Гендер – пол, в соответствии с которым человек строит свое поведение в обществе.
Сисадмин – системный администратор.
Имеется в виду объем информации 0,5 гигабайта (500 килобайт).
Олдскульный – старый, принадлежащий прежним времена (молодежный сленг, от английского old school – «старая школа»).
«Просекко» – популярное в Северной Италии игристое вино наподобие шампанского.
Круто! Очень круто! (англ. сленг )
Спасибо (яп. ).
Совершенно верно (англ. ).>
Дотторе, или доктор, – звание, которое в Италии может не означать наличие ученой степени, однако характеризует высокий социальный статус или интеллектуальную профессию обладателя (адвокат, преподаватель и т.д.).
От английского Ph.D., или доктор философии, – ученая степень, соответствующая отечественному «кандидату наук».
От английского harrasment – «сексуальные домогательства».
Великолепно! Неописуемо! Потрясающе! (англ. )
Добрый день! (ит. )
Сколько стоит? (ит. )
Восемьдесят евро (ит. ).
Сдачи не надо (англ. ).
Прошу вас (ит. ).
Спасибо огромное! Пока! (ит. )
Прошу прощения (англ. ).
«К (мосту) Риальто»; «К железнодорожному вокзалу»; «К площади Рима» (ит. ).
Домашнее вино (ит. ).
Кампо – небольшая площадь (ит.).
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта» (перевод Т. Щепкиной-Куперник). Акт первый, сцена вторая.