А тут рабское терпение и такое количество пролитой дома крови утомляет душу и сжимает ее печалью. И я не стал бы просить у читателей в свое оправдание ничего другого, кроме позволения не ненавидеть людей, так равнодушно погибающих.
В 1560 году подверглись опале со стороны царя Ивана IV (Грозного) его приближенные священник Сильвестр и думный дворянин Адашев, противники опричнины, вскоре оба умерли. Здесь и далее, если не сказано иное, примечания В. И. Кулешова.
Жигимонт, то есть Сигизмунд II Август (1520–1572), – польский король и великий князь литовский, который вел против России войну (1558–1583), получившую название Ливонской (Ливонией называлась в то время территория Северной Латвии и Южной Эстонии).
Дьяки – чиновники, исполнявшие обязанности секретарей отдельных учреждений, или, как тогда говорилось, приказов. Был специальный и посольский приказ. В данном случае дьяки были советниками при князе Серебряном.
Сейм – высший сословно-представительный орган в Польше и Литве в XVI веке.
Докончальная грамота – мирный договор.
Доспехи из металлических пластинок, соединенных кольцами.
Служба в ратном деле – военная служба; служба в думном деле – участие в решении политических вопросов.
Конюх-слуга, ухаживающий за верховой лошадью своего господина.
Поприще – старинная мера длины, примерно равная версте.
Быть в приказе – быть у кого-нибудь под началом.
Недавно, несколько дней назад.
То есть сердце.
Сотские – старосты, выбиравшиеся из населения, от сотни; губные старосты (от слова «губа» – «округ») выбирались из местных дворян.
Станичник – удалец, разбойник.
Осил – накидная петля, набрасываемая на шею животному или человеку.
Посадский – житель посада, то есть территории вне городской стены, где обычно жил ремесленный, торговый люд.
Разбойники; крестьяне и холопы, боровшиеся за свои права.
Став – пруд.
В старину в Москве и других городах на ночь улицы перекрывались особыми запорами-рогатками от грабителей и разбойников.
Однорядка – старинная верхняя мужская одежда, долгополый однобортный кафтан без воротника.
Мурмолка – меховая или бархатная шапка с плоской тульей.
Страдники – крестьяне; здесь употреблено в пренебрежительном смысле, как бранное слово; Грязные и Басмановы в действительности были дворянами.
Сулея – бутылка, фляга.
Кармазинный кафтан – кафтан из сукна малинового цвета.
Бревна соединены посредством затесанных шипов с таким же концом другого бревна при связывании их в венец, то есть в ряд бревен.
То есть в три этажа.
Окольничий – один из высших придворных чинов в Московском государстве.
Мамка – кормилица, нянька.
Терлик – одежда, похожая на узкий кафтан с короткими петлями и короткими рукавами.
То есть в траурной одежде, выражающей печаль.
Шестопер – род булавы с наконечником в форме пучка перьев стрелы.
Аксамит – бархат; летник – женская легкая летняя одежда.
Ключник – заведующий продовольственными запасами дома, семьи, имеющий при себе ключи от мест их хранения.