное имя, а занимался тем, что вместе с рабочими исследовал шахты, добывал драгоценные камни, которые после поставлял в королевскую семью. Будущий лорд Карлайл оказался удачлив, потому что вместе с состоянием он приобрел и имя, которое передал своим потомкам. И теперь я буду жить в поместье, располагающееся в самом живописном месте на свете, учить наследниц семьи Карлайл и наконец-то выброшу из головы мысли о Гарри.

Карету вновь тряхнуло на кочке, и я ударилась лбом об перекладину. Издав протяжное нечленораздельное ругательство, вернулась на место и достала из сумочки записную книжку, в которой хранила всю важную информацию. Пусть я и никогда не давала частные уроки, но план у меня уже имелся. Так что юные леди Карлайл получат достойные знания, и может даже вернуться в школу раньше обозначенного срока. Что бы ни случилось и какой бы ни была причина, почему девочки не могут покинуть Агатовый надел и отправиться в магическую школу, я докажу, что не зря считаюсь одной из лучших учителей в школе леди Эванс.

И докажу себе, что больше не буду горевать по прошлому!

Погрузившись в записи с головой, я не сразу поняла, что карета сбавила ход и вскоре вовсе остановилась. Кучер сообщил, что мы на месте. Я вернула записную книжку в сумку и выглянула в окошко. Действительно, мы на месте. Открыв дверь, выбралась наружу и едва не ахнула от удивления. Передо мной возвышался самый прекрасный дом на свете. Чудо архитектуры и отменного вкуса его владельцев. Поместье семьи Карлайл впору было называть замком. Ибо похожие дома я видела только на экскурсии в Торне – место, которое назвали королевской резиденцией.

Дом высотой в четыре этажа полностью состоял из белого камня. Высокие окна были украшены позолоченными рамами. С двух сторон возвышались белые башенки, едва ли не врезающиеся в небо. Вокруг дома росли вековые деревья. Скорее всего, их посадили еще при первом лорде Карлайле. Казалось, все это место наполнено историей. И я, ступая по каменной дорожке, никак не могла оторвать взгляд от сказочного замка.

По крайней мере, я проведу целый год в замечательном месте. Пусть это время будет для меня не только работой, но и отдыхом.

С этими мыслями я направилась к главным дверям, когда те распахнулись и передо мной выскочили сразу несколько слуг, среди которых выделялся дворецкий в его строгой ливреи и женщина, наряд которой говорил о ее высоком положении в доме. У нее было запоминающееся лицо, с острыми чертами, глубоко посаженными глазами, которые обрамляли густые ресницы. На вид ей было не больше сорока лет, но внешность обманчива, решила я, и постаралась не делать преждевременных выводов.

– Добро пожаловать, – проговорила женщина, направляясь навстречу. – Смею предположить, вы учительница мисс Ивонна Дарби.

Я приблизилась к женщине и кивнула.

– Да, я леди Дарби, – поправила ее, мягко улыбаясь.

Несмотря на мою профессию, я все еще имела право носить благородное имя своей семьи. Однако мое замечание нисколько не смутило женщину, которая как раз представилась. Ее звали Фанни Деверо, и она выполняла роль помощницы по хозяйству. Другими словами, Фанни Деверо взяла на себя заботы о доме и семье Карлайл, когда лорд Карлайл овдовел. Женская работа, как мы обычно с сестрами называли подобные обязанности. В Хорвил-холле их выполняла наша матушка. В обязанности входило следить за слугами, за домашним хозяйством, организовывать встречи с гостями, заботиться о младших членах семейства.

– Тогда не будем терять время даром. Следуйте за мной, – по-хозяйски заявила мисс Деверо, – а вашим багажом займутся слуги. – И она дала знак взмахом руки. От рядка слуг отделились двое парней, которые сразу отправились к моему экипажу. Я мысленно похвалила себя за то, что по приезде из Хорвил-холла не стала распаковывать весь багаж, поэтому, получив новое назначение, не утомила себя, собирая заново вещи. Да и сумок, у меня, как оказалось, было не так много. Но все же я надеялась, что тех вещей, которые взяла с собой, будет достаточно, чтобы прожить в Агатовом наделе ни в чем себе не отказывая. На худой конец придется отправить кого-то за моими оставшимися вещами в Ховрил-холл.

С этими мыслями я прошла мимо слуг, с которыми меня быстро познакомила Фанни. Дворецкого звали Ральф, и судя по его скупому приветствию, он ни очень был рад гостям. Мисс Деверо отпустила других слуг, и мы наконец вошли в просторный и светлый холл главного дома поместья.

Я сразу же увидела широкую и длинную лестницу в центре холла, уходящую наверх и там разделяющуюся на две части. На стене висел огромный портрет мужчины, в котором я признала лорда Карлайла. Хоть я и ни разу лично не встречала его, но достаточно хорошо знала всю аристократию. Поэтому когда из коридора справа высыпались как горошины сразу три девочки, мне не составило труда распознать в них сестер Карлайл, тем более Вайлолу я уже ранее встречала в школе.

– Добрый день! – дружно поздоровались со мной юные леди.

Ох, как они похожи! Вайола была самой старшей, и ей исполнилось два месяца назад одиннадцать лет. Хорошенькая леди с выразительными чертами лица и светло-русыми, чуть отливающие золотом волосами. Вайола стояла, выпрямив спину и сложив перед собой руки. Точно так, как учили в школе. Две другие девочки были младше и пока еще не поступили в магическую школу, до этого момента обходившиеся домашним обучением. Среднюю девочку звали Дайана, и она была копией Вайолы, но чуть младшего возраста. Ей должно было исполниться девять лет. Дайана старалась подражать старшей сестре, но пока у нее выходило скорее смешно и немного нелепо, нежели правильно. А вот стоящая рядом с ними юная леди по имени Оливия вовсе не пыталась выглядеть как сестры. Она как сорванец крутилась на месте, оглядывалась по сторонам, дергала свое чудесное платье, украшенное бантиками и, кажется, замышляла какую-то шалость. Вайола заметила, как младшая сестренка готова была вот-вот сорваться с места, поэтому быстро положила руку на ее плече, вынудив девочку замереть на месте.

Я приблизилась к сестрам Карлайл и поздоровалась с каждой. Вайола и Дайана поклонились, а Оливия сказала, широко распахнув глаза:

– Вы такая высокая.

Я улыбнулась, хотя посчитала, что девочка ошиблась. Мой рост был самым среднестатистическим из всех среднестатистических параметров.

– И красивая, – тут же добавила маленькая леди, из-за чего я смутилась.

– Благодарю, леди Оливия. Вы очень щедры на комплименты, – откашлявшись, произнесла, и девочка улыбнулась. – Я рада познакомиться с вами. Вайола, возможно, ты помнишь меня? – спросила, взглянув теперь на старшую сестру.

Та быстро кивнула.

– Надеюсь, мы быстро подружимся и не заметим, как пролетит целый год.

Девочка дружно согласились и, кажется, они уже было собрались увлечь меня за собой, засыпав вопросами, как неожиданно замолчали и посмотрели мне за спину, чуть задрав головы.

Я развернулась, чтобы увидеть, что же привлекло их внимание, и застыла на месте.

На площадке вверху лестницы стоял молодой человек, а на стене позади него висел тот самый портрет. У него были темные волосы, чуть длиннее, чем носили нынче мужчины в столице. Щеки и подбородок скрывались под густой такой же черной бородкой. Но при этом кожа у молодого лорда была светлая. Я вновь украдкой глянула на картину, убедившись, как он похож на портрет мужчины. Сходство было очевидным, о чем мне немедленно сообщила мисс Деверо.

– Мисс Дарби, позвольте вас познакомить с лордом Эйдрианом Карлайлом.

– Лорд Карлайл? – прошептала я, не до конца понимая, что здесь мог забыть сын Мартина Карлайла. И где сам лорд Карлайл?

И тут до меня дошла ужасная весть, когда я скользнула по груди лорда Эйдриана, заприметив черную ленту. Траурную ленту…

Загрузка...