Примечания

1

Согляда́ть – подсмотреть.

2

Сенни́к – навес, под которым хранилось сено, или чердак, служивший той же цели.

3

Пеня́ть— укорять.

4

Лубки́ – картинки, большей частью раскрашенные, с изображением героев сказок, былин.

5

Малаха́й— названия длиннополой широкой одежды без пояса, а также меховой шапки с ушами.

6

Пла́стью – пластом.

7

Ба́бка – игральная кость.

8

Мёд – медовый напиток с добавлением хмеля и пряностей.

9

Балага́н— шалаш, загон с навесом.

10

Кольцо́ – железная круглая ручка у дверей, была соединена с запором.

11

Ро́вно – как будто бы, словно, кажется.

12

Пло́шка – большая круглая плоская посудина, в неё вливалось сало, вкладывался фитиль, который зажигали; горящей плошкой освещали помещение. Крупные глаза сравниваются с горящей плошкой: «А глаза-то что те плошки».

13

Жо́мы— тиски, пресс.

14

Поме́рить – здесь: обдумать, свериться с истиной.

15

Зе́льно – весьма, сильно.

16

Яхонт – старинное название драгоценных камней – рубина, сапфира.

17

Седми́ца – неделя, начиная с воскресенья.

18

Басурма́нин – иноземец, человек чужой веры; басурманить (бусурманить, бесурманить) – обращать в чужую веру.

19

Пан – здесь; барин, господин; «словно пан» – гордой по ходкой, с особой выходкой.

20

Буера́к – овраг, яма.

21

Клепа́ть – наговаривать, напрасно, без основания обвинять.

Не клепли́ – не обвиняй напрасно, не клевещи.

22

Настигу́ – настигну.

23

За́греби— горсть, пять пальцев.

24

Пере́ться – отпираться, отказываться.

Запира́ться, пере́ться – спорить, упорно отказываться.

25

Живо́т – имущество, добро, жизнь.

Некоры́стный наш живо́т – бедную нашу жизнь.

26

Обро́к – деньги или продукты, которые при крепостном праве крестьяне должны были отдавать своему помещику.

27

Испра́вник – начальник полиции в уезде (в районе).

28

Наме́днишний – недавний, от слова «намедни» – недавно.

29

Ве́ршить – решать, заключать, приходить к выводу.

30

Немо́жет – болеет, от глагола «немочь» – болеть.

31

Ку́рево – костёр, огонёк.

32

Кто́-петь – частица «петь» в народной речи усиливала интонацию.

33

Стани́чники— разбойники, от слова «стан» – становище разбойников.

34

Шайта́н – чёрт, дьявол, бес, сатана.

35

Ряд – на торгу прямо вытянутые лавки, где торговали каким-нибудь отдельным товаром (мясной, суконный ряд и прочее). Конный ряд – торговля конями.

36

Городни́чий – начальник города в старину.

37

Обе́дня – время церковной службы, которая бывает утром или в первую половину дня.

38

Глаша́тай – человек, который объявлял волю царя и воевод.

39

Го́сти – купцы, торговые люди.

40

Содо́м – здесь: шум, беспорядок.

41

Давёж – давка.

42

Стрельцы́ – старинное войско в Древней Руси; составляли охрану царя, служили по окраинам государства в гарнизонах.

43

Два-пять – старинная форма числа десять.

44

Кра́сно платье – нарядное, цветное, красивое.

45

Коню́шенный завод, приказ; коню́шенна – в Древней Руси служба, ведавшая царскими конюшнями, охотой.

46

В прика́з даю́ – отдаю под надзор.

47

Опоя́ска – длинный кусок материи, им подпоясывались поверх тулупа, армяка; в опояску зашивали деньги, что бы не потерять.

48

Постуча́ли ендово́й – выпили, ендова́ – большой широкий медный или глиняный сосуд-чаша с носиком-рыльцем; служил для разлива вина.

49

Сусе́дко – домовой; считалось, что покровительствует дому, в особенности коням.

50

Учини́лся – сделался.

51

Коу́рко – лошадь рыжей масти (каурой); в народных сказках вещий конь-помощник.

52

Чёрный зверь – в Сибири – медведь.

53

Миря́не – крестьяне, жившие миром, общиной.

Загрузка...