Де́да – мать по-грузински (здесь и далее примечания автора).
Джаны́м – по-татарски душа, душенька – самая употребительная ласка на Востоке.
Мулла́ – священник у мусульман.
Бешме́т – род кафтана, обшитого галуном.
Аул – селение горцев.
Кишмиш – изюм.
Горцы называли русских и грузин, вообще христиан – урусами.
Алла́х – Бог.
Куна́к – друг, приятель.
Бато́но – господин по-грузински; это слово прибавляют для почтительности.
Чеми патара сакварело – Моя возлюбленная малютка по-грузински.
Джигиты – рыцари-горцы.
Минарет – башенка на мусульманской мечети.
Айда́ – вперёд на языке горцев.
Дели-акы́з – сумасшедшая девчонка по-татарски.
Шайта́н – дьявол по-татарски.
Арба́ – местный грузинский экипаж (телега).
Чадра́ – покрывало, женский убор на Востоке.
Шальва́ры – шаровары.
Вай-вай – чисто грузинский возглас горя, испуга.
Чече́нец – горец.
Ну́кер – слуга.
Мюри́ды – воины, окружавшие Шамиля.
А́га – господин по-горски.
Узде́нь – дворянин (прим. ред.).
Бе́ки – князья.
Ио́к – нет по-горски.
Осетины – презираемое между горцами племя.
Духа́н – кабачок, харчевня.
Обычай татарок скрывать лицо чадрою.
Ло́бии – любимое грузинское кушанье.
Буха́р – камин.
Шашлы́к – восточное кушанье из баранины.
Кве́ли – местный сыр.
Лава́ш – лепёшки, заменяющие хлеб.
Душма́ны – горные разбойники.
Мече́ть – мусульманский храм.
Наи́б – старшина селения.
Са́кля – домик горцев.
Калы́м – выкуп. По обычаю горцев, жених даёт деньги за невесту.
Я́кши – хорошо.
Зу́рна – музыкальный инструмент вроде волынки.
Чиунгу́ри – род гитары.
Сазанда́р – странствующий певец, а также музыкальный инструмент (прим. ред.).
Шербе́т – традиционный напиток в странах Востока (прим. ред.).