Немецкое название романа английской детской писательницы Филиппы Пирс (1920–2006) «Том и полночный сад». – Здесь и далее примеч. перев.
Дорогой мсье (фр.).
Дорогая мадам (фр.).
Боязнь высоты.
«Литературная аптека» (фр.).
Фантастическая трилогия английского писателя Филипа Пулмана (р. 1946).
День взятия Бастилии, национальный праздник.
Парижская резиденция президента Франции.
Роман на одну ночь (англ.).
После прихода к власти в Германии национал-социалистов в 1933 г. этот французский городок стал одним из важнейших центров немецкой антифашистской эмиграции, ее «культурной столицей». Здесь жили и работали многие известные немецкие писатели: Бертольт Брехт, Лион Фейхтвангер, Томас Манн, Генрих Манн, Стефан Цвейг и др.
Квартал Парижа на правом берегу Сены.
Грейс Джонс (р. 1948) – американская певица, актриса и фотомодель родом с Ямайки.
Анаис Нин (1903–1977) – американская и французская писательница, известная своими эротическими романами.
Роман французской писательницы и художественного критика Катрин Милле (р. 1948).
Маргерит Дюрас (Донадьё; 1914–1996) – французская писательница, сценарист, режиссер и актриса.
Карл Черни (1791–1857) – австрийский пианист и композитор чешского происхождения, знаменитый тем, что создал огромное количество этюдов для фортепиано.
Серия эпических романов в жанре фэнтези американского писателя и сценариста Джорджа Р. Р. Мартина (р. 1948).
Карла Бруни (р. 1967) – итало-французская топ-модель, композитор, поэтесса-песенница и певица, а также бывшая первая леди Французской Республики – третья жена 23-го президента Франции Николя Саркози (со 2 февраля 2008 г.).
Сидони-Габриэль Колетт (1873–1954) – французская писательница.
Строка из стихотворения Германа Гессе «Ступени». Перевод С. Апта.