С англ. No touch – «Без прикосновений».
Острый суп с говядиной и папоротником. Из-за его красного цвета, который, как верят корейцы, отпугивает злых духов, суп подают на похоронах.
Павильон вдовствующей королевы.
Павильон, где хранились портреты правителей и проходили обряды поминовения предков.
Павильон для проведения церемонии вступления на престол, официальных приемов и других важных государственных мероприятий.
Ведомство справедливости и закона; аналог полицейского управления.
В песне используются первые слоги имен правителей.
Традиционный придворный танец (досл. перевод – Аромат танцующей горы).
Традиционный танец в масках, который возник в эпоху государства Силла и в основе которого лежит легенда о Чхоёне – сыне дракона.
Резиденция королевы.
Песня Ким Гвансока.
Традиционный черный парик знатных женщин. Делает волосы более объемными.
Корейский струнный инструмент.
Ширма солнца, луны и пяти пиков. Ее устанавливали за королевским троном.
Павильон для встреч с высокопоставленными чиновниками.
Многострунный щипковый музыкальный инструмент.
Мужская шляпа.