1 В первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня из уст Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он повелел объявить по всему царству своему, словесно и письменно: («В первый год Кира» – имеется в виду захват мидийско-персидским царём Киром Вавилона в 538 или в 539 году до н.э., разница в годах исходит из трудности сопоставления той даты с современным календарём, а год спустя, в 538 г., позволил пленникам из Израиля и Иудеи вернуться на родину, чтобы начать здесь свою жизнь под надзором Персии. Большинство вернувшихся были выходцами из племени Иуды, они называли себя не израильтянами, а иудеями (по-еврейски – йехгудим, по-гречески – йудайой, по-латыни – иудеи). Иудея, как небольшая провинция Персии, не имела своего царя, во главе ее стоял первосвященник Иерусалима. Книги Ездры и Неемии посвящены истории евреев, вернувшихся из вавилонского плена. В них описываются события, охватывающие почти столетний период. Раньше эти книги представляли единое целое (возможно, что они входили в состав книг Паралипоменон), в современных изданиях они разбиты на две книги. В Вульгате Книга Неемии фигурирует как Вторая книга Ездры, а апокрифическая Книга Ездры – как Третья книга Ездры. Ездра и Неемия не авторы этих книг (авторы их вообще неизвестны), а главные действующие лица. С именами Ездры и Неемии и их учеников связано составление книг Закона (Пятикнижие Моисея), «исторических книг» и трудов пророков, их обработка и окончательное завершение, запись священных книг и выдвижение на передний план толкования Закона и его применения в новых условиях. Работа была проведена «чтецами Закона» (знатоками священного писания). Местом толкования Закона стала синагога.«Возбудил Господь дух» означает, что персидский царь стал действовать в угоду жрецам Яхве, всё будто бы свершается так, как напророчат пророки, в данном случае Иеремия, на самом деле Кир исходил из своих интересов. Из данного контекста не ясно, какой именно «Господь» «поработал через Иеремию» с «Царём Персидским», имеется в виду Кир II Великий, годы правления: около 558—530 гг. до н.э., основатель династии Ахеменидов, то ли это был Яхве, то ли Ахурамазда, то ли оба сразу. В 538 г. до н.э. году Вавилон был завоеван и присоединен к персидскому царству Ахеменидов, вобравшему в свою культуру достижения многих народов. В середине 6 в. до н. э. древнеперсидские цари из рода Ахеменидов, разгромив Вавилон, завоевали огромные территории и образовали рабовладельческое государство Ахеменидов. К 5 в. до н. э. оно превратилось в могущественную империю, охватившую не только земли Персии (Ирана), но и всей Передней Азии, Малой Азии, Армянского нагорья и Египта. Теперь уже ахеменидская монархия, выступившая на смену ассирийской и вавилонской державам, стала наследницей древней культуры Передней Азии и законодательницей новшеств на Востоке. Соприкасаясь с целым рядом стран, а фактически и с целым миром, новые завоеватели проявили большую творческую активность. Они впитали в себя разнообразные культурные традиции местных школ, навыки, в которых тесно переплелись черты ассирийского и вавилонского, египетского и греческого стилей. Прежде всего они придали своему главному почитаемому божеству Ахурамазде, которое до этого было лишено зримых черт, признаки ассирийского бога Ашшура, наделив его крыльями и солнечным диском. От Ассирии они восприняли характер фризовых рельефов, пропорциональность и ясность построения человеческих фигур и лиц. От Мидии – принцип украшения колоннами залов. И вместе с тем памятники искусства ахеменидского Ирана представляют собой яркое, ни с чем не сравнимое явление. Они отмечены печатью тонкого вкуса и неповторимого изящества. Иранские колонны не похожи на мидийские, иранские рельефы без труда можно отличить от ассирийских. Монументальность стиля сочетается в них с элегантностью, восточные и западные традиции образуют в них драгоценный единый сплав. Ведущую роль в художественной культуре Древнего Ирана, как и в культуре Ассирии и Вавилона, играло зодчество. Славу древнеперсидского государства, где искусство, призванное прославлять земных правителей, получило ярко выраженный придворный характер, составили торжественные дворцовые комплексы в Пасаргадах, Персеполе и Сузах).
2 так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. (Все события связываются с желаниями и повелениями богов, аналогия с человеческой жизнью, однако в Персии главенствует не религия Яхве, а зороастризм, а также маздеизм, сосуществующие вместе и в ряде теоретических и практических аспектов густо переплётенные, с основными идеями зависимости миропорядка от борьбы добра и зло, света и тьмы, жизни и смерти, олицетворением положительного начала Вселенной являет собой Ахурамазда, отрицательного начала – Анхра-Майнью, это олицетворение бывших тотемов-идолов семей, племён, которые стали плохими, когда встала необходимость объединения государства под руководством одного главного бога победившего племени, основы религии в форме ведизма зародились в степях от Южного Урала до Алтая. Иудаизм во многом вобрал в себя религиозные верования древних персов. Крылатые ангелы – это из древней иранской религии, где боги и их вестники снабжены крыльями (возможно птицы их тотемные животные, а возможно они использовали планеры для полетов с гор). Фаравахар – один из главных символов зороастризма. Персидский дуализм зороастризма оказал влияние и на культ иудаизма. Это проявилось, в частности, в образе Сатаны. Влиянием зороастризма объясняется появление в иудаизме идеи конца света, когда добро восторжествует, грехи будут наказаны, а для избранных наступит обетованное счастье. Идея мессии тоже взята иудаизмом из персидских источников. Под влиянием персов изменились обрядовые обычаи евреев, появление поста способствовало развитию аскетизма. Таким образом, можно утверждать, что древнейшие религиозные представления, зародившиеся у ариев (будущих индоевропейцев) в районе Южного Урала, оказали влияние и на иудаизм, и на христианство, и на ислам).
3 Кто есть из вас, из всего народа Его, – да будет Бог его с ним, – и пусть он идёт в Иерусалим, что в Иудее, и строит дом Господа Бога Израилева, Того Бога, Который в Иерусалиме. (Персидские власти разрешили части евреев вернуться в Иерусалим для восстановления Иерусалимского храма).
4 А все оставшиеся во всех местах, где бы тот ни жил, пусть помогут ему жители места того серебром и золотом и [иным] имуществом, и скотом, с доброхотным даянием для дома Божия, что в Иерусалиме. (Все, кто могут, то помогите, кто чем может).
5 И поднялись главы поколений Иудиных и Вениаминовых, и священники и левиты, всякий, [в ком] возбудил Бог дух его, чтобы пойти строить дом Господень, который в Иерусалиме. («В ком возбудил бог дух его» – то есть «осознали» необходимость восстановления, понятное дело, кому это было выгодно – жрецам Яхве, которые пользовались покровительством персов, по-видимому, потому, что помогли персам в захвате Вавилона. Тысячи евреев воспользовались представившейся возможностью и отправились в Иудею).
6 И все соседи их вспомоществовали им серебряными сосудами, золотом, [иным] имуществом, и скотом, и дорогими вещами, сверх всякого доброхотного даяния [для храма]. (Евреи готовы жертвовать для строительства, думая о том, что этим они получат индульгенции на «том свете»).
7 И царь Кир вынес сосуды дома Господня, которые Навуходоносор взял из Иерусалима и положил в доме бога своего, – (Сам персидский царь способствовал возвращению «священных» иудейских сосудов).
8 и вынес их Кир, царь Персидский, рукою Мифредата сокровищехранителя, а он счётом сдал их Шешбацару князю Иудину. (Следом за царём последовал и сокровищехранитель, сдавший вещи представителю высшей элиты Иудеи в Вавилоне).
9 И вот число их: блюд золотых тридцать, блюд серебряных тысяча, ножей двадцать девять, (Перечисление переданных «священных» вещей).
10 чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча: (Перечисление переданных «священных» вещей).
11 всех сосудов, золотых и серебряных, пять тысяч четыреста. Всё [это] взял [с собою] Шешбацар, при отправлении переселенцев из Вавилона в Иерусалим. (Перечисление переданных «священных» вещей).
1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвёл в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, – (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева: (Зоровавель (рожденный в Вавилоне) – предводитель первого отряда иудеев, возвратившихся из Вавилонского плена в Иерусалим в первый год царствования персидского царя Кира).
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
10 сыновей Вания шестьсот сорок два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
16 сыновей Атера, из [дома] Езекии, девяносто восемь; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
17 сыновей Бецая триста двадцать три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
18 сыновей Иоры сто двенадцать; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
19 сыновей Хашума двести двадцать три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
20 сыновей Гиббара девяносто пять; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
24 уроженцев Азмавефа сорок два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
27 жителей Михмаса сто двадцать два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
29 уроженцев Нево пятьдесят два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
32 сыновей Харима триста двадцать; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать. (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
39 сыновей Харима тысяча семнадцать. (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, – всего сто тридцать девять. (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы; (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, – (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
58 всего – нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два. (Перечисление вернувшихся из Вавилона, нефинеи – потомки Нефинея).
59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своём и о племени своём – от Израиля ли они: (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два. (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их. (Перечисление вернувшихся из Вавилона).
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось её, а [потому] исключены из священства. (Раз нет родословной, то уже и не в священстве).
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом. (Есть «святыни» нельзя, доколе не бросит священник прорицательные знаки из драгоценных камней – урим и туммим).
64 Всё общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трёхсот шестидесяти [человек], (Общее число переселенцев).
65 кроме рабов их и рабынь их, которых [было] семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести. (Перечисление рабов, рабынь, певцов и певиц).
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять; (Перечисление коней и лошаков).
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. (Перечисление верблюдов и ослов).
68 Из глав поколений [некоторые], придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его. (Некоторые из знати жертвовали на восстановление Иерусалимского храма).
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на [производство] работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд. (Пожертвование в виде золота, серебра и священнических одежд).
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих. (Обустройство новоприбывших).
1 Когда наступил седьмой месяц, и сыны Израилевы [уже были] в городах, тогда собрался народ, как один человек, в Иерусалиме. (Сбор новоприбывших).
2 И встал Иисус, сын Иоседеков, и братья его священники, и Зоровавель, сын Салафиилов, и братья его, и соорудили они жертвенник Богу Израилеву, чтобы возносить на нём всесожжения, как написано в законе Моисея, человека Божия. (Сооружение жертвенника).
3 И поставили жертвенник на основании его, так как они [были] в страхе от иноземных народов; и стали возносить на нём всесожжения Господу, всесожжения утренние и вечерние. (Проведение религиозных манипуляций).
4 И совершили праздник кущей, как предписано, с ежедневным всесожжением в определённом числе, по уставу [каждого] дня. (Праздник кущей – шалашей. во время этого праздника израильтянам предписывалось жить в шалашах, сделанных из зеленых веток. Праздник кущей начинался в 15 день месяца тишри (вторая половина сентября-первая половина октября), продолжался семь дней и оканчивался в восьмой).
5 И после того [совершали] всесожжение постоянное, и в новомесячия, и во все праздники, посвящённые Господу, и добровольное приношение Господу от всякого усердствующего. (Новомесячне – новолуние. Празднование новолуния, «рождение» новой обновлённой Луны, практиковалось у многих ностратических народов, отличалось особым жертвоприношением, возвещалось и сопровождалось трубным звуком. Дни новолуний праздновались собранием и жертвами утром и вечером в храме и в семействах пиршеством. В дни новолуний отменялись посты, прекращалась торговля и общественные занятия).
6 С первого же дня седьмого месяца начали возносить всесожжения Господу. А храму Господню [ещё] не было положено основание. (Как же без всесожжений!).
7 И стали выдавать серебро каменотёсам и плотникам, и пищу и питьё и масло Сидонянам и Тирянам, чтоб они доставляли кедровый лес с Ливана по морю в Яфу, с дозволения им Кира, царя Персидского. (Поставка материалов из финикийских городов Сидона и Тира в Яфу, персы разрешили эти поставки для восстановления Иерусалимского храма, многие завоеватели, разрешая поклонения своим богам подвластным народам, таким образом использовали веру зависимых людей в их богов в своих корыстных целях – для того, чтобы эти подвластные народы были более покладистей).
8 Во второй год по приходе своём к дому Божию в Иерусалим, во второй месяц Зоровавель, сын Салафиилов, и Иисус, сын Иоседеков, и прочие братья их, священники и левиты, и все пришедшие из плена в Иерусалим положили начало и поставили левитов от двадцати лет и выше для надзора за работами дома Господня. (Установление обязанностей по восстановлению храма).
9 И стали Иисус, сыновья его и братья его, Кадмиил и сыновья его, сыновья Иуды, как один [человек], для надзора за производителями работ в доме Божием, [а также и] сыновья Хенадада, сыновья их и братья их левиты. (Установлены смотрители работ).
10 Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева. (Основание «священного места» для храма всегда сопровождалось всяческими религиозными действиями).
11 И начали они попеременно петь: «хвалите» и: «славьте Господа», «ибо – благ, ибо вовек милость Его к Израилю». И весь народ восклицал громогласно, славя Господа за то, что положено основание дома Господня. (Песнопения означали восхваление богов, в данном случае Яхве).
12 Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно. (Выражение умиления и восторга).
13 И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко. (Выражение умиления и восторга).
1 И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву; (Этой работе упорно препятствовали местные жители, которые считали, что обретение Иерусалимом прежней силы не в их интересах).
2 и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевёл нас сюда. (Переселенцы хотя и поклонялись богу Яхве и готовы были строить вместе с новоприбывшими, считая, что прежние боги выселенных евреев должны «помогать» и переселенцам. Древнее представление о том, что у каждой земли есть свой бог, который-де её и «охраняет»).
3 И сказал им Зоровавель и Иисус и прочие главы поколений Израильских: не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить [дом] Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский. (Однако руководство строительством отказалось работать вместе с местными поселенцами. Вернувшиеся из плена евреи, чтобы иметь возможность приносить обязательные жертвы, построили алтарь на развалинах разрушенного храма. Персидский наместник Зоровавель и первосвященник Иисус начали подготовку к строительству храма. Остававшиеся на родине евреи и смешанное население, самаритяне, хотели принять участие в строительстве, но Зоровавель отказался от их помощи, тем самым озлобив их. Это привело к тому, что они стали всячески препятствовать строительству. Они написали письмо персидскому царю, в котором обвиняли иудеев в сооружении сильной крепости для защиты от персов. Строительство храма было приостановлено).
4 И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении; (Начались разногласия).
5 и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского. (Местное население препятствовало строительству храма израильскому богу Яхве).
6 А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима. (Пишутся кляузы и всяческие обвинения).
7 И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано [было] буквами Сирийскими и на Сирийском языке. (Пишутся кляузы и всяческие обвинения).
8 Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое: (Пишутся кляузы и всяческие обвинения).
9 Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, – Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, (Пишутся кляузы и всяческие обвинения).
10 и прочие народы, которых переселил Аснафар, великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих [городах] за рекою, и прочее. (Самаряне – жители Самарии, иначе кутийцы. Самаряне почитали единого Бога, но поклонялись и другим богам. Кута (4 Цар 17:24—30) – по некоторым данным, город близ Вавилона. В Библии указано еще два названия – Авва и Сепарваим; предполагают, что эти города также находились в Месопотамии. Из этих мест ассирийский царь Салманасар перевел жителей в города Самарии (вместо покоренных израильтян) после завоевания Израильского царства. Новопоселенцы образовали особый народ, впоследствии ставший известным под названием самарян, или кутийцев).
11 И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу – рабы твои, люди, [живущие] за рекою, и прочее. (Содержание послания с жалобой на строительство).
12 Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят [этот] мятежный и негодный город, и стены делают, и основания [их уже] исправили. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа. Иерусалим был в запустении еще и потому, что стены его, разрушенные еще при Навуходоносоре, никак не удавалось восстановить).
13 Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то [ни] подати, [ни] налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа).
14 Так как мы едим соль от дворца царского, и ущерб для царя не можем видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю: (Донесение о возможных диверсиях израильтян).
15 пусть поищут в памятной книге отцов твоих, – и найдёшь в книге памятной, и узнаешь, что город сей – город мятежный и вредный для царей и областей, и [что] отпадения бывали в нём издавна, за что город сей и опустошён. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа).
16 Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою. (Высказываются опасения, что Иерусалим может стать источником мятежа, «за рекою» имеется в виду река Иордан).
17 Царь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и [в] прочих [городах] заречных: Мир… и прочее. (Ответ персидского царя).
18 Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною; (Ответ персидского царя).
19 и от меня дано повеление, – и разыскивали, и нашли, что город этот издавна восставал против царей, и производились в нём мятежи и волнения, (Ответ персидского царя).
20 и [что были] в Иерусалиме цари могущественные и владевшие всем заречьем, и им давали подать, налоги и пошлины. (Ответ персидского царя).
21 Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и [чтобы] город сей не строился, доколе от меня не будет дано повеление. (Указание на прекращение работ по восстановлению Иерусалима).
22 И будьте осторожны, чтобы не сделать в этом недосмотра. К чему допускать размножение вредного в ущерб царям? (Смотрите «в оба» за израильтянами, как бы чего не натворили!).
23 Как скоро это письмо царя Артаксеркса было прочитано пред Рехумом и Шимшаем писцом и товарищами их, они немедленно пошли в Иерусалим к Иудеям, и сильною вооружённою рукою остановили работу их. (Работа по восстановлению Иерусалима остановлена).
24 Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского. (Прекращено восстановление и Иерусалимского храма).
1 Но пророк Аггей и пророк Захария, сын Адды, говорили Иудеям, которые в Иудее и Иерусалиме, пророческие речи во имя Бога Израилева. (Пророки «пророчествуют», но пророчествуют так, как выгодно жрецам Яхве. Аггей (праздничный) – один из 12-ти меньших пророков, современник пророка Захарии (около 520 г. до н. э.) Пророки Аггей и Захария приложили немало усилий для продолжения строительства. Они распространяли учение о том, что, когда будет построен храм и страна возродится, придет мессия. По мнению Аггея, мессией является сам Зоровавель. Пророк Захария якобы получил от Яхве указание сделать корону для первосвященника Иисуса, которому, как мессии, следовало иметь царские регалии. То есть для Захарии мессией являлся не кто иной, как царь и первосвященник в одном лице).
2 Тогда встали Зоровавель, сын Салафиилов, и Иисус, сын Иоседеков, и начали строить дом Божий в Иерусалиме, и с ними пророки Божии, подкреплявшие их. (Священник по имени Зоровавель возглавил начавшееся восстановление храма).
3 В то время пришёл к ним Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай и товарищи их, и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и доделывать стены сии? (Персидское начальство спрашивает о дозволении строительства).
4 Тогда мы сказали им имена тех людей, которые строят это здание. (Названы руководители, отдавшие приказ о строительстве).
5 Но око Бога их было над старейшинами Иудейскими, и те не возбраняли им, доколе дело не отправили к Дарию, и доколе не пришло решение по этому делу. («Око Бога» – это наблюдение со стороны жрецов Яхве, которые были связаны со старейшинами иудейских племён, а те, в свою очередь, стремились решить проблему строительства храма и восстановления стен Иерусалима с новым персидским царём Дарием I, годы правления: 522—486 гг. до н.э.).
6 Вот содержание письма, которое послал Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай с товарищами своими Афарсахеями, которые за рекою, к царю Дарию. (Содержание письма к персидскому царю).
7 В донесении, которое они послали к нему, вот что написано: Дарию царю – всякий мир! (Содержание письма к персидскому царю).
8 Да будет известно царю, что мы ходили в Иудейскую область, к дому Бога великого; и строится он из больших камней, и дерево вкладывается в стены; и работа сия производится быстро и с успехом идёт в руках их. (Расхваливание строительства).
9 Тогда мы спросили у старейшин тех и так сказали им: кто дал вам разрешение строить дом сей и стены сии доделывать? (Содержание письма к персидскому царю).
10 И сверх того об именах их мы спросили их, чтобы дать знать тебе и написать имена тех людей, которые главными у них. (Указываются личности, причастные к строительству храма).
11 И они ответили нам такими словами: мы рабы Бога неба и земли и строим дом, который был построен за много лет прежде сего, – и великий царь у Израиля строил его и довершил его. (Причины строительства храма, ссылки на то, что они считают себя рабами Бога неба и земли).
12 Когда же отцы наши прогневали Бога небесного, Он предал их в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, Халдеянина; и дом сей он разрушил, и народ переселил в Вавилон. (Всё-де свершается по велению «свыше»: из-за грехов отцов, царь Вавилона храм разрушил, а население переселил).
13 Но в первый год Кира, царя Вавилонского, царь Кир дал разрешение построить сей дом Божий; (Однако Кир разрешил восстановление храма).
14 да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнёс в храм Вавилонский, – вынес Кир царь из храма Вавилонского; и отдали [их] по имени Шешбацару, которого он назначил областеначальником, (Передача «священных» сосудов).
15 и сказал ему: возьми сии сосуды, пойди и отнеси их в храм Иерусалимский, и пусть дом Божий строится на своём месте. (Передача «священных» сосудов в Иерусалимский храм).
16 Тогда Шешбацар тот пришёл, положил основания дома Божия в Иерусалиме; и с тех пор доселе он строится, и ещё не кончен. (Основание храма заложено, но строительство не окончено. Когда персидский царь Кир умер, эти противники восстановления Иерусалима сумели заполучить царский указ, запрещающий дальнейшую работу по отстраиванию храма. И хотя со временем этот указ был отменен, работа над храмом не продвигалась все годы, пока он был в действии).
17 Итак, если царю благоугодно, пусть поищут в доме царских сокровищ, там в Вавилоне, точно ли царём Киром дано разрешение строить сей дом Божий в Иерусалиме, и царскую волю о сём пусть пришлют к нам. (Высказывается пожелание о том, чтобы найти подлинник указа о восстановлении Иерусалимского храма).
1 Тогда царь Дарий дал повеление, и разыскивали в Вавилоне в книгохранилище, куда полагали сокровища. (Дарий приказал найти подлинник указа о восстановлении Иерусалимского храма).
2 И найден в Екбатане во дворце, который в области Мидии, один свиток, и в нём написано так: «Для памяти: (Найден свиток).
3 в первый год царя Кира, царь Кир дал повеление о доме Божием в Иерусалиме: пусть строится дом на том месте, где приносят жертвы, и пусть будут положены прочные основания для него; вышина его в шестьдесят локтей, ширина его в шестьдесят локтей; (Свиток о разрешении восстановления Иерусалимского храма).
4 рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома. (Свиток о разрешении восстановления Иерусалимского храма).
5 Да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнёс в Вавилон, пусть возвратятся и пойдут в храм Иерусалимский, [каждый] на место своё, и помещены будут в доме Божием. (Указание о передачи «священных» сосудов» в Иерусалимский храм).
6 Итак, Фафнай, заречный областеначальник, и Шефар-Бознай, с товарищами вашими Афарсахеями, которые за рекою, – удалитесь оттуда. (Указание персидским местным руководителям).
7 Не останавливайте работы при сём доме Божием; пусть Иудейский областеначальник и Иудейские старейшины строят сей дом Божий на месте его. (Указ о разрешении восстановления Иерусалимского храма).
8 И от меня даётся повеление о том, чем вы должны содействовать старейшинам тем Иудейским в построении того дома Божия, и [именно]: из имущества царского – [из] заречной подати – немедленно берите и давайте тем людям, чтобы работа не останавливалась; (Царский указ о помощи по восстановлению храма).
9 и сколько нужно – тельцов ли, или овнов и агнцев, на всесожжения Богу небесному, также пшеницы, соли, вина и масла, как скажут священники Иерусалимские, пусть будет выдаваемо им изо дня в день без задержки, (Царский указ о помощи священникам Иерусалимского храма).
10 чтоб они приносили жертву приятную Богу небесному и молились о жизни царя и сыновей его. (Царский указ о помощи священникам Иерусалимского храма, однако и они должны молиться за персидского царя и его сыновей).
11 Мною же даётся повеление, что [если] какой человек изменит это определение, то будет вынуто бревно из дома его, и будет поднят он и пригвождён к нему, а дом его за то будет обращён в развалины. (Наказание за несоблюдение царского приказа).
12 И Бог, Которого имя там обитает, да низложит всякого царя и народ, который простёр бы руку свою, чтобы изменить [сие] ко вреду этого дома Божия в Иерусалиме. Я, Дарий, дал это повеление; да будет оно в точности исполняемо». (Яхве должен низложить всех, кто посягает на этот храм).
13 Тогда Фафнай, заречный областеначальник, Шефар-Бознай и товарищи их, – как повелел царь Дарий, так в точности и делали. (Местные руководители в точности исполнили указание царя).
14 И старейшины Иудейские строили и преуспевали, по пророчеству Аггея пророка и Захарии, сына Адды. И построили и окончили, по воле Бога Израилева и по воле Кира и Дария и Артаксеркса, царей Персидских. (Работы по восстановлению храма закончились).
15 И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария. (Адар (прекрасный, славный) – шестой месяц гражданского и двенадцатый месяц священного еврейского года, соответствовавший второй половине февраля и первой – марта. Через каждые два года этот месяц в третий год повторялся, т. е. был дважды в году. Причина повторения месяца адар была в том, что лунные 12 месяцев составляют лишь 354 дня и 6 часов, т. е. иудейский год был меньше римского на 12 дней. Для пополнения недостающих дней до солнечного года в еврейский календарь и был введен тринадцатый месяц, называвшийся «ведар», или «второй адар». По настоянию пророков строительство храма продолжалось и завершилось в 515 г. до н. э.).
16 И совершили сыны Израилевы, священники и левиты и прочие, возвратившиеся из плена, освящение сего дома Божия с радостью. (Народное ликование, богу, как и человеку, нужен дом, какая детская мысль!).
17 И принесли при освящении сего дома Божия: сто волов, двести овнов, четыреста агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех за всего Израиля, по числу колен Израилевых. (Освящение Второго храма (или храма Зоровавеля) происходило в торжественной обстановке: опять убиты невинные животные. Сооружение храма в Иерусалиме не только позволило приносить жертвы в соответствии с культовым порядком, но и способствовало усилению роли священников, прежде всего первосвященников. Первосвященники в отсутствие царя стали обладателями большой политической власти).
18 И поставили священников по отделениям их, и левитов по чередам их на службу Божию в Иерусалиме, как предписано в книге Моисея. (Всё сформировано по закону Моисея).
19 И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца, (Совершение пасхи).
20 потому что очистились священники и левиты, – все они, как один, [были] чисты; и закололи агнцев пасхальных для всех, возвратившихся из плена, для братьев своих священников и для себя. (Очистка, убийство невинных животных, всё, как обычно!).
21 И ели сыны Израилевы, возвратившиеся из переселения, и все отделившиеся к ним от нечистоты народов земли, чтобы прибегать к Господу Богу Израилеву. (Пожирание убиенных животных).
22 И праздновали праздник опресноков семь дней в радости, потому что обрадовал их Господь и обратил к ним сердце царя Ассирийского, чтобы подкреплять руки их при строении дома Господа Бога Израилева. (В данном контексте «царь Ассирийский» на самом деле царь персидский, Ассирия в составе Персии).
1 После сих происшествий, в царствование Артаксеркса, царя Персидского, Ездра, сын Сераии, сын Азарии, сын Хелкии, (Ездра (евр. «помощь») – священник из потомков Аарона, живший в Вавилоне. К тому времени, как храм был вновь отстроен, из Вавилона прибыл книжник по имени Ездра (книжниками называли тех, кто переписывал и толковал закон Моисея). Он помог преобразовать священство и организовать проведение службы в храме в соответствии с тем, как учил Моисей. Кроме того, Ездра много сделал для того, чтобы сердца его сограждан исполнились исключительной преданности еврейскому богу).
2 сын Шаллума, сын Садока, сын Ахитува, (Перечисление предков по мужской линии. Ездра происходил из знатной жреческой фамилии садокидов).
3 сын Амарии, сын Азарии, сын Марайофа, (Перечисление предков по мужской линии).
4 сын Захарии, сын Уззия, сын Буккия, (Перечисление предков по мужской линии).
5 сын Авишуя, сын Финееса, сын Елеазара, сын Аарона первосвященника, – (Перечисление предков по мужской линии).
6 сей Ездра вышел из Вавилона. Он был книжник, сведущий в законе Моисеевом, который дал Господь Бог Израилев. И дал ему царь всё по желанию его, так как рука Господа Бога его [была] над ним. (Вавилонские евреи считали своей религиозной обязанностью, как пишет Рижский М. И., уплачивать определенные взносы в пользу иерусалимского храма, поскольку они продолжали считать его своим единственным религиозным центром. Взносы отправлялись в Иерусалим со специальными людьми, которые, видимо, не ограничивались лишь отвозом денег, но и активно вмешивались в дела иудейской общины (Зах. 6:9—10). В этом была заинтересована главным образом верхушка вавилонского еврейства и часть иерусалимского жречества Яхве, также не вернувшаяся в свое время на родину. Чем могли эти жрецы Яхве заниматься на чужбине? У них не было там своего храма и не могло быть; их «священное писание» – Книга закона категорически предписывала совершать культ Яхве только в избранном богом месте, те есть в иерусалимском храме. Но если иудейские жрецы в Вавилонии не имели возможности приносить своему богу жертвы и существовать за этот счет, то это не значит, что религиозная жизнь иудеев в Вавилонии вообще прекратилась. В молитвенных домах, которые на чужбине стали очагами религиозной жизни, иудеи молились, решали общие дела и слушали проповеди жрецов, пророков, а также «соферов». Само слово «софер» означает, собственно, «писец» или «книжник», но в Иудее «софером» называли прежде всего ученого-богослова, хотя некоторые из них выходили из жреческого сословия. Книжник обычно не принимал непосредственного участия в храмовом культе и ему не приписывали дара божественного откровения, способности чудесным образом провидеть и предсказывать будущее. Он был ученым, теологом. Упоминания о подобного рода людях встречаются и в допленной литературе, а Иеремия сурово порицал книжников, которые лживым пером своим превращают учение Яхве в ложь (Иер. 8:8). Очевидно, толкования этих книжников по каким-то религиозным вопросам не совпадали со взглядами самого Иеремии, чем они и вызывали его гнев. Но в вавилонском плену и в послепленный период именно книжники в сотрудничестве с пророками и жрецами занялись подготовкой нового «священного писания» для своего народа – будущей Торы. К середине V в. работа над составлением Торы была в основном закончена. Тора – значит «учение» или «закон». Через некоторое время это «учение» действительно стало законом, которому официальным актом любому еврею было предписано подчиняться под страхом смертной казни. Сообщается об этом в двух книгах Ветхого завета: Книге Ездры и Книге Неемии).