Примечания

1

Пирогов Н.И. Школа и жизнь // Морской сборник. 1860. № 1. С. 284.

2

Выражение о флоте Петра I: «Всякий потентат (властитель), который едино войско сухопутное имеет, одну руку имеет, а который и флот имеет, обе руки имеет».

3

Господин мой князь (голл.) Так обращался юный царь к князю-кесарю Ф.Ю. Ромодановскому, неизменно остававшемуся в Москве фактически в должности правителя государства во время отлучек Петра в заграничные поездки и походы.

4

Черкасск – тогдашняя «столица» Войска Донского, оказывавшего Петру деятельную помощь во время Азовских походов.

5

День.

6

Ныне Новогергиевск.

7

Турки везли и деньги для азовского гарнизона.

8

Турецкое мореходное грузовое судно.

9

Ладья, лодка.

10

Приток Дона.

11

Звание командора возложил на себя сам царь Петр Алексеевич.

12

То же, что и галера.

13

Прославленный, прославляемый.

14

Мифическое существо, изображавшееся как чудовище-кентавр, иногда с крыльями.

15

Сражались, воевали.

16

Снова.

17

Ибо это.

18

Твоих.

19

Шею.

20

Сигнальных.

21

Крупнокалиберных пушек.

22

Парусно-гребное военное судно.

23

Очевидно, род фальконета или корабельной пищали.

24

Древние греки так называли Азовское море.

25

Хельсинки.

26

Таллинн.

27

Контр-адмирал.

28

Скольких.

29

Осадах.

30

Азардовать (азартовать, газардовать) – идти на риск, отваживаться.

31

Отчаянно смело.

32

Пока не будет достоверных известий о неприятеле.

33

В данном случае – без письменного уведомления об отставке и рекомендаций.

34

Малая галера (полугалера) – гребное военное судно, которое несло и косые паруса. Вооружение – одна-две пушки малого калибра, расположенные в носовой части корабля. Вмещала до 150 солдат для ведения абордажного боя.

35

Генеральные эскадры гребного флота (авангард, кордебаталия и арьергард, т. е. передовой отряд, основные силы и замыкающий отряд) состояли из трех партикулярных эскадр.

36

Его Царское Величество.

37

Состоящую из линейных кораблей.

38

Турку.

39

Лиллье.

40

Твереминне.

41

Царь обменялся с адмиралом положенным салютом, причем по количеству выстрелов можно судить, что последний отвечал ему как подчиненному по званию шаутбенахту.

42

Сторожевого дозора.

43

Так в журнале именуется Петр I.

44

Наблюдения.

45

Сдерживания.

46

Безветрием.

47

Западной.

48

Оказывать помощь.

49

«Воистину, нельзя описать мужество наших, как начальных, так и рядовых, поскольку абордирование так жестоко чинено, что от неприятельских пушек несколько солдат не ядрами и картечами, но духом пороховым от пушек разорваны», – так живописует сражение петровский «Журнал 1714 года» (Материалы для истории Гангутской операции. Вып. 3. Пг., 1914. С. 85).

50

Согласно петровскому Уставу воинскому, полковой фискал был «смотритель за каждым чином, так ли всякой должности истиной служит и в прочих делах, врученных ему, поступает».

51

Презес (презус) – председатель военного суда.

52

Заседатели.

53

Полковник Равенштейн погиб в Гангутском бою, оттого и возникла необходимость в судебном разбирательстве, поскольку его приказание подполковнику Бордовику надо было подтверждать свидетельскими показаниями.

54

Ружейная.

55

Устаревшее название чина подполковника.

56

Длинный гибкий прут из ивняка для телесных наказаний.

57

Нижний чин, которому поручалось наблюдение за чистотой в лагере и на корабле и исполнение телесных наказаний, проще говоря, – полковой палач. От названия этой незавидной должности произошло слово «прохвост».

58

Курс на Турку.

59

Отступила.

60

Очевидно, имеется в виду противный курсу русских галер ветер.

61

Абордажем.

62

Шведские корабли ушли, пользуясь преимуществом хода при попутном ветре.

63

Четыре захваченных фрегата.

64

Осадка.

65

Глубины.

66

Вашего сиятельства – титул графа Ф.М. Апраксина.

67

Имеется в виду, если шведы захотят отомстить за взятые у них корабли.

68

Военного совета.

69

Заботиться.

70

Упражнения, учения.

71

Артиллерийский офицер.

72

Шкипер фактически исполнял обязанности старшего офицера корабля.

73

Г ардемарины проходили на кораблях морскую практику.

74

Окажется пьян.

75

К Г ангуту.

76

О войне.

77

Не сразу.

78

Командир корабля капитан Валронт был приговорен к смертной казни, помилован и записан в матросы.

79

Командир корабля капитан Коковцов был разжалован в матросы навечно.

80

Командир корабля капитан Баранов за то, что не употребил средства к заделыванию пробоин, был разжалован на месяц в рядовые, а после исключен из службы.

81

Имеется в виду Эландское морское сражение, состоявшееся 15 июля 1789 г.

82

Гардемарины насмешничали, полагая, что руки у Бортвига трясутся от страха.

83

Плавучая батарея № 3 (с 1791 – «Непобедимая»). Спущена на воду в 1790 году Участвовала в войне со Швецией (1788–1790). 27.6.1790 г в составе гребной флотилии вице-адмирала принца К. Нассау-Зигена подошла к Роченсальму и на следующий день батарея под командованием лейтенанта Н.К. Ковако участвовала во втором Роченсальмском сражении.

84

В статье смешаны первое и второе Роченсальмское сражение.

85

После досадного поражения во втором Роченсальмском сражении, Россия приступила к укреплению восточного берега реки Кюмень (Кюмийоки), в 1743–1809 гг служившей естественной границей между Россией и Швецией. Деятельное участие в руководстве фортификацией принял А.В. Суворов.

86

Крымских.

87

Репетичный корабль – корабль, назначенный для репетования сигналов, то есть для их повторения эскадре сигналов флагмана, на траверзе которого он обычно держался.

88

Шебека – парусно-гребное двух-трехмачтовое судно с косыми парусами.

89

Бригантина – двухмачтовое парусное судно со смешанным парусным вооружением – прямыми парусами на передней мачте и косыми на задней.

90

Лансон – одно-двухмачтовое судно, предназначавшееся для транспортировки войск.

91

Кирлангич (тур. kirlangic – ласточка) – легкое быстроходное парусно-гребное однодвухмачтовое судно с косым парусным вооружением.

92

Подчиненных.

93

В соответствии с повелением.

94

Его светлости.

95

Титул турецких военных и гражданских чинов. Конские хвосты (бунчуки), которые раньше носились впереди пашей в торжественных случаях, были уничтожены султаном Махмудом II. Трехбунчужный паша соответствовал званию генерал-аншефа в русской армии или полного адмирала на флоте.

96

В тексте «маленьким».

97

Зажигательные снаряды.

98

Неожиданным.

99

Знаменитый «арап Петра Великого» И.П. Ганнибал.

100

Начальником артиллерии.

101

Командир «Евстафия» Круз, констапель Миллер, шкипер Слизов и несколько матросов, выброшенные взрывом за борт, успели ухватиться за обломки и были спасены.

102

Приблизительно в 70 метрах.

103

За это рулевой после сражения был наказан кошками, а прочие линьками. Сверх того все были понижены до матросов 2-й статьи.

104

Князь Долгоруков пишет: «Вода, смешанная с кровью и золой, получила прескверный вид. Трупы людей обгорелые плавали по волнам, и так ими порт наполнился, что с трудом можно было в шлюпке разъезжать».

105

Имеется в виду апостол Андрей.

106

Союзным с русскими туркам.

107

Али-паша Янинский (1741–1822) – номинальный вассал Османской империи, фактический правитель Албании и части Греции.

108

Общая православная вера.

109

Здесь – неожиданным.

110

Гласис – пологая земляная насыпь впереди наружного рва крепости, которая устраивалась с целью улучшения обстрела подступов.

111

Константинополе.

112

Знак отличия ордена св. Анны (т. н. аннинская медаль) – награда для нижних чинов учреждена 12 ноября 1796 г. императором Павлом I для унтер-офицеров и рядовых. Награжденные медалью освобождались от телесного наказания.

113

П.В. Пустошкин (1749–1829) был послан с двумя кораблями на помощь эскадре Ф.Ф. Ушакова, блокировавшей Корфу

114

Шампионе Жан-Этьен (1762–1800) – французский генерал.

115

Отвлечены, рассредоточены.

116

Внимательно.

117

Подходящие.

118

Акат – парусно-гребной двух- или трехмачтовый корабль крейсерского назначения, имевший на борту до 20 пушек

119

Шебека – небольшое трехмачтовое парусно-гребное судно с косыми парусами; использовалось на Средиземном море для посыльной службы и перевозки грузов.

120

Добровольцев.

121

Склады, погреба.

122

Зрелищем.

123

В данном контексте – крайнего напряжения сил.

124

Которский залив (черногор. Бока Которска, итал. Bocche di Cattaro) – крупнейшая бухта на Адриатическом море, окруженная территорией Черногории.

125

Дубровницкая республика (хорв. Dubrovacka republika, лат. Respublica Ragusina, итал. Repubblica di Ragusa,) – город-государство на побережье Адриатического моря, существовавшее с XIV века до 1808 года. Столицей республики был город-порт Дубровник, помимо которого территория государства включала далматинское побережье от Неума до Боки Которской.

126

Капуцины – монашеский орден, ветвь францисканцев; первоначально насмешливое прозвище, относившееся к остроконечному капюшону, носимому членами этого ордена.

127

Петр I Петрович Негош (1748–1830) – митрополит и правитель Черногории.

128

Генерал-майор В.В. Вяземский (1775–1812) командовал сухопутными войсками в эскадре Д.Н. Сенявина.

129

П.Я. Убри (1774–1847) – русский дипломат; в 1806 году подписал мирный договор с Францией, который однако не был ратифицирован Александром I.

130

А.К. Разумовский (1752–1836) – русский дипломат, в описываемое время посол в Вене.

131

Жак Александр Бернар Ло, маркиз де Лористон (1768–1828) – генерал и дипломат Наполеона.

132

Заместителя.

133

Габриэль Жан Жозеф Молитор (1770–1849) – французский генерал.

134

Генерал-майор Э.Г Попандопуло (?-1810) – русский генерал; занимался устройством армии Ионической республики.

135

Огюст Фредерик Луи Виесс де Мармон (1774–1852) – французский генерал, в описываемое время губернатор Далмации.

136

Для наблюдения за неприятелем.

137

Во время отступления.

138

Проходах.

139

Добровольцев.

140

Забаррикадировавшись, укрепившись.

141

Здесь – почетные условия плена.

142

Крестный ход производился на верхней палубе корабля.

143

Лансон – одно-двухмачтовое судно, предназначавшееся для транспортировки войск.

144

Основной пункт базирования русского флота.

145

Колдуном назывался флюгер из легких перышек; при малейшем дуновении ветра он поднимался, и если он обещал ветер благоприятный, то штурман начинал посвистывать, чтобы, по морскому суеверию, ветер сделался сильнее.

146

Отстреливался.

147

Отменить некоторые выгодные маневры.

Загрузка...