Кир-завоеватель

Пролог Крез – царь Лидии и Солон – мудрейший афинянин

Сарды, столица Лидийской империи, VI век до нашей эры

Крез давно искал союза с эллинами, интересовался их устройством жизни, хоть и не понимал пренебрежения к роскоши их так называемых философов и мудрецов… Этих странных аскетов, которых в отличие от оракулов он считал неискренними лукавыми проходимцами.

Эллины были отважными воинами, людьми дела, изысканных манер и изящных ремесел. Они располагали факториями в самых отдаленных уголках света, их торговцы трепетно относились к данному слову. Но самое главное – у них были превосходные корабли-триеры и отлично обученные пехотинцы-гоплиты.

Военная реформа, предпринятая в Афинах мудрецом Солоном, восхитила царя Креза, хоть он и относился с недоверием к представителям царских родов, отрекшимся от права на высшую власть в пользу какой-то там демократии…

Царь захотел встретиться с этим ученым мужем, путешествующим в его землях. Ведь благодаря Солону афиняне теперь могли выставить против своих врагов более многочисленное войско, чем раньше.

Идея Солона заключалась в даровании многочисленному городскому сословию – зевгитам, имущество которых было невелико, права добывать в боях за отечество не только славу и трофеи, но и возможность выдвинуться даже в архонты государства. Нововведение сделало из простолюдинов тяжеловооруженных пехотинцев, готовых к сражениям и вооружающихся за собственных счет. Уж на оружие-то у них средств хватало!

– Царь Крез, приветствую тебя я с искренним почтением. – Солон не потрудился сделать поклон царю, как было принято в Лидии, но Крез не выказал никакого недовольства. Он снисходительно относился к обычаям эллинов, почитал их богов и признавал прорицателей, к тому же как искусный дипломат он умел скрывать свое раздражение.

– Надеюсь, Солон, короткий отдых в садах моей столицы наполнил утомленного путника силой, а яства Лидии Великой пришлись по вкусу изысканному эллину? – деликатно спросил Царь, не вставая с трона.

– Что надо мне, кроме туники, кусочка мяса и бурдюка отменного вина… Всего здесь вдоволь, в том числе благодаря труду покоренных тобой эллинов Милета и Эфеса. Богам я кланяюсь, что ты, могущественный царь, больше не сжигаешь урожаи своих новых подданных, предпочитая умеренную дань несносному ярму и рабству. – В словах Солона не было упрека, но царь увидел в них укор.

– Я ссориться с Элладой не намерен, – отрезал Крез.

– Я знаю, царь, со Спартой ты учредил Союз.

– Ты недоволен? Что вместо Спарты я не предпочел Афины?

– Как раз напротив, я доволен этим, – рассудил Солон. – Ведь золотой песок и самородки, что добывают для тебя рабы твои на реке Пактол, весь мир способны подкупить и обратить эллинов в наемников чужой войны, в которой сгинет вольность всей Эллады.

Крез ухмыльнулся. Откровенность мудреца из Афин показалась царю глупостью и наглостью одновременно. Крез согласился лишь с выводом гостя о том, что эллина всегда можно подкупить…

Глава 1. Пророчество о муле

По обе стороны моря царь Крез прослыл баснословно богатым монархом, он стал чеканить золотую монету первым из царей. Его подарки не могли уступать слухам о его сокровищах. Поэтому, когда из Спарты прибыли послы с тем, чтобы купить золото для выплавки их божества Аполлона, Крез не стал брать платы и подарил им требуемое золото. Тем самым он подкупил Спарту в надежде, что когда-нибудь именно Спарта откликнется на его зов о помощи.

Спарта благосклонно оценила дар лидийского царя и собралась уважить его ответным подарком в виде огромной расписной чаши с изображением подвигов Геракла, вмещающей шестьсот амфор. Сделать чашу поручили самым искусным гончарам и художникам. Союз состоялся.

Заручившись поддержкой самого могущественного полиса Эллады, Крез все же не терял связей с афинянами. Мало ли! Может, чаша весов склонится когда-нибудь и в их сторону. Поэтому он и принимал с почестями делегатов и послов из города, где решения принимались не тираном на троне, а толпой на базарных площадях у подножия акрополей. Какая все-таки мерзость! Этому Солону не занимать высокомерия, ведь не настолько же он глуп, коль придумал, как усилить войско.

Времена надвигались темные, Лидия соседствовала с мидянами и Вавилоном, голову поднимали персы. Подумать только, этот маньяк Астиаг, мидийский царь, отдал свою дочь, которая приходилась Крезу племянницей, за вассала Камбиса из Пасаргад. За облаченного в кожаные обноски перса, от которого вместо благовоний веяло дымом от костра и лошадьми!

Лазутчики Креза шныряли по всей Элладе, в Египте и в Вавилоне, докладывая о настроениях и приготовлениях к войне. Лидийского властителя интересовали мельчайшие подробности, даже изречения оракулов, особенно Дельфийской пифии, которая никогда не ошибалась.

Пророчество о муле – вот что заботило его день и ночь. Оно не давало покоя и требовало точного толкования. Предвещало ли оно беззаботную жизнь или грозило потрясениями для его династии?

Коль над мидянами мул царем когда-либо станет,

Ты, нежноногий лидиец, к обильному галькою Герму

Тут-то бежать торопись, не стыдясь малодушным казаться.

Как может помесь осла и кобылы стать царем соседней Мидии, где правит его зять Астиаг? Даже мудрый Солон не смог объяснить эту нелепицу… А Герм – это река в его землях, в долине которой стоят его города, она питает его поля. Пифия указывала путь по реке туда, к Эгейскому морю? В сторону Эллады?

Ему, великому царю, спасаться бегством? От кого? Бежать к этим эллинам, часть из которых он покорил, а другая готова за золото ринуться за него в сражение с любым врагом? Какая-то чушь!

Мулу не стать царем, а ему не прослыть трусом! У мула не бывает потомства, а у него после случайной гибели на охоте прекрасного Атиса остался еще один сын, правда, с рождения немой. Прорицатель предрек, что сын его заговорит в минуту смертельной опасности, которая будет грозить Крезу. Не от мула ли? Право, смешно!

Царь отмахнулся бы от всех пророчеств, но они поразительным образом сбывались. Да и не было рядом никого, кто смог бы сравниться в умении слышать богов с пифией. Вот почему он все же предпочел ублажать Дельфы, так же как Спарту.

Дельфы охотно признали в Крезе первенство и предпочтительное право для своих предсказаний. Сомнительное преимущество, но Крез пользовался им по надобности и без причины. А потому пророчества в его голове смешались. Важное стало второстепенным, и наоборот. Он по любому поводу обращался в Дельфы или Амфиарай, жрецов которых одарил и золотым щитом, и дорогими чашами, за разъяснениями всяких дел и толкованиями своих сновидений.

Лидийский царь, получающий дань от двенадцати прибрежных городов эллинов, старался быть с греками поласковее, ведь на Востоке за пограничной рекой Галис, самой длинной в этих краях, правил его враг Астиаг, царь Мидии. Чтобы умилостивить его, Крезу пришлось пожертвовать дорогой сестрой, выдав ее замуж за соперника. А теперь до Сард доходили слухи, что Астиаг заставляет знатную лидийку царского рода предаваться разврату с обычными наложницами не только в его дворце, ублажая старого негодяя, но и в храме богини Анахиты, месте, приобретшем дурную славу.

Крез ненавидел зятя, этого зазнайку. Война покойного отца с мидянами не закончилась ничем и обернулась вследствие солнечного затмения, которое обе стороны сочли предзнаменованием поражения, заключением обоюдовыгодного мира и династического брака.

Будь проклят Астиаг, царь Мидии! Уж он точно не мул! Иначе утащил бы лидийские сокровища, навьючив собственную спину, в свою столицу и Экбатаны. В Сардах портиков с мраморными колоннами больше, чем галерей во всей Мидии! У варваров нет вкуса, они не склонны к изяществу и наукам, в их империи царит дикость!

Наступит благословенный день, и провинции Мидии, хотя бы те, что простираются за рекой Галис, будут принадлежать лидийцам. Об этом мечтал Крез. Грезил и беспрестанно молился фригийской Кибеле и могущественному Аполлону, который в нее влюбился. Крез верил, что боги на его стороне, ведь он не забывал задабривать их в святилищах и осыпать оракулов дарами.

Глава 2. Определение счастья

Мир с Мидией был хрупок, но никто его не нарушал. Царь Крез наслаждался свалившимся богатством. Его вельможи и военачальники, долго не видевшие кровопролитных сражений, изнежились, а посему интриговали, борясь за расположение повелителя.

Эллин Солон явился для лидийцев диковинным пришельцем. Его манеры и велеречивость казались загадочными и непостижимыми. Он развлекал царя и двор, и даже сонм жрецов, своими умозаключениями и выводами, не хуже пифии.

Он фонтанировал самыми сумасбродными идеями, которые никак не походили на достойные внимания мысли, но ведь эти заявления воплотились в законы Афин, и уже только поэтому выводы знатного оратора заслуживали пристального внимания царя.

Крез приказал показать гостю акрополь Сард, поводить его по вымощенным улицам с золотыми статуями богов и героев, царским конюшням и баням, а потом продолжил беседу с эллином сперва под сенью пальм и кипарисов, а затем во дворце.

– Знаешь ли ты человека счастливее меня? – спросил Крез, уверенный в том, что эллина поразило его богатство, даже без того, чтобы показывать ему сундуки, набитые золотой монетой.

– Я знаю такого человека… – как ни в чем не бывало и на полном серьезе ответил Солон. – Это мой согражданин, афинянин по имени Телл.

Крезу стало любопытно, чем же так счастлив этот Телл, коль мудрец счел его счастливее самого могущественного и знаменитого своим несметным состоянием повелителя. Наверняка Телл не обладал даже десятой долей того, что увидел Солон, и сотой долей того, чего эллину не показали.

– Телл был человеком высокой нравственности, оставил после себя детей, пользующихся добрым именем, – продолжил невозмутимый эллин. – Имущество Телла уместилось бы на твоем царском дворе, но в нем было все необходимое, и он был доволен тем, что имел. И, самое главное, погиб Телл со славой, храбро сражаясь за отечество. Он заслужил репутацию истинного, но невероятно скромного героя.

Царь усомнился в разумности доводов странника и воспринял слова Солона лишь за присущее афинянам желание спорить даже с очевидным. Не мог же признанный мудрец и в самом деле так думать, ведь единственным мерилом успеха в жизни, по мнению Креза, могло быть только баснословное богатство, за которое легко покупалась и власть, и любовь самых красивых гетер, и лояльность войска, которое обеспечивало надежную защиту от покоренных племен. Что, как не золото, являлось первопричиной счастья?!

– Ты просто спорщик, как и все эллины! – посмеялся Крез, пока еще добродушно. Сарказм повелителя Лидии развеселил и его свиту. Лишь Солон и глазом не моргнул. Он стоял, как истукан, что тоже несказанно удивило Креза. – Хотя я не исключаю, что ты чудак! Ведь не смеешься ты над тем, что молвишь. И не боишься показаться слабоумным, хоть вроде не являешься шутом. Ну что ж, давай поспорим! Что первопричина счастья и что оно такое по-твоему?

Задав вопрос, Крез тяжело вздохнул, задумался и, бросив взор на свиту, выпалил еще:

– Постой! Уж не пытаешься ли ты оскорбить государя и заслужить тем самым кару, сказав мне эту чушь в глаза? Обидеть хочешь, ревнуя к моему союзу со Спартой? Так ненавидишь лакедемонян, что хочешь навлечь беду на себя и следом на свой народ? Похоже, ненавидишь и своих сограждан тоже, стать жертвой хочешь, пав от руки свирепого царя, ты возомнил себя жертвоприношением, угодным богам? Так ты хитер, разгневать хочешь своего Зевса и развязать войну, став ее поводом? Да ты гордец! Разоблачил тебя! Не трону, так и знай. Но посмешища теперь тебе не миновать! Готов ты спорить?

– Я спора здесь не вижу… – спокойно начал грек. – Здесь недоразумение. Оно же – заблуждение. Твое. Не я ведь измеряю счастье обилием золота и серебра.

– Солон! – вмешался кто-то из вельмож. – Как можешь жизнь и смерть простого человека ровнять иль ставить выше могущества и власти царя Лидийского?

– Признаюсь, так. Бывает и такое, – не унимался грек. – Сегодня царь, а завтра – смертный. Лишь боги эту участь миновали, но с ними я о счастье рассуждать не стану. Неведомы их мысли и поступки для меня. Однако я могу предположить такое, что боги умерли бы от зависти к счастливчику Теллу, если бы они могли умирать, как люди.

– Хорошо! Хорошо! – Занятная поначалу беседа переросла в с трудом скрываемое раздражение. Крез хотел осадить Солона и прилюдно превратить мудреца в глупца, а потому спросил: – Знаешь ли ты кого-то еще кроме этого Телла, еще более счастливого.

Солон подумал и ответил:

– Знаю.

– Кого?! – насторожился Крез.

– Аргосцы Клеобис и Битон. – Грек выдал еще два имени, о которых никто в тронном зале никогда не слышал. Все переглянулись и уставились на Креза. Царь сморщился, словно проглотил плод лимонного дерева. К горлу властителя подступил комок, напоминающий неочищенную фисташку, но Крез, подавляя свой гнев, все же решил во что бы то ни стало победить в этом споре, поставив дерзкого Солона на место, и при этом сохранив репутацию непревзойденного ценителя юмора.

– А это еще кто?! – развел руками Крез. Окружение едва подавило улыбки.

– Два брата-силача, весьма любившие друг друга и свою мать, – тихо изрек Солон.

– Ты издеваешься? И чем же знамениты эти два простолюдина?! В чем счастье их? – не сдержался царь, внутренне коря себя за снисходительность к явному идиоту, выдающему себя за мудреца. Царь уже не верил в то, что этот человек мог придумать, как увеличить афинское войско.

– Позволь спокойно рассказать их путь к зениту счастья. История понравится тебе и многому научит. Из нее можно почерпнуть изрядное количество божественного знания… – Солон был так уверен в своих словах, держался с таким достоинством, что ропот прекратился. Все присутствующие прониклись невольным вниманием. – Мать этих братьев была жрицей храма Геры. На празднике она должна была явиться на повозке, запряженной волами. Волы паслись на пастбище свободно и не пришли однажды. Праздник уже начинался, а волов так и не нашли. Тогда Клеобис и Битон, увидев слезы матери своей, опаздывающей на ритуал в храм Геры, сами впряглись в повозку и провезли ее через горы и равнину на расстояние в пятьдесят стадиев и в срок доставили ее на удивление граждан! Все как один, кто это видел, называли мать Клеобиса и Битона счастливицей, да и она от счастья вся светилась! Народ рукоплескал и прославлял мать за таких детей!

– Так мать счастливей всех иль братья, которых она родила?! – уловил Крез, чуть не прослезившийся от смеха, который так органично возмещал злобу.

– Дай мне закончить свой рассказ, – потребовал эллин, пренебрегая субординацией. – Я говорю о братьях. Коль мать их счастлива, то счастливы они. Послушай дальше. Она торжественно просила у богов самой лучшей участи для своих отпрысков. И с ними вот что приключилось: пока их мать прилюдно приносила жертву в храме, народ восторженный их угощал без меры лучшим островным вином. Напились братья так, что и не встали утром. Их мертвыми нашли. Стяжав такую славу, без боли и печали узрели смерть.

– И хочешь ты сказать, что боги их забрали угодной жертвой по просьбе жрицы-матери?! Не чушь ли это? Окончание твоей истории больше напоминает горе, а не счастье! А сей исход наградой мне не кажется, сплошное наказание! – гладил бороду Крез, закатываясь ржанием, словно жеребец у водопоя.

– Для нас, эллинов, важно то, что мы считаем счастьем. У каждого свои законы и обычаи… – Не сдался мудрец, не желающий внимать ни оскорблениям, ни доводам царя.

– Тебе меня не запутать, хитрец! – воскликнул Крез, сменив веселье гневом. – По-твоему, человек, окончивший свои дни как жертвенное животное, и есть счастливчик? Меня же ты не ставишь совсем в число счастливых людей… Так?

– Царь Лидийский! – На сей раз повысил голос грек. – В жизни бывают всякие превратности судьбы! Зачастую принести себя в жертву ради чего-то очень важного, ради спасения невинного, ради своих детей или целого города и есть истинное человеческое счастье. Что может быть торжественнее и величавее бесстрашной смерти героя? Она угодна богам и возводит героя на Олимп в сонм богов, сохраняет о нем память и награждает народной любовью навеки.

Крез задумался, вспомнив о своем немом сыне. За его выздоровление он смог бы пожертвовать своим богатством. А жизнь отдать? Пожалуй, нет.

– А ведь ты прав, умереть героем – истинное счастье… И смерть, угодная богам, – достойный выбор. Но как узнать – угодно ль им твое самопожертвование? – Крез облокотился на подлокотник трона в виде крылатого льва, испытывая логику гостя на прочность.

– Узнать, угодна жертва или нет, при жизни человек не может. Хоть царь, хоть раб. Никто! – уверенно ответил афинянин. – Но точно лишь одно – ошибкой будет гордиться счастьем данной минуты и изумляться благоденствию человека, если еще не прошло время, когда оно может перемениться. К каждому незаметно подходит будущее, полное всяких случайностей. Кому бог пошлет счастье до конца жизни, того мы, безусловно, считаем счастливым. Но важны также и обстоятельства его смерти! А называть счастливым человека при жизни, пока тот подвержен опасностям, – это все равно что провозглашать победителем и венчать венком атлета, еще не окончившего состязания! Это лишено смысла! Я точно сумею определить, счастлив ты или нет, только после твоей смерти, царь!

Свита Креза возмутилась. Сановники всполошились, главный стражник ждал от царя сигнала схватить наглеца, заковать и бросить в подземелье. Но Крез сказал:

– Ты странник, верно, Афины не зря покинул. Утомили всех твои нравоученья. Они бессмысленными кажутся на первый взгляд. Стоптал сандалии ты до дыр, Солон. Я новые тебе преподнесу, чтоб в путь отправился ты в города эллинов и там провозглашал свои бредни, которые безнаказанно вещал в моем дворце. В моем сердце они не нашли понимания, но задержатся и заставят задуматься. Ты скрасил мой досуг. Теперь же отправляйся в обратный путь и соблазняй своей лженаукой простачков и ротозеев.

– Прощай, мой царь, тебе я не желаю зла. Пророчество про мула слышал я. Берегись того, что выйдет от кобылы и осла…

– Иди своей дорогой, Солон, не повторяй оракулов слова. Я не боюсь животных, да и сам я в жертвенные козы не стремлюсь, как ты успел понять! – Царь отвернулся.

– Не зарекайся! – предостерег Солон, оставшийся на месте и вернувший на мгновение внимание царя.

– Не учи! Ты не провидец, а всего лишь чудаковатый болтун. Я не могу понять, как смог ты уговорить Афины жить столько лет по твоему закону? – высказал Крез свое недоумение.

– Я заключил негласный договор в святилище, – честно признался философ, – нарушить принятый закон возможно, лишь когда я вернусь на родину. Если нет меня, то он будет соблюдаться десять лет.

– Теперь мне ясно все! – заливался смехом Крез. – В Афинах ты изгой! Сограждане твои на все готовы даже жить по твоему закону, лишь бы не видеть и не слышать твои тирады. И я их в Сардах слушать не намерен. Хватает мне Эзопа – бывшего раба с острова Самос! Я приютил его в своем дворце, и так же речь его странна, но я терплю убогого горбуна! Похоже, он один восхищается тобой! Его не прогоню, он веселит меня, а ты ступай, глупец, хотя бы в Вавилон или в Египет. И там смеши народы! Я не жаден на шутов. Но чтобы не забили тебя камнями, наглость поубавь. А лучше – не болтай, а слушай. И если говоришь с царем – добавь немного лести, тогда уйдешь с подарками, а главное – живой. Сам рассуждаешь о роковой смерти героя, но можешь умереть ни за что и бесславно!

– Спасибо за сандалии, мой добрый царь… Желаю счастья.

– В твоих устах желание такое звучит зловещим пожеланием скорой смерти! – Царь снова пошутил и засмеялся во весь голос. Солону вручили новые кожаные сандалии и, с одобрения Креза, проводили к выходу всеобщим гоготом, насмешками и топотом, словно заморского шута или фригийского флейтиста.

Глава 3. Юродивый старик Эзоп

– Не выгнали взашей, хитон не изорвали, помоями ты не измазан, на том скажи им всем спасибо… – пожалел Солона сгорбленный старик, сморщенный, как жаба, с верблюжьими губами и шершавым, как у ящерицы, носом. Он выглядел поистине уродливым и казался неодушевленной статуей, но с глазами живыми, как огонь. В руках он держал сеть для ловли рыбы и кольцо с двумя жареными сардинами.

Догнал он мудреца, которого прогнали, в речной долине и предложил полакомиться рыбкой.

– Богатством царь пытался ослепить тебя, но ведь достаточно порой одной рыбешки, чтоб сытым быть, а он не соизволил пригласить тебя на трапезу. Возьми, поешь, мудрец.

– Спасибо, я не голоден, – даже не обернулся Солон. Но старик не сомневался, что Солон примет его предложение, но несколько позднее.

– Приятно слушать мне тебя, Солон, в отличие от пифий Дельф и прорицателей Амонны. Они мошенники и шарлатаны, – пристал он к мудрецу.

Измученный жаждой, Солон, довольный, что добрел до реки, сперва собирался проигнорировать старика, но, зачерпнув ладонью воды из Герма и отпив глоток, подобрел. Как только ему стало хорошо, он наконец обратил внимание на неказистого старика и почему-то решил не пренебрегать разговором с ним, присев на песочный берег.

Иногда беседа с нищим и отшельником приятнее диалога с вельможей. Уж это Солон знал на собственном опыте. Он взял рыбешку и отломил кусочек. Вкус был отменный, и соли вдоволь. Таяло во рту.

– Бери вторую, соплеменник мой, – протянул вторую сардину старик.

– Я насытился, добрый человек. Все в меру хорошо. Оставь себе, собрат. Давай же перейдем мы к пище для души. В чем распознал ты мошенничество пифии из Дельф? – Теперь Солон был расположен к разговору.

– Оракул лишь жонглирует словами, искусно, как поэт Эзоп, – ответил согбенный уродец. – Принес к нему в руке я воробья и спрятал птичку в лоскуток. Спросил: живое что-то я принес иль мертвое держу в руке? Оракул думал долго и ответил, что от меня зависит состояние сокрытого предмета. Коль захочу, он будет жив, а нет – то он испустит дух…

– Все верно вроде, чем же ты недоволен?

– Признал оракул сам, что все в руках моих. От человека ведь зависит его судьба.

– И от богов.

– Но не от пифии-всезнайки! Так я в лицо сказал – теперь приговорен. Оракулы спесивы и усыпаны дарами, коих недополучили боги. А предрекают так, что, как ни поверни – все сбудется. Двойное дно в любом их предсказании, толкуй как хочешь – будешь прав в итоге!

– Мы все мошенники отчасти. И кто такой Эзоп, чтоб пифию бранить?

– Я и есть Эзоп. Меня здесь сумасшедшим все считают.

– Признай, что зачастую выгодно бывает быть дураком, не так ли? – понимающе прищурил глаз Солон.

– Еще как! Вот притча о летучей мыши, что раненая пала оземь. Ее схватила ласка, и мышь взмолилась о пощаде. Но ласка хищная сказала ей в ответ: «Не милую я птиц. Вражда с крылатыми навек!» А мышь ей: «Не птица я, а мышь!» И отпустила ее ласка. В другой же раз, упав на землю, попалась мышка ласке новой. И вновь взмолилась о пощаде. А ласка ей: «Мышей я не прощаю, ненавижу их!» А мышь в ответ: «Какая же я мышь, я птица!» И снова оказалась на свободе. Вот так и я: когда мне надо, могу и дураком я показаться.

– Хитер. Но прав ты. Я тоже прибегаю к такому старому, как мир, приему. Однажды прикинулся я полоумным, сказал я то, что думают вокруг, но не признаются вовек, – кивнул Солон.

– И что же? Помогло для достижения цели?

– Сгодилось. К войне я призывал, когда все запретили о ней вещать. В итоге мне доверили войска, и выиграл я сражение.

– Ого! Прислушались к тебе, даже когда ты притворился идиотом! Мне это не грозит. Обидно мне… – разоткровенничался Эзоп. – Язык мой полон наставлений, но их никто не слышит.

– Не жди признания от глупца, – посоветовал Солон. – В его признании толку мало. Придет твой истинный ценитель. Кто знает, может, это будет великий человек и новый царь! И насладится он твоим советом.

– Дождусь ли? Стар я. Хоть и жаловаться не на что! Бывший раб – обузой стал я для хозяев. Вот и свободу даровали мне, отправив в сардские жаровни к Крезу, но у жаровни сам я сытым стал. Царь оценил, что соплеменники мои меня так ненавидят, и даже в Дельфах со скалы меня бы скинули за то, что развенчал их лживость.

– Судьбу благодари, не Креза. И не кичись, что удалось тебе вывести на чистую воду оракула из Дельф. Это не так.

– Как это «не так»?! Так, никак иначе! Ведь сам я – мастер изворотливого слова. Могу, как уж, я извиваться речью! Двоякий смысл закладывать в памфлеты!

– Но сам при этом знаешь истину? – просверлил Эзопа глазами Солон.

– В ней путаются сами боги, откуда же уродцу знать замыслы богов? Вот, например, пророчество дельфийское о муле… Что это значит? Царь меня спросил, а я ответил, что не хочу я объяснять пророчество из Дельф: они и так приговорили бедного поэта к позорной смерти за то, что не признал я их авторитет. К тому же вдруг я ошибусь? Всего лишь человек я. Все выводы мои исходят лишь из скромных наблюдений, из опыта скитаний и страданий. С богами мне не суждено общаться, но знаки их я вижу в повседневной жизни.

– В глазах твоих я вижу философа и мудреца. Готовься же и ты при жизни к высмеиванию и поруганию, – вздохнул Солон. – Я покидаю проклятые Сарды. Твой царь противен мне. Он изгаляться мастер, но притчу пифии про мула ему никто не объяснил, а зря. Род нечестивый проклят Креза в пятом поколении. Черед его настал, он пятый в роде. Кифары отпоют его на пепелище.

– Все это было, да и будет после нас. Глупец не разглядит в науке божий сказ… – с искренним сожалением проводил Солона Эзоп.

Следовать за ним дальше по дороге поэт не стал, вернувшись в Сарды. Здесь, как и в дальнейшем нашем повествовании, Эзоп окажется нужнее…

Глава 4. Астиаг – царь Мидии

Экбатаны, столица Мидийской империи

Жрецы и маги Мидии выстроились в ряд перед царем Астиагом, чтобы ответить на прямой вопрос грозного правителя. Они не хотели разгневать властелина, но еще меньше желали показаться глупцами и лишиться своих привилегий.

Астиаг не имел привычки проверять пророчества, как царь Лидии Крез, однако Астиаг не был столь же снисходительным к изречениям и толкованиям ученых мужей, он не прощал ошибок. Время могло расставить ловушки произнесенным словам и заманить в сети даже признанного оракула за неосторожно выроненные предсказания. А если бы в его владения проник какой-то грек и выпалил слова, которые пришлись бы не по нраву, беды эллин не миновал бы точно.

Молвил самый старый из магов, коему нечего было терять.

– Да, государь, все так, именно из чресл дочери твоей родилось опасное семя, оно истребит твое царство и ниспровергнет богов в угоду незримого Бога.

– Предлагаешь умертвить только что родившегося наследника? Убить младенца? Предлагаешь, чтоб я приказал лишить жизни собственного внука на основании необъяснимого пророчества? Ты в своем уме, жрец? Смотри мне в глаза. – Его дыхание стало прерывистым, а глаза наполнились кровью.

– Пророчество верное, мой царь, – подтвердил старец.

– Так же верно ты служишь мне, а главное, так же точно истолковываешь приметы, как моему отцу Киаксару? Расскажи мне, с чего ты сделал такие выводы, что моей империи грозит опасность не от коварного Креза, водящего дружбу с эллинами, а из-за этого мальчика? Он ведь не мидянин даже, его отец – перс! Деревенщина!

Астиаг бросил взгляд на сановников, ухмыльнувшись. Сановники улыбнулись в ответ. Мидяне с пренебрежением относились к жившим в вассальной Пасаргаде горцам, которые никак не могли остепениться, словно не в силах были забыть свое кочевое прошлое.

– В его жилах течет кровь Манданы, он рожден от слияния трех династий. И имеет права на трон трех царств, – заявил слуга культа.

– Целых трех царств?! – переспросил Астиаг.

– Всего трех царств, но покорит весь мир, – невозмутимо ответил жрец.

– И вы так же думаете? Вы подтверждаете это? Хотите смерти моего внука? – обратился царь к другим магам, но они не осмеливались подать голос. Лишь опустили глаза в знак согласия.

Вбежала Мандана, дочь царя.

– Отец, где мое солнце? У меня забрали моего сына. Гарпаг, твой полководец, унес его прямо в корзине, голодного! Где твой внук?

Она заплакала, отец обнял ее, но Мандана вырвалась. Она почуяла что-то нехорошее.

– Ты неслучайно захотел, чтоб я вернулась из Пасаргад в столицу и рожала здесь? Не мастерство дворцовых повитух и родная природа тому причиной, ведь так? Ты ждал, кто появится на свет, сын или дочь. От этого зависело твое решение. И мальчика ты обрек на смерть! За что?! Скажи, и я уеду к мужу! Приму боль, как подобает царевне! Скажи! Я требую!

– Дочь моя! Я царь империи мидян. Твой муж Камбис – мой вассал, но управляет он свирепыми народами, которые могли восстать и свергнуть мою власть, будь у них повод, – отрезал Астиаг.

– Ведь не было у них малейшего желания, а повод появился только что… Когда ты отнял мое солнце! – Мандана смотрела на отца, не отводя взора.

– Нет, дочь моя, у персов вряд ли хватит духа пойти войною на мидян, – изрек Астиаг, вызвав показное одобрение свиты. – Они из ариев, как мы, но только истинный вождь, в жилах которого течет моя кровь, был бы способен их сплотить. Было ошибкой выдать тебя замуж за перса. Если хочешь остаться в Экбатанах, останься, никто тебя за это не осудит. А вассал Камбис утрется, он ничто! Он знает, что в моих силах его заменить. Желающих – хоть отбавляй! У оседлых персов есть еще марафии и маспии. Их вождям не нравится возвышение пасаргадов.

– Всему виной тот сон? – прервала отца Мандана. – Из моего чрева растеклась река, залившая столицу и всю Азию… Ты испугался сна?

– Я не боюсь ничего.

– Тогда я возвращаюсь в Пасаргады к мужу своему, Камбису, чтобы утешить отца, потерявшего своего первенца, – заявила дочь царя.

– Езжай, куда хочешь! – махнул рукой Астиаг. Больше нечего опасаться. Вождь одного племени, даже большого, даже искусного в верховой езде и стрельбе из лука, не сможет противопоставить регулярной армии могущественной Мидии ровным счетом ничего. Камбис не сумасшедший, он не осмелится на месть. Астиаг отдавал последние распоряжения, отправляясь в свои покои. – Снарядите караван верблюдов! Отвесьте сундук серебра и отрезы лучшего сукна в подарок, кувшины и чаши, павлина и лучших охотничьих соколов. И скажите персу, что дед умерщвленного младенца так же безутешен, как и его отец. Просто так распорядились боги. И не забудьте объявить траур во всей империи! А по истечении дней плача устройте пир в моем гареме!

Глава 5. Собака и пастух

Гарпаг, пользующийся абсолютным доверием царя, не мог ослушаться приказа повелителя. Он видел страх в глазах обессиленной Манданы, но не позволил ей даже попытки остановить неотвратимую судьбу. Когда она схватила его за руку, сановник оттолкнул царевну, хоть и знал, что вскоре пожалеет об этом, и она никогда не простит его… Даже понимая, что он всего лишь пешка в руках всемогущего царя, десница и охотничий пес Астиага.

Теперь, когда он держал в руках корзину с укутанным в пурпурное покрывало младенцем, оставшись наедине с обреченным по царской воле малышом, он заметил, что решительности поубавилось. Он сошел с колесницы, бережно неся корзину, боясь навредить младенцу, которого должен был убить.

Одно дело – сражаться в бою даже с превосходящим врагом, стоять перед лицом неминуемой смерти под градом стрел и убивать покусившихся на замыслы государя, а другое – лишить жизни невинное чадо.

Неужто сон Манданы вещий, и этот отпрыск трех царских родов – Лидии, Мидии и Персии, этот гибрид несовместимых враждующих кровей, действительно настолько опасен, что приговорен к смерти еще до того, как открыть глаза и увидеть принадлежащий ему мир?

Это крохотное, ничтожное существо, не способное себя защитить, так напугало жрецов, что эти шарлатаны и дармоеды, дабы оправдать в глазах царя свою полезность, убедили Астиага в опасности, исходящей от этого мальчика.

Как это могло произойти? Как они довели до такого изуверства разумного прежде воителя и архитектора, Астиага, держащего в руках империю? Когда он стал столь подозрительным, что не щадит собственного внука? Безумный Астиаг…

– Пастух, чья это отара? – спросил сановник, остановившись у ручья, куда прибилось стадо овец для переправы вброд. Пастух запыхался и потому ответил не сразу.

– Царя… Здесь все его, на этих землях. Оазис дивный весь – его домен. Собаки только здесь мои… И слушают меня беспрекословно. Скажу – набросятся и разорвут любого вора. – Присмотревшись, он добавил: – Тебя я знаю, ты – Гарпаг! Герой империи и знатный воин! Я служил под твоим началом во время осады Ниневии!

Пастух почтительно поклонился.

– Воин, но не убийца… – покачал головой военачальник, задумавшись о чем-то своем и поправив покрывало в корзине. – Ты, значит, ветеран?

– Да, господин. Тогда ты был хазарапатиш[1]! Недосягаемый, суровый! Куда тебе меня запомнить было! Когда вавилоняне-союзники попятились назад, мы по твоей идее сделали высокую насыпь под стену ассирийцам, забрались на курган и быстро одолели их. Тогда еще тебя стрела чуть не сразила! Не помнишь ты меня?

– Не ты ль меня накрыл? Знакомое лицо!

– Я! Верно! Неужели ты узнал! И запомнил мое лицо! Эко диво! Я – Митридат. В честь Митры[2] наречен.

Гарпаг с некой брезгливостью обнял Митридата, а на глазах пастуха проступили слезы. Сановнику было не до сентиментальных воспоминаний, но он все же спросил:

– Так ты не пал! Значит, выжил. Как рана?

– Зажила давно.

– Все ходишь в пастухах чужих отар? Такой храбрец, но почему же не обласкан властью?

Митридат улыбнулся и пронзил своего бывшего командира обжигающим взглядом, но тут же отвел взор, словно скрывая какую-то застарелую обиду. Потом пастух вздохнул, сел на огромный валун, погладил шершавый камень и начал вспоминать вслух:

– У воина с пращой, оторванного от земли каппадокийской в интересах Мидии, тогда был только камень, но не было щита. Я щит добыл в бою. Трофейный. Но ты велел легкой пехоте атаковать. И мы по бескрайней равнине без лишней ноши ринулись прямо на ассирийских всадников. Кто пожалеет крепостных и нищих, тем более из племени вассалов?! И даже щит, приобретенный в обозе, мне пришлось оставить. А дальше штурм на зубчатые стены, твое чудесное спасение… Да, был я без щита, но сам я превратился в щит. И от стрелы тебя укрыл…

Гарпаг прокашлялся от пристального взора своего спасителя, которому не воздал по заслугам.

– Еще не все… – продолжил Митридат. – Когда я, раненный, остался в водах Тигра, на левом берегу, бурное течение унесло меня на бревне от разрушенной осадной башни. Очнулся я в Междуречье, выполз на берег и снова потерял сознание. Там в шатрах пировали вавилоняне. Все праздновали свадьбу их царя и сестры великого Астиага. Они меня и подобрали. Придя в сознание снова, увидел я, что закован. Как я ни объяснял халдеям, что служил в войске Мидии, назвал имя своего хазарапатиша, тебя, мой господин, поведал, что дома меня ждет жена, союзники мне не поверили и увели в плен. И вместе с иудеями-рабами я строил Зиккурат, проклятую башню в честь их божества Мардука, которая должна была соединить землю с небом.

– Да, но все же ты вернулся?

– Из плена вырвался я с помощью случайного знакомства. Помог мне старец-иудей, весьма почтенный в своем народе. У них он звался непонятным словом «пророк». Он говорил с их Богом Яхве напрямую. Так он считал, по крайней мере. Он мне пообещал даровать свободу, но взял зарок, чтобы я тоже когда-нибудь, подобно ему, спас невинную душу даже ценою собственной жизни. Я не поверил, что у него получится избавить меня от рабства, но все же возразил. Сказал, что вряд ли я исполню обещание, потому что у меня есть уязвимое место. Моя жена. Я так ее люблю, что если ее жизни будет угрожать опасность, то не спасу, а наоборот, убью и сотню я невинных. Но он стоял на своем, сказав, что она любит меня не меньше, что нам предстоит какое-то общее испытание и что это испытание спасет не одного, а целый народ.

– Раз ты здесь, значит, у иудея получилось?

– Еще как, он стал толкователем снов при вавилонском дворе. Правда, влияние его было шатким, так как жрецы Мардука ревновали его славе. Того и гляди, пророка вновь могли упечь в темницу или бросить в ров со львами на растерзание, но он успел – гонец приказ принес, чтоб меня разыскали, снарядили в дорогу и выпустили на все четыре стороны. Я посох взял, вот этот самый, у него. Он мне предрек, что стану пастухом. И палка эта пригодилась мне не раз, когда после возвращения бродил я в поисках исчезнувшей жены по всем селеньям.

– Нашел ее?

– Да, но не в родном краю, в столице разыскал, здесь, в Экбатанах. Она после войны отправилась сюда за мной, живым, или забрать мои останки. Здесь разыскала мою хазару, но ей поведали, что муж ее покрыл себя позором, стал дезертиром и с поля боя бежал, как трус.

– Кто же посмел? – Гарпаг нахмурил брови, но вдруг вспомнил девушку, которая к нему явилась выспрашивать про какого-то пропавшего без вести. Он опустил глаза.

– Да… – решил закончить Митридат. – Она скиталась после. Без еды, в одних лохмотьях. Бросали кости ей, как водится, дразнили бездомной собакой – Спако по-мидийски. Так имя это к ней и прилепилось. Вот и живу я с тех пор с любимою и верною «собачкой», которая пришла издалека, чтобы меня найти. В итоге я ее узнал, когда из миски она лакала воду вместе с псами Астиага прямо у конюшни. Живем со Спако там, у горы горбатой, и скоро Спако разрешится, надеюсь, хватит нам на пропитание.

– Прости меня, – повинился Гарпаг, – возьми, здесь пара золотых. – Он протянул монеты.

– Я своим рассказом не выпрашивал подаяние. Мне хватает на жизнь, – отказался пастух.

– Это не милостыня. Это плата, – жестко отреагировал сановник.

– Я плату не возьму за твое спасение. Это был долг воина.

– Знаю, это плата за другое.

– За что?

– Оставлю я тебе корзину с мальчиком. Мне Астиаг отдал приказ его убить.

– Убить? – не поверил своим ушам пастух.

– Ну да, убить. Или утопить. Не важно. Главное – жизни лишить. Тебе я эту грязную работу поручаю. Тебе не привыкать! Коль спас ты негодяя, коим, вижу по глазам, меня считаешь, убьешь ты и невинного. Дело нехитрое! И заодно озолотишься.

– А если откажусь? – сверкнул очами пастух.

– Тогда ты сам падешь от меча, и Спако я скормлю голодным псам, понятно?! Сам ты сказал, что если будет ей угрожать опасность, то сотни можешь загубить невинных жизней. А здесь – раз плюнуть! Всего одно дитя! В жестокости и неблагодарности моей в душе твоей сомнения, вижу, нет. Так что не спорь! Песчинка ты в моих глазах. Я даже имени в хабаре не спросил того, кто меня спас во время штурма Ниневии.

– Как же я смогу его убить?

– Хоть посохом своим, пусть даже иудейским.

– Я понял. Давай корзину. Золото себе оставь, Гарпаг.

– Скажи, как думаешь, «злодей», «невинных душ губитель»… Так выразиться ты хотел? Мне все равно, пастух, учти, проверю я, как ты убил младенца. Пришлю людей, когда случится все. Ты тело мне покажешь. Иначе – смерть придет в твое жилище. Забыл я снова, как зовут тебя?

– Я – Митридат, в честь Митры нареченный, богини, чтящей договор.

– Вот и хорошо. Надеюсь, мы договорились. Позволил ты себе меня унизить, пристыдить… Так получай за дерзкое свое поведение безжалостный приказ. Каппадокийцы ничего не стоят. Я в пекло посылал и тысячу таких, собакам собачья смерть!

Гарпаг ударил пастуха плетью, оставил корзину с младенцем и умчался в своей колеснице, обдав пастуха горячей пылью.

Глава 6. Смерть младенца

С понурой головой пастух отправился домой, через ручей, затем по склону в гору. Отара блеяла, предчувствуя своим животным чутьем большое бедствие. Овцы не стремились на вершину, им всегда было уютнее у подножия.

Митридату казалось, что небо опустилось – слишком низко висели тучи. Горный стервятник вился у морщинистой скалы, где стояла одинокая унылая хижина. Из нее доносился плач Спако.

По извилистой тропинке он поднялся наверх, заметив, что сучка ощенилась. Ее нужно было покормить, чтобы она набралась сил после родов. И следует отгонять других псов от миски. Щенки вышли славные. Будничные мысли возникали сами по себе, словно ничего не произошло и перед ним не провели черту, за которой у человека уже нет выбора…

Перед тем как войти в жилище, пастух поставил корзину с младенцем под куст терновника. Подальше от пекла. Малыш был спокоен, не осознавая, какой злой рок над ним навис и что уготовили его новорожденной и чистой, как пух неоперившегося птенца, судьбе не боги, а взрослые люди, коим должно защищать, а не убивать жизнь. У Митридата пересохло в горле. Если бы было возможно отдать свою жизнь взамен… Но худшее ожидало пастуха спустя мгновение.

То, что Митридат увидел, могло ввергнуть мужчину, даже такого сильного духом, в уныние.

Его Спако, окровавленная и обессиленная, лежала на их неказистом ложе, накрытом овчиной шкурой, и обнимала руками мертворожденное дитя. Их мальчика. О нем они мечтали, о нем говорили, его ждали. О, всемогущие боги! За что вы ниспосылаете на людей столь тяжкие испытания? И разве могут вынести люди такое бремя и воспрять, пережив такое?

«Все же было хорошо, она носила его без видимых осложнений. Ни разу не жаловалась…» – подумал с горечью Митридат и разжал руки своей жены, чтобы извлечь мертвого малыша. Надо было взять себя в руки. Ради нее. Спако нужна была поддержка, а не растерянность. И Митридат собрал остатки воли и мужского начала в кулак. С трудом, но у него получилось.

Спако закричала.

– Отдай!

Но Митридат сделал еще одно усилие, и она разжала пальцы.

Он вышел из хижины, бережно, словно еще живого, держа бездыханного сына. Руки действовали, словно собачьи лапы, инстинктивно замуровывающие нечистоты в песке. Мысли не путались, потому что их будто не было вовсе, и он исполнял чей-то сверхъестественный план. Сам не понимая его логику и цель, он превратился в орудие чужой воли.

На самом деле призрачный план все-таки был. Он хотел сейчас только одного – чтобы Спако успокоилась. Чтобы его любимая не тронулась умом или, еще того хуже, не наложила на себя руки.

…Вдруг Спако услышала плачь. До нее донесся плач мальчика. Она хотела встать, но силы оставили ее. Она пребывала в смутном сознании, когда муж спустя мгновение вошел в их убогое жилище, держа на руках здоровое дитя!

– Митридат! Это…

– Это наш сын, Спако, наш сын. Он жив.

Он протянул ей младенца, и она заплакала от счастья, не спрашивая ничего, ведь ее добрый муж в ее глазах всегда казался кудесником и чародеем. Его не сделал грубым ни тяжкий труд, ни плен, ни скудность пропитания. В его мозолистых руках она всегда встречала ласку и защиту. И теперь они принесли настоящее чудо, чистого и прекрасного мальчика, ожившего и преобразившегося в мановение ока.

Жизнь снова обрела смысл. Она вскормит свое дитя, даст ему имя, согреет и подарит сердце, она укроет и вскормит его своим молоком, чтобы он когда-нибудь стал таким же сильным, как его отец, ее любимый и чуткий волшебник Митридат…


…Они явились под вечер. Слуги Гарпага. Митридат встретил их у подножия – с ними не стоило делиться радостью Спако. Иначе они отнимут не только радость, но и его любимую.

Митридат отвел их к отвесной скале и показал вооруженным слугам сановника то, что они хотели видеть – умерщвленное дитя, укутанное в пурпурный плед царевича. Погибшее тельце кромсал стервятник, угнездившийся в трещине скалы. К нему было не подступиться близко.

Проверка состоялась. Они с сочувствием похлопали пастуха по плечу и бросили к его ногам мешочек с серебром.

– Ты выполнил договор с Гарпагом. Он велел оставить серебро, даже если ты откажешься вновь. – сказал посыльный сановника.

– Я не за плату сделал это, а из страха за жизнь, но не свою, – гордо бросил удаляющимся воинам пастух.

– Ясное дело, ты спасал свою «собачонку». Довольствуйся счастливой жизнью с той, которую отымели после хазарапатиша все сотники! Твоя замухрышка голодная и за кость обглоданную готова была отдаться! – напоследок бросил, брызжа слюной, пожилой воин с проседью в бороде. – Дурак каппадокийский!

Митридат бросился на него, но получил удар в живот рукоятью боевого топора. Он рухнул на землю, но, превозмогая боль, швырнул серебро в людей Гарпага.

– Вы псы! Это неправда!

Каппадокиец рыдал, жалея, что нет сил для мести. Потом ногтями впился в землю, нащупал камень, сжал его изо всей силы, но передумал бросить вслед удаляющимся. Глядя в их спины, он лишь тихо прошептал:

– Да, я исполнил договор, но не с Гарпагом. Да не нарушит клятвы в честь Митры нареченный… Прежде я дал слово пророку-иудею. И я его исполнил. Он вызволил меня – я спас, как обещал, невинное дитя.

Посыльные Гарпага уже не слышали, что говорил себе под нос раздавленный пастух. Они были озабочены иным. Важнейшим делом было немедля рассказать о подтвержденной смерти внука Астиага своему хозяину, Гарпагу, ответственному за поручение повелителя. А он уже обрадует известием царя, затем жрецов, вельмож. Их всех оповестит, чтобы придворные готовили наряды, соответствующие скорби траурных дней, а после их исчисления – хитоны в золоте и жемчуга для пира.

Когда вернулся в дом печальный Митридат, увидел он умиротворение. Горел очаг. Дымок клубился с крыши. Младенец пил живое молоко из наполненной груди Спако. Ребенок присосался к своей кормилице и пищал от удовольствия, облизывая набухший сосок. Жена улыбалась, переполненная эмоциями.

– Сияет он, как солнце, – промолвил пастух, любуясь кормлением.

– Как солнце! – подтвердила Спако. – Кир! Так и назовем.

– Так тому и быть, – не спорил Митридат. – Солнце пребывает вечно. Светило жарче пламени любого. Оно и греет, и сжигает. Ты не боишься близко так от солнца находиться?

– Нас будет греть! Врагов расплавит!

– Да услышат тебя боги.

– А кто там приходил, я слышала, внизу?

– То псы хозяйские отару проверяли… Я стукнул посохом – они хвосты поджали и снова за ручей.

Митридат никогда не упрекнет ее за то, в чем не было ее вины. О мести же обидчику Гарпагу еще будет время подумать.

Откуда было знать простому пастуху, что, обретя счастье, уже он отомстил. Могущество вельмож – иллюзия, чем они ближе к всемогущему царю, тем незавиднее сановника судьба. Когда устав – лишь прихоть властелина, жизнь – на расстоянии двух его ладоней.

Пастух, перебирая поленья подаренным в вавилонском плену посохом, смотрел на угольки и размышлял о бренности земли, невинных и пророке. И зародилась в нем мечта о том, что скоро будет у него помощник, своя отара, дом получше и подальше от безумного царя и его свиты. Он научит мальчика всему, что сам умеет: пасти стада, метать булыжники пращой, стрелять из лука и объезжать самых резвых коней, коими славилась Каппадокия, страна славных лошадей. Когда-то его родина была свободной, но мидяне покорили ее и увели табуны.

Глава 7. Вавилонская башня и квартал богачей

Магнаты-ростовщики, латифундисты и жрецы верховного бога Мардука жили в районе Бит-Шар-Бабили у северного дворца. Они ненавидели царя Набонида и сына его Валтасара, соправителя отца и командующего халдейским войском.

Жрецы называли Набонида неблагодарным, ведь он больше не хотел идти на поводу и каждый раз на праздник по случаю Нового года прикасаться к ладоням статуи Мардука в храме Эсагила в знак смирения перед элитой.

Набонид осмелился провозгласить другого бога – Сина, этого старика с голубой бородой, самым важным. Какое кощунство, ведь Син, бог Луны, обитал в Харране и Уре. Тем самым Набонид хотел отделиться от назойливых магнатов и служителей культа, он искал поддержки у племен арамеев, чтобы стать полностью независимым в своем царстве. Это низкое племя стало его опорой.

– Да кого он из себя возомнил! – шептались жрецы, полагая, что возмущаются достаточно громко. Но дальше ропота дело не заходило. Пока…

Времена Навуходоносора и возвысившегося при нем Вавилонского царства прошли. Башня и городские ворота богини Иштар, расписанные голубой глазурью, все еще радовали глаз, но в городе уже было полно лазутчиков мидян и предателей, при удобном случае готовых запустить врага, окажись он достаточно сильным, чтобы разорить великий Вавилон.

Ну а пока не пришел «освободитель», пленные иудеи и аравийцы точили и обтесывали камни в окрестностях Ниппура и привозили их повозками в Вавилон. Столичные ремесленники обжигали кирпич, рубили тростник для укрепления кладки.

Башня устремлялась все выше и выше. Город разрастался вместе с Зиккуратом, только не ввысь, а вширь. Возводились мосты через Евфрат, рабы рыли ров, соединяли его каналами с рекой, строили стены шириной в двенадцать локтей, умельцы украшали врата сиррушами со змеиными головами, рогатыми турами и огнегривыми львами.

Богачи и жречество жировали. Упивались вином и ели вдоволь мясо, рыбу и дичь на серебряной посуде, добытой халдеями в успешных завоевательных войнах. При этом завидовали царю и его сыну Валтасару, которые шиковали еще заметнее и ели вкуснее, а пили из золотых чаш разрушенного вавилонянами во времена иудейского царя Седекии Иерусалимского храма.

Магнаты копировали на своих фасадах барельефы крылатых сфинксов, подражая царским дворцам, выкладывали свои улочки мраморной брекчией, розовой и зеленой, как на Дороге процессий. Но это было всего лишь жалким подобием царских крепостей, украшенных лилиями, финиковыми пальмами и висячими садами Семирамиды.

Как допустили они, что этот выскочка Набонид и его сынок так возвысились и уже не считаются с теми, с чьих рук получили они царскую власть и положили начало новой династии! Пересечение торговых путей, по которым шли бесконечные караваны с пряностями, благовониями, тканями, медной и серебряной посудой, украшениями и оружием, обогащало их и питало амбиции. Они ждали своего мессию так же, как иудеи, но совсем для других целей. Им нужно было не спасение, а власть.

Их устраивала лишь безоговорочная власть клана, способного, как и раньше, диктовать свою волю царям, ограничивать их полномочия представительскими функциями, и если потребуется, то свергать неугодных властителей, финансируя перевороты.

Они научились виртуозно подговаривать вождей племен на восстания, натравливать халдеев на амореев, амореев на арамеев, арамеев на аравийцев и привлекать, когда потребуется, наемников Элама, лучших лучников Азии. Они готовы были даже на явное предательство и призыв на царство мидян, сомнительных союзников и извечных врагов Вавилона одновременно.

На интересы народа, который во время интервенций всегда подвергался разорению, им было наплевать. Ведь они жили в районе Бит-Шар-Бабили! К нему вел мост, который разводили в темное время суток. До них было не добраться, почти как до царя. Почти. Это «почти» им не нравилось больше всего на свете.


– Что говорит этот иудей, который чтит своего незримого Бога? – спросил своего сына Валтасара убывающий в Харран царь Набонид.

– Говорит, что нам недолго осталось править, отец, он сумасшедший. Ссылается на манускрипты, ведет записи. Печется о своих сородичах-иудеях, заступается за них и трижды в день молится своему Богу, отвергая Мардука. Ты же сам допустил его ко двору, вот он и создал целую библиотеку… – отвечал Валтасар, оставаясь в столице наедине с лестью придворных и своей неопытностью. – Может, хватит это терпеть? Бросить его в ров со львами, сжечь все папирусы и пергаменты?

– Сумасшедший не боится смерти, он жаждет ее! Я бы лучше бросил в ров этих жрецов с Бит-Шар-Бабили и нуворишей, припрятавших золото в своих земельных наделах, которые больше моих. Из-за них я иду в поход. Чтобы сравниться с ними, я рискую потерять то, чем обладаю. Не трогай его. Он толкует сны. Для нас иудейский пророк безобиден, тем более он из знатного иудейского рода. Пусть покровительствует своим, иудеи никогда не воспрянут как угроза. Истинная опасность – знать. А для них этот иудей как заноза в пятке! – посоветовал отец.

Это был последний совет Набонида. Он сел на коня и убыл из Вавилона в сопровождении верных арамеев. Иноземцы стали его преторианской гвардией. В благодарность Набонид принял их бога Сина. Он принял бы и иудейского покровителя, если бы этот народ был силен. Но иудеев смирил великий и непобедимый Навуходоносор, вот кто не боялся своей свиты!


Надвигалось жаркое лето, от которого в Вавилоне могли укрыться только богачи. За фасадами дворцов совершались аморальные оргии. Валтасар, молодой соправитель царства, избавившись от опеки отца, предавался разврату вместо того, чтобы укреплять власть Набонида. Пророк Даниил наблюдал за беспечностью юного царя со стороны. При дворе знали о покровительстве к нему Набонида, но относились с подчеркнутым презрением. Он что-то знал.

– Надо избавиться от этого иудея раньше, чем он нас выдаст. – Заговорщики, собравшиеся в квартале нуворишей, убеждали друг друга в необходимости лишить беззащитного иудея жизни.

– Да откуда иудею знать, что замыслили мудрейшие жрецы, не преувеличивайте способности ничтожного пустобреха! – уверял собравшихся верховный жрец храма Эсагила.

– Но он говорит, что скоро явится какой-то Кир и спасет его народ, что это написано в их книге.

– Тогда непонятно, почему Валтасар сам не убьет его! Ведь он предрекает то же, что и мы! – Шутка вызвала всеобщий восторг.

Жрецы и магнаты чувствовали свое превосходство над глупым Валтасаром, чью бдительность они легко усыпили лестью. Пророк же в их глазах был шутом, а имя Кира еще не озарило Азию ослепительным светом. Таким ярким, что высокий Зиккурат, главная достопримечательность Вавилона, не сможет его загородить…

Глава 8. Пророк Даниил

– Отстань от нас со своими увещеваниями и предостережениями! – отгоняли Даниила его сородичи, но он неутомимо продолжал им докучать.

– Вы забыли завет! – кричал он. – Вы отвергли Бога и не чтите пророков!

– Уж не ты ли, пророк?! – Никто не верил этому человеку. Ведь Даниил пользовался всеми благами придворного чиновника, но при этом называл других приспособленцами. Не это ли лицемерие?

Было еще как минимум три причины. Во-первых, он был еще молод. Пророки должны быть седы и сгорбленны. Во-вторых, Бога, который позволил сотворить такое с якобы избранным Им народом, пора было забыть. Халдейские истуканы, даже деревянные фетиши, оказались могущественнее. Мардук доказал свое величие строительством башни до небес и бесподобной красотой Вавилона. И, в-третьих, династия ослабила гнет. С иудеев сняли кандалы, разрешили перемещаться в пределах Междуречья.

Гетто в Ниппуре процветало. Иудеи дышали свободнее иных рабов, ведь они были предприимчивее и научились подкупать сборщиков налогов. Жизнь была не беззаботной, но довольно сносной.

Уважаемые халдеи даже брали дочерей израилевых в жены, почитая за равных. Во всяком случае, так говорили наместники и жрецы. И в гареме иудейки были на первостепенном положении, их вовсе не ущемляли. Так рассказывали евнухи дорогих домов, забирая первых красавиц в район Бит-Шар-Бабили и дворцы двух царей Месопотамии.

Великий и грозный Вавилон мог бросить вызов самому Египту и держал в страхе мидян и персов. Разве может кто-нибудь за этой длинной стеной угрожать Вавилону? Ведь за зубчатой крепостью еще одна, потом ров, соединенный с Евфратом, и мосты, которые в момент опасности разведут. Покорить Вавилон не под силу ни одному воину, кем бы он ни был. Бесполезная трата времени!


– Зачем ты, безумец, вселяешь надежду? – Даниила гнали именно этими словами. – Не навлекай беду на наш народ. Не призывай мессию, который еще не родился.

– Родился и живет уже десять лет! – с блеском в глазах отвечал Даниил.

Его не смели бить и выталкивать со дворов, как пророков Иеремию или Иезекииля, ведь он был приближен ко двору. Иудеи научились заискивать перед сильными мира сего, но с пренебрежением относились к своей миссии в этом мире. Даниил мог расслышать оскорбления, посылаемые в спину, но даже не оборачивался, так как знал, что изрекший в его адрес проклятия никогда не признается из страха быть наказанным. Поэтому он лишь улыбался.

И лишь дети искренне интересовались его словами:

– Десять лет?! Нашему спасителю?

– Да, пока он мальчик, примерно такого же возраста, как вы. Он растет нам на спасение. Он выведет нас из плена и позволит отстроить храм в Иерусалиме. Для нашего Бога, которого ваши отцы забыли. А может быть, и не знали…

– А наш Бог сможет одолеть Мардука?

– Наш Бог не будет сражаться с Мардуком.

– Почему? Он его боится?

– Нет, потому что наш Бог есть, а Мардука нет.

– Даниил, а ты не боишься, что за эти слова твои дорогие одежды разорвут жрецы, а тело – львы?

– Конечно, боюсь, но вы же не донесете. В детях нет подлости. Грех появляется там, где заканчивается детство.

Его не дразнили, над ним не издевались, как над босым и чумазым Иезекиилем, которого считали юродивым за то, что вел себя странно и мог пролежать на одном боку целую вечность, довольствуясь подношениями в виде куска хлеба и миски с водой. Но его точно так же ненавидели те, кто не хотел делиться репутацией мудрецов и ролью поводырей своего народа.

Даниил проповедовал о том, что мессия придет и будет он не иудеем, а инородцем, что Вавилон покорится какому-то Киру. Это стало основной претензией к нему главных священников.

Слова Даниила долетели до иудейского Синедриона, находящегося в подполье. Изгнание сделало из них затравленных зверьков. Они не понимали, как оскорбление верховного божества Мардука не сходит Даниилу с рук. Они даже написали несколько жалоб Набониду, но он дал прочитать все кляузы своему толкователю снов и очень удивился, что тот не хочет отомстить клеветникам и доносчикам. Царь лишь спросил:

– Произносил ли ты столь кощунственные речи в адрес бога Мардука, сомневаешься ли ты в его существовании?

– Я не сомневаюсь лишь в том, что Мардук не существует. Бог есть только один. И он не истукан, – честно молвил царю Даниил.

– Я не стану наказывать тебя и сдавать на съедение этим гиенам из храма Эсагила. Я сам не люблю Мардука, имею к нему претензии, почему он сделал своими служителями этих алчных негодяев? Я черпаю силы в лучах Лунного бога Сина. Он – мой защитник и живет в Харране. Там я в безопасности. Но мне интересны истоки твоего бесстрашия. На какого бога ты уповаешь? Где он живет, твой Бог?

Он вездесущ. Он присутствует везде, даже в тебе, царь.

– А зачем же тогда ты хочешь возвести для него новый храм в Иерусалиме, раз ему не нужен дом?

Даниил задумался, но через мгновение ответил:

– Дом молитвы нужен людям, он напомнит им о Боге. Просто у них короткая память.

– Не лучше ли расставить идолов с его изображением везде, где только можно, чтобы напомнить людям о его существовании, раз они утеряли память? – предложил царь Вавилона. – Я не возражаю. Чем больше богов в Вавилоне, тем мы сильнее. Скоро все истуканы будут стоять здесь.

– Нет, государь, – изрек Даниил, – Бог ревнитель, он не захочет стоять среди высеченных идолов. Именно поэтому он не раскрывает своего лица. Никто не видел Бога.

– Тогда любой человек сможет сказать, что он Бог! – заключил царь. – Ведь никто не видел его.

– Что ж, человек, осмелившийся на такое заявление, должен будет совершить чудо. Но и тогда он станет лишь орудием в руках Господа, ибо Господь позволит ему это сделать.

– Зачем же твой Бог будет делиться способностью к совершению чудес с человеком?

– Наверное, потому, что он любит свое создание и дает ему право распоряжаться не только своей судьбой, но и своей верой, – заключил пророк.

– Великодушие, достойное царей, – кивнул Набонид, – вот только это слабость – позволять отрекаться от себя. За это должно грозить наказание.

– Наказание – да, но и прощение. Вот поэтому, царь, скоро с небес прилетят херувимы и серафимы – ангелы нашего Бога, чтобы осенить Мессию, который разрушит Вавилон и выведет из плена мой народ!

– Ты в своем уме, иудей, я не поверил пасквилям на тебя, но твоя дерзость сама себя выдала! Когда-нибудь ты окажешься во рву со львами! – взбесился царь, но лишь прогнал Даниила с глаз.

Проходя мимо стражников и жрецов Мардука, недоумевающих, почему Набонид в очередной раз пощадил высокомерного иудея, Даниил произнес, не скрывая, все, о чем думал:

– Ты прав, царь, когда-нибудь я окажусь во рву со львами, но Господь убережет меня. В отличие от тебя и твоего сына. Ты хоть и бываешь добр ко мне и тем, за кого я прошу, но ты жалок в своих заблуждениях. Иногда ты восхищаешься истинным Богом, но не перестаешь почитать идолов. Ты соглашаешься, но не веришь, что Мессия скоро придет и разрушит Вавилон…


Первосвященники вавилонской диаспоры иудеев, прослышав о непростом положении Даниила при дворе и его могущественных врагах в лице жрецов Мардука, хотели погубить называющего себя пророком совсем за другое. Он утверждал, что иудеев спасет некий Кир. Хуже всего из уст этого выскочки звучало то, что этот Мессия не будет иудеем.

– Твой поганый язык смеет утверждать, что нас выведет из плена инородец? – Показательный суд над Даниилом, невзирая на его положение и влияние, устроили в подпольной синагоге, больше походящей на подземелье.

– Так предсказал Исайя. Вы не читали? – с пренебрежением бросил Даниил.

– И когда же это произойдет? – пытались подловить первосвященники.

– Нескоро. Семьдесят лет еще не прошло. Нашему освободителю ныне только десять лет, он еще совсем юн.

– Так где же он?

– Откуда мне знать?

– Ты же пророк!

– Ну вот и вы признали меня пророком…

– И где же твой посох?

Он передан в добрые руки тому, кто наставит на путь грядущего Мессию.

– Какой наглец! Кому же ты равен из великих пророков? Иеремии?

– Разве не помните вы, те, кто застал Иеремию, его слова: «Ты влек меня, Бог, и я увлечен, Ты сильнее меня – и превозмог, но я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною. Ибо лишь только начну говорить я: кричу о насилии, вопию о разорении, донося слова Твои, а моя проповедь обращается в поношение мне и в повседневное посмеяние». Не из-за вас и таких же, как вы, сказал тогда Иеремия: «Не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя его…»? Но не смог молчать, ибо Господь вложил в его уста обличение. Вместо того, чтобы слушать Иеремию, царь Седекия бросил его в темницу, обвинив в предательстве. Только за то, что пророк предрек гибель народа, забывшего слова Бога и пророков, и разрушение храма, оскверненного грехом! А ведь это случилось.

– Замолчи! – потребовали старейшины.

Даниил не останавливался.

– Седекия в первый раз ослеп, когда ослушался Иеремию, который предостерегал от восстания против Вавилона и предрек семидесятилетний плен за это! – гневно продолжал Даниил. – Забыли, что случилось потом? Пришли к вам на помощь союзники-египтяне? Помогли вам инородцы, которых вы ждали? Ведь вы ждали египтян с нетерпением! Так почему сейчас отвергаете мессию-инородца? Участь Седекии прискорбна, на глазах убили детей его и затем ослепили, а народ увели в рабство в долину Евфрата. Но хуже всего, что вы смирились! Вы привыкли! Вас все устраивает, души ваши прогнили, как льняной пояс, брошенный Иеремией в расщелину скалы. На шеях ваших ярмо, то самое, что носил пророк на своей груди перед Седекией, когда устал говорить в пустоту. Обреченный царь слушал только вас, тех, кто говорил лишь о счастье народа и благоденствии. Лицемеры! Вы изрекали только то, что от вас хотели услышать. Но царь – не Бог. Иеремия был поруган за правду, он предрекал бедствия и несчастья. Разве достоин я хотя бы шнурка на сандалии пророка. Нет. Я мелок и ничтожен в сравнении с ним. Но даже сейчас, когда я предрекаю спасение и возрождение Иерусалима – вы недовольны. Ибо вы пустили корни в стране идолов, ярмо вросло в ваши шеи! Вы не хотите домой! Вам не нужен дом Божий! Вы променяли свое первородство за чечевичную похлебку, как Исав! Так почему вы так упорны в неприятии спасителя чужих кровей, если народ ваш молится в рощах чужестранным деревянным истуканам?!

– Точно! Он гордец! Возомнил себя подобным Иеремии! Он плут! Жонглирует словами, как гадальщик, и учит нас, как жить! – возмутились иудейские старцы. – Таким же был Иезекииль, тоже мнящий себя устами Господа!

– Не смейте произносить имя Иезекииля, истинного пророка! – заорал на старцев юный Даниил. – Вы превратили святого в юродивого. Не оскверняйте хоть память о нем. Я ухожу с этого судилища, и вы не убьете меня. Ибо смерть по навету Синедриона падет на невинного гораздо позднее, и агнец Божий станет Мессией и покроет светом весь мир, пренебрегая первородством избранного народа, будучи сам иудеем! Все почтут его сыном Бога, все, кроме вас. Моя же судьба не столь знаменита, я всего лишь умею читать и помню изложенное в книгах пророков. К тому же я жду иного Мессию, не иудея. Того, кто спасет не весь мир, а лишь вас!

Даниил вышел на улицу и направился к реке. Там воздух был чище. Никто не преследовал его. Может, они поняли, и им стало стыдно? Даниил хотел в это верить.

Глава 9. Потешный царь

Ватага сорванцов, вооруженных деревянными мечами и щитами, сплетенными из прутьев, штурмовала скалистую гору.

– Мы защищаем Каппадокию! – кричал десятилетний Кир, управляя своим потешным войском. – А значит, и Мидию! Заходим с правого фланга! Колесницы, вперед!

Никто не оспаривал верховенства сына пастуха. Он умел командовать псами, как его отец, и направлять отару овец на водопой. Он лучше всех скакал верхом. Этому его научил отец, уроженец страны славных лошадей. И он поражал мишень стрелой в самую сердцевину. Этот Кир был ловок и бесстрашен, когда надо – жесток. Когда надо – великодушен. Он разводил костер быстрее всех и отдавал четкие приказы. Он очень злился, когда выходило не по его, ведь его приказы не были невыполнимы. Кир требовал от всех по их способностям, разглядеть которые в каждом для него не составляло труда. Он научился внимательности, быстро делал выводы и принимал решения.

– Я не хочу быть обычным лучником, я сын царского вельможи, у меня должен быть конь! – сказал один из мальчишек, упрекнув Кира, что он к нему несправедлив.

– Кого же из нас ты хочешь оседлать? – спросил мальчуган, который уже был запряжен в колесницу Кира, причем добровольно.

– Могу и тебя! – ответил сын вельможи, – могу и Кира.

– Он же наш царь! Мы все его короновали, – переглянулись играющие.

– Почему царем избрали тебя, ты сын простого пастуха?! – бросил вызов недовольный.

– На войне нужна доблесть, а ты – трус! – сказал друг Кира, назначенный им стражником. – Царь, это бунт! Разреши его казнить!

– Взять его! – заигрался в царя маленький Кир, которого отвлекли от осады и штурма. Он величественно взобрался на колесницу и скомандовал: – Принести розги!

Сына вельможи схватили и склонили перед «царем». Кир взял розги и собственноручно отхлестал «бунтовщика».

– Не царское это дело – казнить! – заявил «главный страж», у которого тоже чесались руки.

– Это была милость, а не казнь! – уверенно ответил Кир. – Я спас его от смерти, заменив казнь легкими побоями.

– Наш царь милосерден! – закричала игрушечная армия и снова ринулась в бой. Все, кроме обиженного мальчугана. Тот побежал к отцу показывать следы от бичевания, не сомневаясь, что отец-царедворец этого так не оставит. «Царь-самозванец» понесет заслуженное наказание за то, что поднял руку на отпрыска знатного рода!

Астиаг наслаждался дивным днем и обкаткой черного жеребца, подаренного царем Крезом в знак вечной дружбы. Он гладил его гриву и пришептывал ласковые слова животному в надежде самостоятельно оседлать ретивого красавца. Астиаг вовсе не желал рассматривать жалобы надоедливых вельмож. Но все же отвлекся от приятного занятия из-за детского плача. Плакал сын одного из знатных сановников, которого тот почему-то привел на совет.

– Что случилось? – отбросил плеть Астиаг. – Неужели что-то срочное?

– Мой царь! – поклонился сановник. – Случилось то, что может подорвать основы государства. Если сын раба осмелился бичевать отпрыска знатного рода, провозгласив себя при этом царем, то что же сделает его отец с настоящим повелителем?

– Говори толком, не сгущай краски! – потребовал Астиаг. – Изложи суть проблемы.

– Пастух, тот самый, что пасет твои стада в ущелье у реки, к западу от крепостной стены… Вернее, его сын… Он отхлестал моего сына за то, что мой мальчик не признал в нем царя!

– Какое попустительство! – высказался жрец из племени магов[3]. – Это посягательство на устои. Простолюдин не может ударить знатного, и тем паче провозгласить себя царем, как не смеет перс или гутий зайти в храм Анахиты и насладиться телесным удовольствием с жрицами любви. Это привилегия знати.

– То-то я и гляжу, что жрецы из Раги и Лаодикеи не вылезают из храма Анахиты. Прибывая в столицу, они пропадают там и день, и ночь, предаваясь разврату с мидянками и одаривая их безделушками и гаданием.

Маг решил больше не гневить государя и отвел глаза на золотые ритоны с чеканкой из крылатых львов, стоящие у мраморных колонн прохладного зала. Обиженный жалобщик взял на себя смелость продолжить:

– Так как мне быть, государь, ведь это твой раб? Только скажи – приму я любое решение.

«Ох уж эти вельможи, беспокоят по пустякам, подумаешь, получил пару ударов плетью или розгой, и на тебе – состряпали целый заговор», – подумал царь.

Вы что, ошалели совсем! – излил он вдруг свою ярость. – По-вашему, я только и должен, что наказывать детей?! По вашей милости, поганые жрецы и маги, я уже лишил жизни собственного внука. Теперь вы требуете смерти сына пастуха за детскую забаву?! Отвечайте!

Все маги предпочли отмолчаться, и лишь вельможа со своим отпрыском готовы были что-то сказать, но Астиаг подошел к ним вплотную, и они так же предпочли тишину.

– Я всегда иду на поводу у вельмож и магов, – успокоился Астиаг, – хотя проверить точность их советов и предсказаний невозможно! Хорошо, приведите пастуха и его сына!

– Что ты натворил? – спросил Митридат своего маленького Кира, когда стража вела их к царскому дворцу.

– Я бичевал какого-то мальчишку в дорогих одеждах, – ответил Кир.

– За что?

– Он не признал меня царем…

– Мы пропали. Бедная моя голова…

Митридат предстал перед царем на коленях и потребовал, чтобы Кир тоже пал ниц. Кир не испугался грозного Астиага в пурпурном плаще с узорами, но подчинился отцу.

Царь подошел и поднял мальчика.

– Как тебя зовут?

– Я Кир, сын Митридата.

Перед ним стоял худощавый высокий мальчуган с бездонными карими глазами, смуглокожий и жилистый, как каппадокийский скакун. Его мускулы выдавали в нем хорошего наездника. Такой вывод Астиагу дался легко, ведь на конюшне царя была пара сорванцов, которые управлялись с лошадьми лучше взрослых. Мальчуган был похож на них. Его черные волосы вились, как виноградная лоза, его взгляд был прямым. Натруженные руки не тряслись при виде царя. Этот красивый мальчик кого-то напомнил царю, но кого?

– Так ты или я – царь Мидии? – задал вопрос Астиаг.

– Царь Мидии – великий Астиаг, – не страшась, ответил мальчик.

– Ну хорошо. – После этих слов довольный Астиаг обернулся к свите, затем продолжил свой допрос. – Тогда ответь, провозгласил ли ты себя царем сегодня и приказал ли наказать вон того мальчика только за то, что он тоже признает царем Мидии лишь меня?

– Мы играли. Меня объявили царем. Он ослушался, и был наказан розгами, хотя заслуживал ударов плетью за свою дерзость! – без малейшего страха произнес Кир, и пастух, его отец, схватился за голову и закрыл глаза.

Реакция царя стала неожиданной для присутствующих. Он улыбнулся. Теперь он понял, кого напомнил ему этот смелый мальчик. Конечно же, прекрасную Мандану, его дочь. Как он похож на светлую царевну! Тот же лик и гонор.

– Ай да сын пастуха! И все же ты признался в заговоре! – смеялся царь. – Значит, все-таки ты повелитель этих земель!

– Вовсе не этих! А всех! Я царь империи из многих сатрапий! И Мидия лишь часть моей страны. Мои «бессмертные» отряды сегодня осаждали укрепления Вавилона! – с блеском в глазах сообщил Кир, которому не понравилось, что взрослые над ним смеются.

– Определенно, девочка моя, Мандана! – осенило Астиага, – А ну-ка, встань, пастух, и отвечай как на духу, твой это сын иль нет!? Приказываю правду говорить!

– Не мой, – молил пощады Митридат. – Подкидыш он, подкидыш… Прости, великий царь.

Все ахнули, ведь десять лет прошло с той самой поры, когда был устроен черный пир и панихида по убитому младенцу, рожденному от перса царевной в Экбатанах. Кир один стоял невозмутимо, никто не видел мокрые глаза. Его отец, добрый Митридат, вдруг отказался от него… Кир захотел бежать, но он не знал, куда.

– Сюда Гарпага! Из-под земли достать его! – велел Астиаг, и все переглянулись.

Гарпаг – могущественный полководец, но выходило так, что он не исполнил воли самого Астиага. Младенец жив и вот-вот должен был превратиться в наследника престола.

Царь обнимал его, слезами обливался, благодарил богов, оставивших внука живым, а магов, настроивших его десять лет назад на ужасное решение, проклинал. А заодно Гарпага. Казалось бы, он должен был его хвалить, раз ныне, обуреваемый восторгом, готов был петь и танцевать под дудки музыкантов. Но как бы не так! Нам не понять ни изречений магов, ни мыслей основателей держав…

Гарпаг явился сам с повинной. Его лазутчик из вельмож, тот самый, мальчика которого избили, вызвался его привести. По дороге он обо всем поведал. Отпираться было бесполезно еще и потому, что Гарпаг, войдя в тронный зал, увидел раскаявшегося Митридата. Пастух! Вот на кого он свалит всю вину!

– Как так, пастух, ведь я приказал убить младенца! И труп ты предъявил! Мой верный человек доподлинно проверил, как ястреб-падальщик искромсал невинное дитя! – с ходу напал Гарпаг.

– Молчи, негодник, он уже признался, что подменил ребенка, обвел тебя вокруг пальца! Но суть в другом. Обман – это измена! Тебе доверил я поручение особой важности, а ты меня подвел.

– Прости, мой царь, готов я голову свою на плаху положить, но не признай изменой неведение мое, – склонил голову военачальник.

– Я накажу тебя. Конечно. Ты заслужил самой суровой кары. Но не сегодня. Пир готовь пока! Как и в тот раз, когда мой внук должен был погибнуть от твоей руки. И теперь ты – мой распорядитель, и виночерпий, и дегустатор мяса у вертела. Устроим праздник в честь чудесного спасения сына моей Манданы. Пошлите с радостью гонцов к родителям его, в персидский стан. Вернулось солнце в дом!

Глава 10. Зловещий пир царя Астиага

Настал день пира. Астиаг не поскупился на напитки и яства. В Экбатаны стекались гости с вассальных царств.

Царь Лидии Крез и царь Вавилона Набонид прислали щедрые подарки. Прибрежные города Понта отвесили целую галеру с пряностями, вином и свежей рыбой. Сушеные финики и виноград, персики, абрикосы и яблоки из Армении раздавались черни, которая высыпала на улицы и прославляла чудесное спасение царского внука.

Народ ликовал. Вождям племен ариев у ритуальных жертвенников преподнесли бодрящую и опьяняющую хаому, только что выдавленную из стеблей хвойной эфедры и конопли. В храме богини Анахиты жрицы любви – знатные мидянки устроили оргию, сославшись на особый повод, хотя причина для постоянного разврата им давно не требовалась.

Гарпаг-распорядитель подливал царю вино, сидя по правую руку от него, на самом почетном месте. Слева восседал спасенный внук по имени Кир. Рядом находилась царевна Мандана. Она прибыла из Пасаргад вместе с законным супругом Камбисом, вождем самого сильного племени персов.

Церемониймейстер объявил о подаче тушеного мяса. Мясо, окаймленное печеными яблоками и рисом, внесли на золотом подносе. Слуги подали драгоценные ритоны-сосуды в виде бычьих голов с глазами из горного хрусталя и золотыми рогами. В них разливали вино.

– Пробуй! – Царь указал Гарпагу, чтоб тот отведал кушанье как дегустатор стола. Тот отломил скромный кусок. Не было аппетита, но обязанности, возложенные на него, он исполнял надлежаще.

Гарпаг тщательно разжевал кусок. Он хоть и был мягче козьего сыра, но все же едва не застрял в его горле. Все приступили к трапезе после того, как сановник похвалил изысканное блюдо.

– Я увезу сына в Пасаргады. – сообщила Мандана отцу и погладила Кира.

– Мама поедет со мной? – спросил мальчик, услышав новость.

– Мама твоя – моя дочь! – ответил за Мандану царь Астиаг.

Мандана смотрела в глаза вновь ожившего сына и прошептала с улыбкой:

– Родной, нет на мне вины. Тебя отнял Гарпаг по приказу царя по навету жестоких магов. Ныне история вспять повернулась. Ту, что стала твоей второй матерью, я одарю с царской щедростью и почесть воздам принявшему тебя отцу. Но они останутся здесь. А лучше для них – отправиться на свою родину. Ты – принц крови.

– Смешанной крови, – добавил Камбис. – Персы не примут тебя, если станешь ты вдруг отрицать, что ты перс, а в дополнение привезешь в Пасаргады пастуха-каппадокийца и маму по имени Спако. Дикое племя тебя не поймет. Ты – наследник престола.

– Можно ли с мамой увидеться мне? – Кир не плакал, но голос дрожал, выдавая смятение.

Мать поняла и сказала:

– Конечно, я обещаю. Перед отъездом мы их навестим.

Пир завершился. Гарпаг, уставший от хлопот, вернулся в свой дом. Вилла сановника вряд ли сильно уступала по размерам царским покоям. Он бродил меж колонн и заметил, как расступаются слуги, отворачивая взор. Взяв управляющего домом за грудки, он повелел отвечать:

– Что за каменные лица у всех? Что случилось?

– Хозяин, твой сын был уведен стражей царя. Под страхом смерти нам сказали не сообщать тебе об этом.

– Как уведен? Куда уведен?!

– Прямо на пир…

– Я там был! Не было сына.

– Он был! – На входе стоял тот самый вельможа, чей сын был избит, но не был отмщен.

– Говори, что знаешь?! – потребовал военачальник.

– Это было наказание. Жрецы… Они сказали, что ребенок должен умереть, но не внук царя. Твой ребенок. Он такого же возраста, как чудом воскресший внук Астиага… И ты не выполнил приказ.

– Значит, так он обошелся со своим верным псом!!! – негодовал Гарпаг, круша все на своем пути, разбивая вазы и размахивая мечом. – Значит, я такая же собака, как та нищенка, что внука его приютила?! Он думает – нет чувств у Гарпага, и проглочу я такое? Снесу оскорбление молча?

– Это не все. Способ погибели царь сам придумал. Он приказал заколоть твоего отпрыска и приготовить на вертеле, как тушу степной антилопы, приправив обильно, чтобы ты ел, наслаждался, а главное – запомнил этот зловещий вкус изощренного способа казни. Этим он всех запугал нас, показал, что мы – пшик для него! Его власть безгранична, жестокость его не имеет предела. Он сумасшедший злодей, каких не было в Мидии вовсе…

– Я убью его! Прямо сейчас! Сокрушаться нет сил…

– Слушай совет, Гарпаг, друг мой сердечный, и в мире и в походах военных. Затаиться нам надо обоим, сделать вид, что смирились с обидой, и принять совершившееся с гордостью воина, ария, достойного сына мидийского рода. Он только и ждет, что ты дашь волю гневу. Эта осечка твоей тетивы на руку будет Зловредному. Мой сын пострадал, и я тоже не получил должного возмездия. Твое горе несравнимо с моим, но мы оба унижены разом. Вельможи смотрели на все, они получили урок вместе с нами. Они на твоей стороне. Царь-самодур. Жрецы – недоумки. Готовься, силы копи, мы поддержим…

Вельможа ушел. Гарпаг поседел в одночасье. Сына он ел своего… «О, боги, как вы сее допустили! Я отомщу!»


Царь Астиаг упивался всем разом: пиром великим, спасением внука и местью Гарпагу. Он был уверен, что Гарпаг промолчит, испугается за собственную жизнь. Своим поступком он приструнил всех недовольных.

…Страх в головах всех вельмож обитает, спутал он мысли коварного клана. Жестокость царя упреждает любое восстание. Будут по струнке ходить, боясь не свирепости больше, а изощренности в выборе казни.

Неотвратимо царя наказание за проступок такой, пусть обернувшийся счастьем, но все-таки… Разве приказы царя не следует исполнять беспрекословно?!

Нежился царь Астиаг, очень довольный собой. Ластились псы перед ним. Льстили жрецы без умолку.

– Правильно ль сделал я, маги, что пощадил своего внука?

Помня о радости царя, они утверждали:

– Верно ты, царь, поступил. Пророчество сбылось. Кир стал царем. Но в игре. Опасность миновала. Азию всю покорил мальчуган, окутав лозою, морем покрыв, не изведав реальности власти. То, что мы все предрекали, случилось. Это доказывает осведомленность и правоту магов. И означает, что мудро внял ты совету. Не возвращайся к страхам своим. Основания в них нет. Отпусти с миром Кира и царевну Мандану. Пусть он растет на радость персидским вождям и укрепляет законное верховенство Мидии в дальних землях. Есть враги у тебя извне поопасней, а местную фронду ты утихомирил навеки, накормив Гарпага мясом собственного сына…

Царь так и сделал. Он отпустил Мандану с сыном в Персию.

Кира провожал в дальний путь бывший отец. Митридат стоял, опираясь на посох, тот, что подарил ему иудейский пророк. Рядом, повизгивая, крутился повзрослевший пес, который родился в тот самый день, когда боги вручили пастуху судьбу венценосного младенца.

Спако известию о том, что сын покидает ее, ужаснулась. Кир обнимал свою маму со всей лаской сына.

– Мама… – шептал он. Мандана, конечно, приревновала, но не подала и звука. А Митридат получил из ее рук сундучок с золотом для покупки дома в Каппадокии.

– Вы можете отправиться на родину, вольные ваши с печатью царя там же, в сундуке, вместе с золотом, – сообщила Мандана. – В Птерии купите дом, этого хватит на целую виллу. И на коня. Гнедую кобылу или на мерина дивной породы. Каппадокия славится не только погонщиками, но и лошадьми.

– Спасибо, царевна. Живы остались со Спако, царю благодарность. Это ведь я пощадил малыша в отместку Гарпагу. Очередь мстить за ним.

– Не в силах Гарпаг. Не бойся его. Хотя… Лучше вам все же уехать отсюда. Здесь убивают детей по прихоти страха.

– Хорошо, мы уедем.

Спако стояла. Она молчала, но слезы ее выдавали. Ребенок… Солнцеподобный Кир! Боги опять забирают дитя. Она видела эти глаза, гладила волосы сына и думала, что не вынесет расставания.

Перед ней стояла царевна Мандана в роскошных нарядах. Что может бедная каппадокийка противопоставить царской дочери? К тому же настоящей матери мальчика… Она не винила мужа за десять лет счастья. Она сжимала руку Митридата, он был рядом, и только он понимал всю ее боль, чувствовал эту боль как свою.

– Посох возьми мой. Пророк его дал мне, сказав, что поможет мне посох вернуться домой, где я спасу невинное дитя. Пусть тебе этот посох напомнит обо мне и о маме. Может, вернешься проведать когда-нибудь. – Митридат вручил свой посох приемному сыну.

– Спасибо, отец… – прошептал Кир и принял дар. – Я найду вас. Не на век я прощаюсь.

Камбис не мешал. Дождался, когда прощание завершится. Трогательные моменты его не волновали. Впереди был путь в Персию. Там мальчика должны были принять как полагается. Он наследник престола, единственный сын у царя Пасаргад и царевны мидийской Манданы. Главное – жив.

Оскорбление, нанесенное Астиагом, должно быть забыто его народом. А ведь жрецы Ахура-Мазды, верховного божества пантеона персидских идолов, обвиняли Камбиса в малодушии за то, что стерпел тогда убийство ребенка.

Десять лет прошло с тех пор. Повода для войны больше нет! Да и не справились бы разрозненные персы с войском мидян и их союзников. Хорошо, что все обернулось именно так.

По дороге Кир задал Камбису и Мандане вопрос:

– Дед и вправду хотел убить меня?

– Хотел, – ответила мать. – Но не убил.

– Случайно? – спросил Кир.

– Случай – это божественное предопределение. Любая вещь наделена смыслом, – вмешался Камбис.

– И посох? – проявил любознательность Кир. – Какой смысл в нем?

– Перс с разбавленной кровью и посохом иудейского пророка – чудеса, да и только! – выпалил Камбис и пустился вскачь к началу каравана.

Глава 11. Нечистая кровь

Персы были многочисленны, но разобщены. Каждый племенной вождь мнил себя будущим царем всех персов, но вряд ли подозревал, что истинным царем персов может стать лишь тот, кто выскользнет за рамки персидской идентичности, отвергнет изоляцию и обратит свой взор на всю Азию.

Ибо враг был силен. Никто извне не хотел единения сильного народа. Поэтому объединить все персидские племена смогли бы только завоевательные походы или защита от нападения.

Камбис, отец Кира из рода Ахемена, укрепил свой статус среди пасаргадов. Марафии и маспии входили в союз, но он не был прочен в силу амбиций вождей.

Мирное время после войн персов на стороне Ассирии против Элама, а затем на стороне Мидии против Ассирии, дало возможность приступить к строительству столицы. Для этого требовалось золото, которого Камбису не хватало.

Блуждающие вокруг столицы в пустынных степях кочевые племена киртииев, мардов и сагартииев были слишком свободолюбивы, но все же присматривались к Союзу племен, хоть и не верили в силу династии Ахеменов. А вот оседлые племена карманиев, панфиалеев и дерушей уже обживались на пастбищах у крепостной стены и предпочли платить дань, которая при этом освобождала их от воинской повинности, делегируя функции защиты пасаргадам.


Кир считался завидным женихом. Царевич из рода Ахеменов слыл красавцем. Многие девушки Персии мечтали о нем. Однако время для заключения брака пришло неожиданно.

Киру еще не исполнилось и двадцати лет, когда отец тяжело заболел. Лекарь из Элама вместо лечения прописал пить больше хаомы. У скромного дворца Камбиса образовались стога из тысяч стеблей, которые приволокли со всех окрестностей. В покои кувшинами несли выжатый из стеблей наркотик. Жрецы Ахура-Мазды разжигали костры и отгоняли духов. Но не прошло и трех недель, как Камбис оставил этот мир.

После смерти мужа в Мандане проявился злой характер отца – она казнила лекаря. Затем мать позвала сына и потребовала, чтобы он без промедления женился.

– Твой отец оставил нас! – сообщила Мандана Киру. – Ты должен жениться, иначе в глазах Союза племен ты не будешь считаться полноценным мужчиной. Это надо сделать как можно быстрее, пока марафии не выдвинули своего вождя на престол персов.

– Но я никого не люблю! – ответил Кир.

– Это пастухи любят своих баранов. Ты – царевич, который должен стать царем не по прихоти матери, а по праву наследия. Так защити нас.

– Хорошо, на ком я должен жениться? – внял совету матери Кир.

– Касандана. Слияние с ней нас обезопасит, – решительно отрезала мать.

– Она очень красива и горда. Она не согласится, – засомневался Кир.

– А говоришь, что ни в кого не влюблен, – понимающе закивала мать. – С ее родичами я договорюсь сама. А ты не теряй времени, иди и прояви все свое обаяние, завоюй ее сердце.

Кир поцеловал руку отца, лежащего на сотканном из шерсти ковре. Он хотел побыть рядом, но мать торопила, словно от этой свадьбы действительно зависела их жизнь.

Перед тем как выйти, Кир спросил:

– Мама, но ведь Касандана из нашего рода, из рода Ахеменов, не правильнее бы было слиться с родом вождя марафиев, раз их племя равно нашему по силе?

– Ты царь всех персов. Марафии твердят, что твоя кровь не достаточно чиста. В ней только половина крови Ахеменов. Все называют тебя полуперсом. Что ж, они свое получат – ты женишься на дальней родственнице из царского рода! Если бы мы пришли к ним за невестой – они приняли бы это за слабость, а так – подчинятся.

Кир встретил Касандану на похоронах отца. Она стояла в траурном платье, сверкая ожерельями и бусами, которые были такого же цвета, как ее глаза – синие, как водопад в горах.

Голову покрывала шаль, на ней был обруч из лидийских монет. Казалось, родные достали из своих закромов все драгоценности, чтобы Кир увидел богатство ее семьи и посчитал ее достойной себя – видно, мама уже обо всем договорилась.

Касандана не отрывала от него глаз. Когда он отошел в сторону, девушка приблизилась и поцеловала руку царевичу, которого назвала повелителем.

– Тебя заставили? – спросил Кир. – Раньше ты надо мной посмеивалась и называла полуперсом.

– Меня трудно заставить делать то, что мне не по душе, – ответила Касандана.

– Значит, я тебе нравлюсь? – с надеждой спросил он.

– Мне нравится называться царицей персов, – горделиво бросила девушка.

– Ты как моя мать…

– Какая из двух? Жена пастуха или дочь мидянина?

– Не смей, – пресек ее дерзость будущий царь.

Она раздразнила и завела его своим диким нравом. Этот разговор не сулил ничего хорошего.

Касандана была объявлена жрецами Ахура-Мазды женой Кира и царицей Персии. Кир дал клятву вождям племен, что будет всем добрым отцом и покроет заботой земли Ашана и Персии.

Его ближайшие друзья развернули знамя персов – красный штандарт с соколом, расставившим крылья. Кир преклонил колено. Церемония длилась долго. Все мысли его устремлялись в белый свадебный шатер, где к встрече с мужем служки готовили Касандану. Ее омыли и смазали цветочными экстрактами, зажгли чаши с благовониями и застелили ложе атласными покрывалами.

Кир вошел. Скорее даже вбежал и провалился в негу. Шелковистые волосы Касанданы развевались, как непослушные ручьи Тигра. Губы шептали слова любви. Кир овладел ею. Но все случилось невероятно быстро. И она засмеялась. А потом снисходительно погладила по голове, словно неокрепшего юношу. Не царя. Даже не мужчину.

Киру не понравилось это, но он не подал вида. Лишь пригубил вино и сообщил, что хочет спать.

Он долго не мог сомкнуть глаза. Ее прелести сводили с ума, но Кир не хотел заболеть женщиной.

После брачной ночи он дал первый в жизни зарок – больше ни одна женщина не сможет больше диктовать ему свою волю, что и как делать. Ни одна. Ни его жена, ни мать.

Несмотря на усталость, он так и не уснул до утра. Касандана же уснула по-младенчески быстро и крепко спала. Когда она пробудилась от шороха мужа, то первыми словами, что она произнесла, были:

– Когда у нас родится сын, в его жилах будет преобладать персидская кровь!

– Я – наследник трех царств. Мне Персии мало! – жестко оборвал ее Кир. – Одной жены тоже. И столицы одной мне недостаточно. Ты будешь царицей Персии, и только Персии. А я буду править всем миром!

– Всем миром?! – не поверила Касандана и звонко захохотала. Кир оделся и оставил жену в шатре. Он не знал, куда себя деть. Поэтому отправился к белому коню – свадебный подарок вождя марафиев, оседлал его, чтобы проскакать до водопада. Но не успел он отъехать от праздничных шатров, как его окликнул гонец, подошедший к нему в сопровождении стражников. В руках гонец держал тушу зайца.

– Ты царь персов Кир?

– Я – Кир, – ответил царь и спешился.

– Тебе послание из Мидии от Гарпага. – Гонец протянул зайца Киру.

– Заяц? – не понял Кир. – Ты проделал столь длинный путь, чтобы привезти зайца от человека, который едва не убил меня в младенчестве? Что это значит?

– Это значит, что мой хозяин нашел способ загладить свою вину, – ответил гонец. – Вскрой тушу, царь, прочти послание…

Кир распорол брюхо зайца кинжалом и извлек письмо:

«Кир, теперь ты царь персов и обрел силу для мести над своим истинным врагом, пославшим меня убить невинного младенца, – писал Гарпаг. – Царь Астиаг обезумел. Он стар и слаб. Все вельможи и жрецы ненавидят его. Они поддержат твое право на престол Мидии. Восстань на Астиага – и получишь трон в Экбатанах бескровно, по праву наследия. Прими этот дар от меня, усыпившего бдительность Астиага настолько, что царь вверил мне все свое войско. Оно не станет сопротивляться тебе, прими в дар мое повиновение и трон Мидии, а взамен забудь прошлую обиду – я поплатился за все смертью сына от рук безумного царя»…

Все-таки оседлав коня, Кир помчался не в сторону водопада. Он принял решение изменить маршрут. Но сперва он отдал распоряжение отправить обоз с вином, хлебом и мясом с царского стола вождю марафиев.

Он решил встретиться с человеком, которого его мать не пригласила на торжество из гордыни. Несмотря на щедрые свадебные подношения вождь марафиев был не просто недоволен, он был оскорблен, что дочь рода Ахемена предпочли невесте клана марафиев.

Кир спокойно рассказал ему о своем плане отделиться от Мидии, сообщив, что не хочет вовлекать в заговор жену и посвящать в свои решения мать. Состоялся особо доверительный разговор равных, что польстило вождю. После недолгих раздумий вождь сказал:

– Я согласен, но захотят ли войны с сильной Мидией мужи моего племени… Это грозит опасностью их женам, их детям.

– Прикажи всем собраться в поле и пусть захватят с собой серпы! – приказал молодой царь.

Марафии пришли. По приказу царя они, словно замыленные лошади, рубили тростник и кусты до самой ночи, и этот тяжкий труд не на шутку их утомил. Даже разозлил. Но замысел царя имел продолжение. К тому времени пришел обоз с яствами и вином. Царь объявил о начале пира. Все наелись досыта, хмель ударил в головы.

– Ну что, мои верные марафии, что вам понравилось больше: обременительный рабский труд или праздничный ужин?!

– Конечно, пир, царь! – в один голос ответило племя.

– Так отделимся от Мидии, перестанем быть рабами Астиага. Хватит кормить их до пуза, не дадим им ничего более и заберем их добро! Будем вечно пировать?! Вы пойдете со мной на войну!

– Война! – одобрительно закричали воины.

– Ты молод, но знаешь, как завоевывать сердца сторонников! – признал вождь.

Марафии и пасаргады, а за ними все племена в скором времени должны были объединиться и пойти войной на своего зажравшегося сюзерена. Персы больше не будут платить дань мидянам. Это сказал Кир – царь персов и мидян.

– А твоя мать взаправду не знает о восстании? Она же дочь Астиага? – все же спросил напоследок глава племени, когда Кир собрался в Пасаргады.

– А я его внук, которого он хотел убить, – дал ответ Кир.

– Значит, все действительно серьезно. Месть – это славно! Веди, царь! – кивнул удовлетворенный вождь.


Война началась с посла.

Посол персов прибыл в Экбатаны и, представ перед Астиагом, передал слова своего царя:

– Отныне царь персов не считает себя вассалом Мидии!

Астиаг нервно захихикал и приказал Гарпагу снаряжать войско в поход.

– Уничтожь бунтовщиков! Всех. До единого.

Вельможи ждали именно этого указа: Астиаг, видимо, действительно считал себя неуязвимым, за долгие годы правления так и не научился распознавать людей, коль доверил подавить восстание человеку, который ненавидел его больше всех.

Глава 12. Восстание персов

Как только царь мидян узнал, что Гарпаг предал его и войско развернулось, то посмотрел в глаза вельможам. До него быстро дошло: они знали, что замыслил его доверенный военачальник. Значит, они все лицемеры! Столько лет Гарпаг играл беспрекословное подчинение, и царь не заметил лицедейства. Но какое искусное притворство!

Все эти годы Гарпаг вел себя безупречно, понимал царя с полуслова, пресекал любые попытки нарушить царский покой. Он ходил за царем тенью и не молвил ни слова, ничего никогда не просил, а однажды согласился выпить яд для доказательства своей преданности по первому требованию царя. Астиаг передумал. Пожалел столь верного пса. Выходит, зря! Выходит – он ошибся, просчитался. Гарпаг вынашивал план мести глубоко в душе, не обнаруживая себя ни мимикой, ни жестом.

Заподозрить Гарпага в измене не смог бы даже самый подозрительный правитель, такой как Астиаг. И вот царя оболванили, обвели вокруг пальца. Как олуха! Его предали. И на Экбатаны надвигается объединенная армия персов и мидян с юга, а на Армянском нагорье восстали армены под предводительством предателя Тиграна Ервандуни, провозгласившего своим царем самозванца Кира.

Никому нельзя теперь доверять. Знать и маги всегда были обузой. Он сам соберет новое войско и поведет его на бунтовщиков…

Паника давно улетучилась вместе с юностью. В моменты смертельной опасности престарелый царь Астиаг умел проявлять терпение. Скоро в верные фаланги мидян влились каппадокийская конница и наемники – лучники Элама. Царь Астиаг повел армию навстречу персам.

Тактика ведения сражения у персов хромала. Гарпаг не смог убедить вождей подчиняться ему на поле битвы, Кир же взирал на все с колесницы, Гарпаг сдержал молодого царя от необузданной попытки самому ринуться в гущу сражения.

Мидяне Астиага одержали верх, потеснив фланги. Но враг был измотан. Персидский флаг все еще развевался над колесницами, но горн протрубил отход в Пасаргады. Астиаг решил преследовать отступающих персов, невзирая на отсутствие осадных орудий и башен.

Спрятавшись в крепости, Кир держал оборону. Мандана увидела отца с крепостной стены и спросила Кира:

– Почему ты не сказал мне? Теперь мы погибнем.

– Пока мы сражаемся, мы живы! – ответил матери Кир.

Рядом стояла его жена Касандана и жены знатных воинов. Они пристыдили своих мужей:

– Зачем вы привели мидян к нашим стенам, вы хотите, чтобы тела ваших жен были отданы на поругание, а ваши дети стали рабами? Или вы не персы?! Вы забыли, что персы не бегут с поля боя?!

Исход сражения решили те, кто всегда откупался от битв. Оседлые племена, платившие Киру дань, чтобы не участвовать в войнах, укрыли воинов Гарпага, которых Кир не пустил в город. Они ударили в тыл Астиагу.

В стане мидян началось брожение, знать использовала шанс и скрутила Астиага в его шатре, чтобы выдать Киру. Вельможи, включая того, что сообщил Гарпагу о зловещем ужине с его сыном в качестве деликатеса, рассчитывали на то, что Гарпаг похлопочет за них.

Гарпаг пощадил всех вельмож, сдавшихся в плен, кроме старого друга, вспомнив, что именно он стал черным вестником его горя. Он заколол его на глазах изумленных сородичей.

– Трон Мидии твой! – поклонились вельможи персидскому царю.

– Он мой по праву, – ответил Кир.

– Разреши я казню Астиага собственноручно, – попросил Гарпаг.

– Я не стану убийцей своего деда и отца моей матери. Он отправится сатрапом в Парфию. Это теперь тоже моя земля, – изрек милосердный царь.

– Но это же опасно. Могут найтись люди, кто попытается вернуть его на престол.

– Это смог бы сделать только ты, Гарпаг. Но тебя я назначаю полководцем и приказываю идти на Элам. Немедленно. Объяви Эламу, что отныне это провинция Персии, и возвращайся только с хорошими вестями. В Сузах будет моя зимняя столица, а летом я буду жить в Экбатанах. Ты же будешь подавлять бунты в сатрапиях и усмирять непокорных. Ты – лучший военачальник и опытный стратег. Сегодня ты еще раз доказал это. К тому же мой приемный отец Митридат не раз рассказывал мне, как ты осаждал Ниневию. Ты нужен мне в этой роли.

Таков был приказ царя. Он обрекал Гарпага на вечную войну в интересах Персии и удалял от двора подальше от интриг! – Кир сообщил об этом в присутствии персидских вождей, которым понравилось то, что они услышали. К тому же Кир призвал персов составить ему компанию и отправиться в столицу мидян за трофеями.

Никто не посмел бы ослушаться молодого царя, коль ему подчинился могущественный Гарпаг.

Мидянскую знать в Экбатанах Кир хотел разбавить персами. Он строил империю, в которой не будет предвзятости в отношении к людям, а почести будут раздаваться за доблесть, а не по праву крови.

– Я чувствую тяжесть в чреве. Может, это твой сын? – сказала Касандана собирающемуся в дальний путь Киру.

– Я счастлив, – погладил супругу Кир. Но ей показалось, что муж как-то холоден.

– Тогда возьми меня с собой.

– Нет. Война только начинается…

Глава 13. Крез и оракул

Известие о поражении Астиага от дикого перса казалось невероятным. Царь Лидии Крез успел наладить связь с вавилонянами, Египтом и самым могущественным полисом Эллады, Спартой.

Все считали перса выскочкой и не сомневались, что право на трон Мидийской державы имеет теперь только Крез – родной брат покойной жены Астиага.

Союзники рекомендовали выступить против Кира немедленно. Лакедемоняне должны были прибыть из Спарты через несколько месяцев, спартанские архагеты-предводители обещали поддержку гоплитами, правда, в Спарте одновременно правили два царя, Крез никогда не понимал диархии, но лакедемоняне прослыли верными союзам. Набонид, царь Вавилона, также собирался выступить на стороне Креза, но сослался на неотложные дела по строительству храма богу Луны, гарантируя, что, закончив стройку, присоединиться к дележу лакомых кусков персидской земли, Элама и Бактрии.

Всем не терпелось поделить Киликию, Каппадокию и другие вассальные царства павшей в одночасье Мидии сообразно своим аппетитам.

Крез считал, что нужно действовать, пока вельможи в Экбатанах не раскопали какой-нибудь древний манускрипт допотопных времен царя Фраорта или в окружении самозванца не состряпали лжезавещание Астиага, где бы тот отрекся от престола в пользу внука-полукровки. И хотя Кир являлся родственником и Крезу, царь Лидии предпочел назвать его самозванцем, а его отцом Крез объявил пастуха из Каппадокии.

Так было выгоднее, ведь лидиец был уверен, что Кир слаб. В том же, что Астиаг не жилец, Крез не сомневался, хоть до него и долетели слухи о великодушии перса. Однако разве присуще дикарям такое качество, как милость?

Перед выступлением Крез, будучи самым суеверным из здравствующих монархов, послал своих гонцов в Дельфы и Амфиарай, а также в ливийскую Аммону. Оракулы провозгласили в один голос, и это зафиксировали писцы:

«Царь, как только ты перейдешь реку Галис, Великая империя падет!»

Обрадованный известиями от прорицателей, Крез направил войско в Каппадокию, надеясь разрушить Мидию в кратчайшие сроки. Лидийцы с набега взяли Птерию и развернули там лагерь, откуда стали совершать ежедневные набеги на другие каппадокийские города. Царь позволил грабить и жечь, насиловать и убивать, захватывать урожаи, скот и другие припасы, не трогая лишь лошадей. Славные лошади Каппадокии требовались для его мощной конницы.

Захватчики отправляли в Сарды многочисленные табуны лошадей и вереницы рабов, в числе которых оказались приемные родители Кира. Их дом в Птерии был разрушен, престарелые Митридат и Спако были доставлены во дворец, но Крез не потрудился встретиться с ними и приказал определить в темницу, не веря, что от этих оборванцев будет прок в качестве заложников.

Крез, так чтивший оракулов, на самом деле неверно истолковал пророчества. Под великой империей, которая должна была разрушиться, могла иметься в виду и его Лидия. Эллины воспринимали ее как богатейшую из стран, а Креза как сюзерена многих городов Эллады. Он не учуял беды и в старом пророчестве о муле, а ведь вьючный мул – это помесь кобылы и осла…

Нега гарема и ложе, укрытое прозрачной органзой, не остановили Кира, когда из Каппадокии пришла весть о войне. От отринул устои храма Анахиты, не одарив сладострастных мидянок ничем, кроме презрения. Кир не стал дожидаться Гарпага, только послал приказ в Элам. Сам же выдвинулся в Каппадокию тотчас.

Пыль поднималась столбом. Кир, ретивый наездник, загнал вторую лошадь, устремившись в Птерию. Воины не поспевали за ним. Персидские племена и гарнизон Экбатан, присягнувший на верность новому царю, одинаково видели в молодом правителе силу и целеустремленность. Они чувствовали в его решительности страсть к завоеваниям, в его карих, как янтарь, глазах никто не уловил иного мотива. В Птерии стоял дом пастуха Митридата. Именно там жил спасший ему жизнь отец, а с ним вскормившая Кира мать… Спако! Она в опасности.


Сражение не было подготовлено. Лидийцы отражали стихийные атаки колесниц персов и мидян. Но городские стены провинциальной Птерии мало походили на надежные укрепления Сард. И тогда Крез приказал своим полководцам отступить. Он рассчитывал перезимовать в комфорте, а не на обезлюдевшем плато Каппадокии, дождаться в своей столице спартанцев и вавилонян, чтобы с утроенной силой вновь перейти пограничную реку Галис и двинуться прямо на Экбатаны.

Лидийцы ушли без преследования. Мелкие стычки с конными отрядами персидских лучников не в счет. Они беспокоили только фуражиров, но после того, как лидийцы приставили к караванам конвои – атаки легко отбивались.

Как только войско Креза вернулось в Сарды, царь распустил наемников из греческих городов. Плата им была высокой, а Крез умел считать монеты. Не только золотоносная река Пактол была причиной его богатства, еще экономия.

Крез был уверен, что времени для подготовки нового похода достаточно. Персы застрянут в Каппадокии надолго. Она опустошена, да и зима надвигалась. Не настолько же они упрямы, чтобы перейти через хребет и форсировать Галис прямо сейчас!


…Кир выл от бессилия, оказавшись на пепелище одного из небогатых домов. Рядом с царем выла собака, наверняка жившая в этом доме и терзающаяся отсутствием хозяев. По всему было видно, что и Кира она приняла за своего, ибо на других людей она злобно рычала и лаяла.

Вельможи Мидии крутились вокруг него, недоумевая. Царь рыдал, не скрывая слез. Что могло так расстроить повелителя?!

Гарпаг явился лишь к моменту отступления лидийцев. Персы не очень-то доверяли полководцу, думая, что он мог опоздать нарочно. Царь же не устроил допроса, предаваясь горю.

Увидев терзания царя, Гарпаг все же осмелился подойти и посоветовал не давать волю чувствам, так как окружающие могли бы заподозрить, что сожженные жильцы этого дома имеют к царю какое-то отношение.

Не стоит давать стервятникам пищу для размышлений…

Но Кир не внимал предупреждениям пришедшего не вовремя и снующего там, где его не просили, Гарпага.

Вождь марафиев заметил настроение своего царя и попросил Гарпага заняться войском и провиантом, а не советами.

– У царя Мидии и Персии Кира хватает советчиков! – твердо сказал поседевший от возраста вождь второго по силе персидского племени, ставший правой рукой Повелителя.

Гарпаг удалился. Похоже, новый царь, получивший трон благодаря его вмешательству в политику, не собирался признавать в нем мудрого знатока местных нравов и особенно темных душ знати ариев.

«Поделом же ему будет, когда гиены сожрут его и запьют ароматным вином…» – подумал Гарпаг, но тут увидел, что за ним бежит марафий.

– Стой, Гарпаг! – кричал он вслед.

– Что еще? Царь требует меня назад. Все-таки нуждается в моем совете? – развернулся Гарпаг.

– Царь приказывает немедленно выступать на Сарды.

– Как?! – возмутился Гарпаг. – Мы загнали половину лошадей, пока добирались сюда из Элама. Весь провиант, на который мы рассчитывали, лидийцы извлекли из хранилищ и увезли в Сарды.

– Верблюды, – молвил марафий.

– Что «верблюды»? – не понял Гарпаг.

– Если не хватает лошадей, для похода сгодятся и верблюды. Царь приказал идти немедленно.

– Когда?

– Прямо сейчас. Как можно быстрее. Так желает Кир.

– Он сумасшедший, – вырвалось с языка Гарпага, – Войско истощено, битва шла на равных. А там, в Сардах, Крез у себя дома. Он легко восстановит потери новым призывом вассалов.

– Мы идем на Сарды! – Это был голос Кира, не постеснявшегося оседлать мула. – Нет коней? Садитесь на верблюдов, разгрузите всех мулов – садитесь на них! Мы переправляемся через Галис и идем на врага! Там моя мать! Там мой отец! Они живы! Погонщик видел их в числе угнанных в рабство!

– Твой отец – покойный Камбис! Твоя мать – царица Мандана! – вмешались персидские вожди, не забывая при этом выполнять распоряжения царя, снимая мешки, тюки и бурдюки с вьючных животных, превращая их в средства передвижения воинов.

– Они живы! – не слушал Кир. – Я спасу маму! Быстрее! Вперед! Через Галис! Мы идем на Сарды!

Глава 14. Битва на равнине Тимбра

– Как здесь? Этого не может быть! Как они перешли через хребет и форсировали реку? – не поверил своим ушам Крез и помчался в сопровождении военачальников на крепостные стены, выстроенные вокруг горы Тмол, с которой открывался обзорный вид на речную долину и обширную равнину Тимбра.

Крез обомлел, когда разглядел стройные ряды войск Кира. Он не ожидал увидеть столь мощной армии так скоро. Теперь у Креза не было численного перевеса. Единственное, что успокаивало лидийского монарха – это малочисленность кавалерии пришельцев. Пехоте и лучникам персов не справиться с его всадниками… А если все же боги примут сторону чужаков, то отсутствие осадных башен не сулило персам ничего хорошего. Они застрянут здесь на пять месяцев и дождутся своей погибели от спартанских гоплитов.

И все же зрелище для Креза было неприятное. Вся долина реки Герм была заполнена войсками, подступившими к столице. В случае прорыва персы могли захватить нижний город. Но утес, где стояли Акрополь и дворец царя, были неприступны. Даже если персам удалось бы прорвать оборону и войти в кварталы бедняков, им нечем было бы поживиться в тростниковых хижинах. Все золото Креза было здесь, в верхнем городе, а не у подножия горы Тмол.

– Мы же изрядно их потрепали. Откуда столько?! Я спрашиваю, откуда у него столько воинов? – не находил себе места Крез, стараясь казаться хладнокровным, хотя это меньше всего у него выходило.

– Вельможи Мидии провозгласили перса новым царем. Мидяне, они в колпаках, признали в нем продолжение династии Фраорта. Гарпаг поддержал его. И, наверное, он собрал ополчение в Каппадокии и Армении, ведь ты позволил нам разорить их дома, за это они возненавидели нас. Мы отняли у них коней, но они вооружились чем попало, и теперь это легкая пехота… Персы – отличные стрелки из лука, здесь еще лучники из Элама. Персы посадили их на верблюдов, – отчеканил полководец Креза.

– Лучников на верблюдов? Что за ерунда?! Ну, ничего! Моя конница и колесницы с серпами сметут их ряды! Гарнизон на стены, конницу в бой. Сокрушите их строй! Принесите мне голову этого Кира! Я сделаю из его черепа чашу, а тело брошу в костер! – заорал Крез на своих командующих, сам же отправился на утес в Акрополь воздать почести Аполлону в надежде, что бог эллинов поторопит лакедемонян Спарты и арамеев Набонида из Харрана, и они прибудут раньше, а не через пять месяцев.

Пока у Акрополя разжигали жертвенный костер во имя Аполлона и всего пантеона греческих богов, которых Крез просил повлиять на диархов Спарты, у стен Сард развернулась баталия, невиданная для тех времен по масштабам.

Конница и колесницы с косами скапливалась у горы Тмол, чтобы по звуку горнов ринуться прямо на стан Кира.

Кони. Эти дивные кони шипели ноздрями и зловеще ржали, раззадоренные плетьми наездников в серебряных шлемах. Военачальники Лидии были одеты в сверкающие на солнце защитные панцири ионийской ковки, их кожаные седла плотно прижимались подпругой к бархатным попонам, даже их кони были облачены в доспехи. Эта блестящая элитная кавалерия готовилась к броску, и, казалось, персам нечего было ей противопоставить. Исход сражения выглядел предрешенным.

Лидийцы были уверены в скорой победе над дикими, вооруженными в основном луками, пращами и дротиками чужаками, большая часть которых была без доспехов, в смешных войлочных колпаках, именуемых аракчинами, с ниспадающими ушами, в неудобных для боя туниках и тюрбанах вместо шлемов.

Копья лидийцев были длиннее дротиков персов, их щиты из твердых пород дерева, обтянутые бычьей кожей и обитые металлом были надежнее плетеных персидских, хоть и были меньше по размерам и не укрывали все тело.

Верблюды и мулы являлись слабым утешением персидского войска, конницы у Кира на сей раз было катастрофически мало. Он действительно поспешил. На равнине Тимбра он мог встретить погибель. Однако, именно сейчас проявился его полководческий дар.

– Что посоветуешь, Гарпаг, ты самый опытный военачальник? – спросил Кир своего несостоявшегося убийцу. – Неужели они раздавят нас?

– Похоже на то… – ответил Гарпаг.

– Что скажете вы, вожди персов?

– Будем стоять до конца и погибнем в бою за тебя, наш царь! – ответили знатные воины пасаргадов, марафиев и маспиев.

– Я пришел победить, это моя земля! – заявил царь Кир и призвал всех смотреть на песок. Он достал из повозки какой-то предмет, завернутый в ветошь. Отбросив ее, он извлек старый посох, тот самый, что подарил ему Митридат на прощанье, и прочертил им на песке идеальный квадрат… – Мы выстроим арштибару[4] впереди. За рядом ивовых щитов они скроют всех наших лучников, которые будут стоять в девять шеренг и стрелять залпами, чтобы стрелы усыпали врага непрестанно. На флангах в колонну выставим пехотинцев с круглыми щитами и акинаками[5]. Сзади в линию поставим колесницы и конницу, включая воинов на мулах. Верблюдов с эламскими лучниками ставим в самый центр. По команде копьеносцы и лучники расступятся, и мы выпустим на врага верблюдов. Конницу же будем беречь до самого конца. Идите и сделайте, как я сказал.

Военачальники поспешили выполнять приказ царя. Скоро войско было выстроено в каре. С горы Тмол квадратный строй персов и мидян казался безупречным, но очень тонким и уязвимым.

В стане врага никто не понял замысла Кира. Тяжелой коннице приказали бить в лоб, а легкой обходить с флангов, чтобы окружить неприятеля и посеять хаос в его рядах, отвлечь передние шеренги и вклиниться в центр квадрата.

Конница лидийцев устремилась на персов с подножия горы. Топот копыт становился все громче. Пыль превратилась в облако дыма, который все приближался. С Тмола спускалась тьма, которая вот-вот должна была покрыть всю равнину.

Когда расстояние стало критически малым, Кир выехал вперед на колеснице, в которую по его приказу запрягли не коней, а мулов.

– Слушайте все! Мои воины! – обратился он к шеренгам копьеносцев. – Их кони быстры, но мы устоим! И ваш царь никуда не денется на этих коротконогих мулах! Он останется с вами до конца!

Гвардия царя улыбнулась шутке, несмотря на неумолимо приближающуюся «лавину» с горы.

– Не бросать щиты! Если перс падет в бою и уронит щит, его щит должен поднять стоящий за ним! Тогда враг увидит, что мы бессмертны, и обратится в бегство! Бессмертные не погибают! Не разрывать ряд щитов без команды. Со щитом или на щите! – объезжал строй царь.

Шеренги стучали по щитам, извергая боевой клич.

– Покроем себя нескончаемой славой, – продолжал речь Кир. – Доспехи разбивает доблесть! Если мы дрогнем, то мы недостойны новой империи, где не будет лицеприятия по крови и облику, а почести и награды будут доставаться отважным, будь они хоть рабы. Отвагу не купить за золото! Здесь мидяне, воины Аншана и Элама, каппадокийцы и армены. Вы все – подданные Кира. Вы граждане моей державы, равные персам! Ваши боги будут почитаемы наравне с Ахура-Маздой, вы никогда не будете рабами. Я обещал персам пир, так разделите его с моим народом! Завоюем весь мир вместе! Но сначала разобьем этих надменных лидийцев!

Колесница Кира вновь скрылась за шеренгами. Конница Креза уже маневрировала. Тяжелые всадники пошли на таран, а легкая кавалерия огибала фланги.

Крез ждал известий в акрополе со своим немым сыном, глядя то на костер, то вниз, на речную долину. В глазах его ребенка читались страх и отчаяние, и царь не находил слов, чтобы успокоить отрока.

Резиденцию охранял немалый гарнизон. Здесь располагалось хранилище с сокровищами царя. В крайнем случае всегда можно было откупиться. Главное – не пустить персов за крепостные стены…

Лучники Кира осыпали кавалерию лидийцев градом стрел, но это не остановило удар. Он пришелся на копьеносцев и тараном врезался в строй их щитов.

Кони затаптывали павших и раненых, но строй восстанавливался. Живые поднимали щиты убитых воинов и вставали в строй вместо них. Всадников сбрасывали крюками, рубили акинаками и топорами, но силы были не равны. В нескольких местах произошел разрыв строя, лидийцы уже кололи лучников, оказавшись внутри квадрата.

Показалось новое облако пыли. Лидийские колесницы с косами заходили с флангов сразу за легкой конницей. Сопротивление могло быть сломлено, и квадрат мог превратиться в бесформенную массу. Но Кир все еще не отдавал приказа раздвинуться, чтобы выпустить боевых верблюдов. Он чего-то ждал…

Как только с обоих флангов донеслись вопли скошенных колесницами, Кир поднял руку. Зазвучали длинные горны, и щиты раскрылись.

Кони лидийцев впервые увидели верблюдов. В отличие от скакунов персов, местные животные не встречались с «кораблями пустыни» и испытали не просто шок, а истый ужас. Они почуяли едкий специфичный запах, ввергший их в исступление. Они так испугались этих горбатых чудовищ, что стали метаться из стороны в сторону, словно не объезженные жеребцы из загонов. Чтобы переносить верблюдов на дух, к ним нужно было привыкнуть. В бою нет времени на адаптацию.

Перед лидийскими лошадьми пыхтели чудовища, которые выглядели еще страшнее, ведь на них в закрепленных седлах сидели лучники, по два на каждом животном. Кони становились на дыбы, сбрасывая всадников. Их тут же добивали легковооруженные персы и мидяне, не веря своим глазам в то, что такое возможно.

Замешательство явилось неожиданностью для военачальников Креза. Заметив, что тяжелая конница ввергнута в хаос, они приказали воинам спешиться. Это стало роковой ошибкой. Лучники вели прицельную стрельбу и вскоре погнали лидийцев обратно к горе.

Прорыв с флангов был ликвидирован с помощью другой хитрости. Кир приказал стоящим сзади всадникам и колесницам зайти легкой коннице лидийцев с тыла. Собиравшиеся окружить войско персов лидийцы оказались в западне.

Лучники потеряли счет выпущенным по бегущим лидийцам стрелам. В колчанах осталось немного. Слуги не успевали подносить новые вязанки стрел. Равнина Тимбра была усеяна трупами.

Войско Кира, не ломая строй, маршем приближалось к подножию горы Тмол. Началась паника в нижнем городе. Простолюдины стремились за крепостные ворота, опасаясь, что персы истребят их, не взирая на возраст и пол, сожгут заживо вместе с жилищами и сбросят со скал. Верхний город не мог вместить всех, укрылись только счастливчики.

Резня все же началась. Каппадокийцы мстили за свой разоренный край пуще других.

Осколки армии Креза, столкнувшись со столь серьезным врагом, предпочли форсировать вброд реку Герм и укрыться в близлежащих селениях. Кому-то удалось вернуться в город вплавь по золотоносной реке Пактол, которая проходила через город, после чего лидийцы перекрыли ее, затопив в ее русле три торговые галеры.

Персам не удалось бы взять крепость с ходу. Цитадель была практически неприступной. Крез мог удерживаться в ней с оставшимся гарнизоном и остатками армии сколько угодно долго. Запасов еды хватило бы на полгода, через город протекала река. Остатки разбитой армии будут тревожить осаждающих с тыла. А потом придет подкрепление.

Кир выиграл битву, но теперь предстояло осадить Сарды. Но у него не было крыльев, как у сокола на его красном штандарте. Акрополь и дворец царя Креза казался недосягаемым.

Глава 15. Утес и фригийская дудка

Шел тринадцатый день осады Сард. Разграбление нижнего города, в котором особенно отличились каппадокийцы, давно прекратилось: в хижинах бедняков, покрытых глинистой охрой, не нашли ни золота, ни керамики, ни узорных тканей.

Персы и мидяне просто использовали жилища как лагерь, приспособив их для себя. Кир приказал не трогать мирное население, остановить насилие и мародерство. Он предупредил своих воинов, что строго накажет за неповиновение.

– Вы не станете богаче, ограбив бедняков. Зато заслужите всеобщее презрение.

Царь не знал, насколько сдерживающими будут его предупреждения и сколько продлится осада. До его стана доносились слухи, что во всех городах эллинов на побережье, кроме Милета, уже сформированы отряды. Наемники Ионийского союза, которых Крез непредусмотрительно отправил по домам, должны были вернуться. Эта угроза не выглядела отдаленной перспективой прихода галер с лакедемонянами из Спарты. Это могло случиться со дня на день.

Лидийцам царь сказал, что они теперь его подданные. Отреагировали они скупо, без восторга.

– Пока Крез – наш царь и наше отечество – Лидия, – говорили старики, которым нечего было терять. Но Кир и так это понимал.

Недостатка в пище для войск не было. На пастбищах Лидии кормились тысячи голов скота, а орошаемые Гермом, Пактолом и Меандром и удобренные илом почвы давали по нескольку урожаев в год.

Здесь было не так жарко, как в Пасаргадах. Под смоковницами у шатра дышалось легко, изобилие расслабляло.

Однако именно поэтому и надо было торопиться. Агенты из греческого Милета, уставшего от гнета Креза, донесли, что галеры с лакедемонянами, как в те давние времена звали спартанцев, уже готовы выйти из Пелопоннеса на помощь Крезу.

Крезу было выгодно тянуть время. Он пошел на хитрость, приказав через лазутчиков спаивать персов. Пьяная армия лишается дисциплины. Стрела принесла послание в акрополь: ионийцы из Теоса, Фокеи и Эфеса собирали распущенное ополчение и собирались вернуться в Сарды, рассчитывая на вознаграждение, обещанное Крезом. От Лидии отделился лишь Милет, присягнув персам.

– Вином! Залейте персов вином! Тогда мы застанем их врасплох! – кричал в бешенстве Крез. – И Спарта! Скоро здесь будут лакедемоняне! Продержимся еще немного – и персам конец!

Он был деятельным и неутомимым, как никогда, словно предчувствовал скорую развязку. В голове роились, словно пчелы, варианты разных исходов, все больше плачевных. «Империя падет… – вспоминал он пророчество. Какая?! Не его ли? Ну уж нет! Как бы не так! Ионийцы отозвались на призыв о помощи, а варвары скоро рухнут от вина! Они ведь разместились в хижинах, а не в лагере под присмотром командиров. Это приведет персов и мидян к погибели!»

Кир пребывал в одиночестве у реки и чертил на песке своим посохом. Недавняя победа уже не радовала, ведь она не была окончательной, и враг укрылся на утесе. Река Герм, на берегу которой он сидел, могла скоро принести беду. Вдруг царь заметил приближающегося старика.

Облик его был ужасен: горбун, испещренный морщинами, словно ящер, его нос торчал бесформенным булыжником, а глаза горели ритуальным костром. В руках старик держал сеть для рыбной ловли.

– Согласен, мутная река… – заговорил старик. – И рыбы в ней не видно. Но она есть!

– Откуда знаешь ты персидский? И как ты понял, что я перс? – спросил Кир.

– Ты в кожаных штанах и твой платок на голове едва укажет, что ты эллинский гоплит – поножей нет, сандалий нет в шнурках, вместо короткого хитона длинное и не удобное для боя платье. Изогнут меч, похож на серп он больше. Ну а персидский знаю я давно. Просто живу на свете долго. И был я толмачом не только при дворе, а и у всех своих хозяев. Я – бывший раб Эзоп, меня все знают в этих краях, а также на Самосе и в Тиосе, а больше знают в Дельфах, там я приговорен к жестокой смерти.

– Так ты эллин, – понял Кир. – Извечный враг для перса. За что тебя, Эзоп, свои приговорили?

– Свои ли мне они? И там ли дом, где тебя не ждут и ненавидят? Меня возненавидели все прорицатели за то, что я даю не те советы, а их ученость я не почитаю, – ответил старик. – Так уж повелось – не чтут пророков и поэтов до тех пор, пока в чужом краю их не признают. Меня не замечали в Дельфах и на Самосе до тех пор, пока я не предстал пред Крезом. На родине подумали, что Крезом я услышан, а он отверг даже мудреца Солона. Куда уж мне тягаться с мудрецом афинским ученостью своей… Но не это главное. На Самосе вдруг разнесся слух, что бывшего раба Эзопа осенила мудрость. Казалось бы – должны принять обратно, ан нет – теперь хотят убить. Придется мне на казнь явиться добровольно в Дельфы.

– Зачем, если тебя убьют? – недоумевал Кир.

– Чтобы оставить память для потомков, ведь все умрут, но так не каждый. Оракулы из зависти не всякого убьют, подножие горы Панрас не для всех могилой станет.

– А может, перед смертью дашь дельный мне совет? – спросил перс.

– Отчего ж не дать. Хоть дюжину! Мне мудрости не жалко для тех, кто внемлет ей и ищет справедливость, – согласился Эзоп.

– Как сдвинуть эту гору? Чтобы рассыпался утес? – Кир проникся неподдельным вниманием.

– Утес? Не знаю. Но послушай вот что. Кувшин, огромный и наполненный водой, стоял, и птица хотела из него испить. Но клюв ее не доставал до влаги. И так, и сяк пыталась, но немного не хватало. И стала биться о кувшин, толкать его, чтоб сдвинуть с места. Никак не удалось. И тогда она вдруг догадалась, что если в клюве камни принесет и сбросит в горло этого кувшина, то скоро брызнет через край водица. Так и решила сделать. Наносила камни. Они полегче, чем кувшин. И скоро напилась.

– Разгадку знаю твоего ученья. Отец мой первый, Митридат, пастух, мне рассказал, как штурмовали одну крепость – насыпали курган и по нему взобрались, одолев врага. Но как же взять утес? Он слишком крут. И слишком мало времени у персов.

– Не в этом суть. Камни – это воины. Всех собери их в кучу. И отрезви ты их внимание. Вино здесь льется чересчур.

– Вино храбрит. – заметил Кир.

– Послушай не меня, а Диониса, он хоть и младший на Олимпе, но знает толк в вине. За ним и сам Солон сказал – знай меру. Ведь первый лишь кувшин для вкуса, второй – для веселья, а третий – для тяжелого похмелья. Так не теряй же голову, завоеватель, на войне жажду утоляют водой и победой.

Кир встал с песка, опершись на свой посох, и подал знак. Явились вожди племен и стражники.

– Воины могут пристраститься к вину! – громогласно заявил царь. – Приказываю вырубить виноградники в долине, обыскать дома и вылить на землю все бурдюки с вином! Сменить посты – расставить трезвых воинов на подступах к стене и со стороны утеса! И пусть смотрят в оба трезвыми глазами!

– Ты обещал им пир, а теперь запрещаешь пить вино… – припомнил вождь марафиев, с подозрением глядя на горбуна.

– Пиром мы отпразднуем завоевание Лидии, – неумолимо отрезал Кир.

…Вожди персов запретили местным торговцам угощать армию вином, вырубив для острастки все виноградники речной долины.

В шатер Кир вернулся с престарелым горбуном, который не выпускал из рук рыболовную сеть. В покоях Кира разожгли очаг и подали яства.

– Мне по сердцу твои советы. Оставайся с нами. Здесь будешь ты в почете. – Царь уважительно пригласил старца к столу.

– Зато я прослыву предателем в своей земле, – констатировал Эзоп.

– Ну, если там уже приговорен, то невелика потеря… Больше раза не убьют, разве не так?

– Я сразу догадался, что ты Кир… Тут проницательность не понадобилась. Я нашел тебя на том самом месте, где распрощался с мудрецом Солоном. Одно дело – помочь тебе, царь персов, в войне с Крезом, который досаждал эллинам, другое дело – изменить сородичам. Хоть и поносят они меня, я прощаю им все обиды. Хочу предотвратить войну Эллады с тобой. Пойду им и скажу, чтобы не шли войной на того, кто мудрость не отверг и привечает старость, ибо накликают беду на полисы Эллады. Я одолжение делаю им, а заодно тебе, хотя бы и за этот стол с яствами. Крез мудреца Солона за стол не пригласил, а я ведь раб, сижу здесь, как вельможа.

– Войны не миновать.

– Попытку сделать надо.

– И что ты скажешь им?

– Я сеть им покажу вот эту и расскажу историю про дудочку из Фригии да рыбака.

– Сначала мне поведай. Я хочу запомнить.

– Слушай же. Рыбак пришел к реке и обратился к рыбам: пляшите, рыбы, под музыку фригийской дудки. Они ослушались. Тогда рыбак забросил невод и выловил всех рыб. В итоге плясали на сети они без музыки прекрасной, на солнце издыхая.

– Ты думаешь, их испугает такая притча? И утихомирятся эллины, приняв меня за рыбака с той дудкой? Не станут ионийцы, кроме Милета, плясать под мою дудку добровольно. По мне: так скрутят горбуна Эзопа и бросят в подземелье, обвинив в измене.

– Посмотрим, все равно пойду. Хочу предупредить я города на побережье от пагубной войны, грозящей разорением. А после в Дельфы простирается мой путь.

– Тебя не удержать мне. Жаль, – с горечью произнес Кир и приказал снабдить старика Эзопа повозкой, наполнив ее фуражом и едой. В повозку запрягли двух самых выносливых мулов.

«Мул мулов раздает… – подумал старец. – Но предсказание, конечно, было не о муле. Оно о крови говорило, не понятым для Креза оказалось… Разбавленная кровь, как бурная река, течет, сметая все плотины. Намного легче ей преодолеть барьеры, чем стоку вязкому прорваться из болота»…

Эзоп поехал на запад, в сторону ионийских городов, чтобы уговорить эллинов не вмешиваться в войну персов и Лидии и согласиться выплачивать персам небольшую дань, в размерах гораздо меньшую, чем та, которую требовал ненасытный Крез. Он предполагал, что из этой затеи вряд ли что получится, но был рад, что за его действия никто не обвинит его в измене.


Царь Лидии был взбешен провалившейся попыткой споить персов. Он оценил поведение Кира. Теперь он понимал, что имеет дело с опытным полководцем, а не юношей. Город осаждал человек, разгромивший Астиага.

Крез усилил посты. Часовые беспрестанно патрулировали по парапетам крепостных стен. Цитадель оставалась неприступной. Эллины должны были прислать подмогу.

Ни одна атака Кира по-прежнему не увенчивалась успехом. Лидийские лучники были не так метки, но даже их умения хватало, чтобы пресечь любую попытку штурма. Все преимущества были на стороне осажденных.

Крез усердно молился Аполлону и Кибеле в святилищах у акрополя, взывая поторопить Спарту. Он разжигал жертвенные костры, бросая в них коз и быков. Так он задабривал пантеон богов, а заодно обильно питал верный гарнизон, успешно сдерживающий натиск персов. Помощь союзников была не за горами, именно так представлялось страже, взирающей на долину с крутого утеса.

На четырнадцатый день осады один из стражников высунул голову из башни, пытаясь разглядеть русло реки Герм, чтобы увидеть, не идут ли уже по нему из Эгейского моря триеры с грозными лакедемонянами. Крез уверял, что гонцы из городов Ионийского союза, данников Лидии, уже сообщили о нападении персов, а значит, стоило ждать подмоги намного раньше.

Стражник узнал бы спартанцев по коринфским шлемам с гребнями из конского волоса, по панцирям и по алым плащам, накинутым на короткие хитоны.

Солнце слепило в глаза. Вроде бы он что-то заметил. Но нет. Показалось. Смотрел он направо, налево, крутил головой, и вдруг шлем зацепился о древко факела, прибитого к стене, и упал с высоты.

Рифленые скалы крутого утеса имели едва заметные издали ступенчатые выступы. Шлем заскакал по ним, но не свалился в низину, зацепившись за крюк. Стражник выбросил короткую бечевку и спустился по ней за своим шлемом. Веревки хватило, чтоб добраться до пологого места. Он поднял свой шлем, стряхнул пыль и снова водрузил на голову. А затем ловко взобрался по едва различимым выступам обратно на башню. Словно бурый горный муфлон. Даже не пользуясь веревкой!

Внимательный, а главное – трезвый воин из персидского племени маспиев увидел падение шлема с утеса. Он наблюдал за действиями лидийца с интересом и поразился. Уму не постижимо! Персы и мидяне штурмуют неприступные стены, а перед глазами стоит утес, по которому смогут взобраться сотни его соплеменников. Достаточно дождаться темноты и поработать киркой в нескольких местах…

Молодой, но амбициозный вождь племени маспиев по имени Табал, выслушав своего часового, явился в шатер царя с предложением предпринять новый штурм со стороны утеса.

– Позволь это сделать маспиям! Там всего одна башня с парой часовых.

– Племя твое не так многочисленно. Я пришлю подкрепление, – предложил Кир.

– Царь, не отнимай радость маспия отличиться в бою! – попросил вождь.

– Ну хорошо. Скажи своим воинам, что царь щедро одарит их, если атака увенчается успехом, – согласился Кир.

Обещание награды было нелишним, маспиев тяготила второстепенная роль в племенной иерархии. Доблесть питала гордыню, взывая к поступкам, способным прославить народ в глазах сюзерена.

– Лучшей наградой, мой царь, для маспия – пасть за тебя или добыть победу, чтобы марафии пировали! – твердо отчеканил маспий, намекнув на обделенность своего племени.

– Все мы, пасаргады, марафии, маспии и еще семь племен – персы. Даже я, испорченный кровью мидян и лидийцев, считаю себя персом… – Царь не скрыл недовольства, вспомнив слова Касанданы. Но настаивать на усилении численности штурмующих утес Кир не стал.

– Считать себя персом недостаточно, надо им быть. Ты – перс, Повелитель. Пусть не по крови, но по духу! И за тебя умереть для любого перса великая радость, – вымолвил гордый маспий Табал.

– Иди и вырви победу у Креза. Добудь славу в одиночку! Я даю тебе этот шанс. Но знай, если штурм провалится – лидийцы укрепят оборону и утес больше не будет уязвимым. У нас не так много времени. Надо спешить, еще три луны и на помощь Крезу подоспеют ионийцы, а за ними придут лакедемоняне.

– Хватит одной луны. Завтра на восходе солнца маспии возьмут акрополь или погибнут и превратятся в белый жасмин во славу твою и Ахура-Мазды…

Табал уже собирался выйти из шатра, но Кир остановил его:

– Табал, постой, если тебе удастся, ты войдешь в город первым. Найди там Спако, мою мать, и Митридата-пастуха.

Маспий кивнул, прижал кулак к груди и удалился готовиться к штурму.

Глава 16. Жертвенный костер Креза

Чтобы лидийцы не слышали стука кирок на утесе, маспии по приказу Табала устроили шум в своем лагере. Лучшие наездники соревновались в низине на скачках. Под звук барабанов, обитых верблюжьей кожей, лошади гарцевали перед стартом.

Любопытные лидийцы наблюдали за скачками с крепостных стен, оставив утес и низину без присмотра. Зрелище привлекло внимание настолько, что посты сгрудились в лучшем для обзора за скачками месте. Стоит заметить, что с этого места склон утеса был практически не виден.

Тем временем маспии прокладывали путь. Они высекали ступени, соединяя пологие выступы, вбивали крюки и крепили бечевки. Еще до рассвета первые воины, включая вождя, оказались у башни.

Брошенный дротик снял часового, и лидийский шлем снова упал, хоть и с другой головы. Он ударился о скалу и запрыгал, как котелок для отвара снадобий, а затем провалился в бездну.

Персы влезли сквозь узкую бойницу и скоро перекололи акинаками всех, кого застали в башне. Внезапное появление неприятеля на крепостном валу ошеломило обороняющихся.

Персы сбрасывали факелы, сигнализируя, что восточный бастион взят. Кир дал отмашку и к стене приставили лестницы. Отряды мидян и марафиев, вооруженные до зубов, лезли по ним без шума.

Верхний город спал. Все, кроме Креза и его личной гвардии. С парапета донесся шум. Сквозь мутную пелену туманного утра царь Лидии разглядел красный штандарт на стене. Персы захватили укрепление. Все пропало. Они уже здесь.

– Костер! Разожгите костер у святилища Кибелы! – приказал царь.

У него еще была надежда остаться счастливым. Ведь отвергнутый им Солон оказался прав, когда уверял, что нельзя называть человека счастливым до его смерти.

Кончина героя на поле битвы не сопоставима с самопожертвованием богам ради спасения города. Это угодная жертва. Он был прав, этот чудак из Афин, которого он выгнал с позором. Раскаяние все-таки пришло. Несколько запоздалое, но все же.

Крез принял соответствующее самобичеванию решение. Он собирался принести себя в жертву. Себя и своего немого сына! Чтобы отправиться к богам, вместе с отпрыском обрести наконец вожделенное счастье!

Враги были рядом. Их дротики и стрелы вонзались в стражников. Одно копье пролетело совсем близко, едва не задев лидийского царя.

– Не убивайте его, это Крез! – услышал царь незнакомый дрожащий голос.

Он обернулся и вдруг понял, что это прокричал его немой сын. Он обнял его и вымолвил в слезах:

– Ну вот. Ты и заговорил в самый бедственный мой день. Все как предсказал оракул.

Значит, день этот наступил. Пора…

Связки с высушенными ветками тутового дерева облили оливковым маслом и бросили под пирамиду из трехметровых бревен. Крез поднялся на самый верх по ступенькам из обтесанных топором стволов кедра к торчащей мачте костра. Он прижался к ней сам, держа за руку своего сына. В какой-то момент он передумал и оттолкнул подростка:

– Живи! Быть может, тебя пощадят! А я приму смерть во спасение моего народа и столицы!

Мальчик сбежал по ступеням, рыдая. Крез подал знак своим лучникам. Те выпустили огненные стрелы в связки с сучьями. Пламя вспыхнуло мгновенно. Его языки охватили бревна, поднимаясь все выше к мачте, где стоял Крез.

Скоро вокруг костра не осталось ни одного лидийца. Лишь беззащитный мальчик, который теперь умел говорить. Но его закололи на глазах у отца, ибо он поднял камень, чтобы бросить его в чужака. Этим чужаком был Гарпаг. Крез вдруг вспомнил, как скормил предателю его собственного сына. Еще мгновение, и загорелась его царская одежда. Расшитое золотыми узорами платье загорелось, как масляный фитиль.

Персы из племени маспиев окружили костер, слушая поверженного царя. Обрывки его речи доносились до победителей несвязными фразами. Едкий дым, попадая в горло, мешал царю говорить. Он горел.

– Пусть будет угодна моя жертва! Теперь здесь все твое, Кир. Останови разграбление города. Твои воины убивают теперь твоих подданных и грабят твое имущество! Не губи мой народ!!!

– Потушите костер! – раздался голос Кира, он подоспел к разгару боя за акрополь, и теперь был здесь в сопровождении гвардии и мидян.

Гвардейцы и маспии попытались потушить костер и разобрать бревна. Но огонь разросся настолько, что их попытки оказались тщетны.

Мы нашли пленных, которых Крез держал в подземелье дворца! – Табал привел старика и старуху, с которых только что сняли кандалы.

Кир упал перед ними на колени и заплакал, не стесняясь выдать свои чувства словами:

– Мать, ты жива! Отец, ты жив!

Гарпаг оглядел вождей, ставших свидетелями трогательной встречи. Но все отвернулись, словно в один миг оглохли. Царь-победитель, великий Кир-завоеватель – это их царь. Он перс, кого бы он ни считал своей матерью и какая бы кровь ни текла в его жилах!

Креза все же достали, повалив мачту пирамиды бревен. Он лежал, бездыханный и нагой, покрытый ожогами. В его голову словно вросла золотая корона Лидии. Гарпаг подошел и снял головной убор с умирающего Креза. Он бы пихнул его ногой, если бы знал наверняка, что его враг почувствует хоть каплю боли.

Гарпаг крутил ее в руках, разглядывая детали убора, его сверкающие камни и искусную чеканку. На несколько минут он забылся и даже не заметил, как сзади подошел вождь маспиев Табал и вырвал корону из рук мидянина.

– Царь объявил меня наместником новой сатрапии – Лидии. Корона будет храниться здесь вместе со всеми сокровищами Креза. Тебе, Гарпаг, приказано идти на дерзких ионийцев, на все их города, кроме Милета. Они готовят выступление против нас. Восстание следует упредить. Так сказал наш царь, и он идет с тобой.

Кир смотрел на Креза без тени злорадства. Он даже жалел его.

– Не губи мой народ. Просто забери у него оружие. Дай ему лиры и кифары, и он воспоет тебе славу.

– Теперь это мой народ, – сказал Кир. – Я призван не губить, а защищать своих подданных. Спи спокойно.

– Значит, моя жертва была угодна богам… Я ухожу счастливым… – Это были последние слова Креза, испустившего дух.

Когда в мирных Сардах заиграли лиры, певцы слагали о своем павшем царе легенды, в которых Крез представал героем, пожертвовавшим свою жизнь ради Лидии. Но во многих песнях его жизнеописание отличалось от истины. Его обезображенное огнем лицо не опознал ни один лидиец, простолюдины считали его выжившим.

Столь благодетельный царь, коим оказался Кир, мог пощадить их бывшего Повелителя и отправить сатрапом в дальнюю провинцию новой империи под названием Персия. Почему бы и нет?

Иногда мифы не просто украшают жизнь, но и формируют реальность. Кир же, зная правду, даже потворствовал слухам о выжившем Крезе. Пусть люди считают, что советниками у Царя Царей, падишаха, могут быть лишь цари…

Глава 17. Лакрин – посол Спарты

Пятидесятивесельная галера из Лакедемона, с красным штандартом и вышитой на нем «Лямбдой», была единственным кораблем, прибывшим из Пелопоннеса и показавшимся в устье реки Меандр.

На его палубе у форштевня стоял Лакрин, один из Пяти членов зловещей коллегии эфоров[6] Спарты. Его красный плащ развевался на ветру, напоминая о страшной буре, настигшей галеру в пути. Шторм унес жизни трех гребцов.

Расписная чаша на шестьсот амфор, предназначенная для царя Креза, разбилась и разлетелась на мелкие черепки. Подарок с заверениями о нерушимости союза и скорой подмоге не довезли. Он оказался сначала за бортом, а затем осел разукрашенными ракушками на дне. И это было символично. Как и вавилоняне, спартанцы недооценили неприятеля.

Уполномоченный воинственной Спартой представитель прибыл к ионийцам, чтобы на месте определить, как скоро лакедемоняне высадятся в Азии и вступят в войну с набирающей силу Персией.

Каково же было удивление Лакрина, когда милетяне не захотели встречаться с посланником могущественной Спарты в своем акрополе, и даже не запустили корабль в полис. Причина закрытия гавани для военного судна заключалась в нежелании Милета злить царя Кира, в лице которого полис в устье Меандра обрел нового сюзерена.

Делегация Милета зашла на борт по веревочной лестнице и сообщила, что слухи о падении Сард и смерти Креза соответствуют действительности.

Тридцатипятилетний Лакрин вел себя вежливо и внимательно слушал знатных горожан, стараясь угадать, насколько сильна проперсидская партия. В его внешности было нечто ужасающее: то ли взгляд коршуна, то ли багровое лицо, запечатлевшее вечный гнев человека, сбросившего собственного сына с Тайгетской скалы только за то, что мальчик родился неполноценным.

Лакрин с тех пор никогда не улыбался и никого не жалел. Поговаривали, что Лакрина побаивались даже диархи. Именно этот человек превратил криптии, так назывался ужасный обычай резни рабов-илотов, в обязательный элемент воспитания спартиатов. По его инициативе эфоры ежегодно объявляли войну илотам, и молодые спартиаты безнаказанно истребляли в долине реки Эврот безоружных рабов на тайных вылазках с короткими мечами.

Милетяне не хотели повторять судьбу многочисленных племен илотов, которые превышали по численности лакедемонян в семь раз, но были морально унижены настолько, что ходили в собачьих шапках. Им было запрещено носить оружие и покидать пределы долины. Спартанцы превратили своих данников в безропотный скот, управляя государством с помощью террора.

Это объясняло, почему жители эллинского полиса не хотели искать защиты у единоверцев и соплеменников. К тому же спартанское войско было не столь многочисленным, составляя всего пять тысяч гоплитов, и оно находилось далеко. А персы и мидяне пребывали совсем рядом. На своих быстроногих лошадях они могли оказаться у стен города в течение суток.

– Значит, мне передать диархам, что Милет подчинился мидянам и персам и будет служить варварам в войлочных чепчиках? – осматривал знатных мужей полиса спартанец, словно они стояли в управляемой им фаланге.

– Главное, чтобы наши сограждане не носили позорные собачьи шапки. Милет – свободный город. Мы по-прежнему открыты для торговли со всеми полисами Эллады, включая Лакедемон, – смело ответил архонт Милета. – Но на совете мы сделали свой выбор, и демос поддержал старейшин. Мы будем платить дань тому, кто представляет большую опасность, к тому же она станет менее обременительной, чем та дань, которую мы выплачивали Крезу, союзнику Спарты.

– Вы хотите сказать – бывшему союзнику, – поправил Лакрин.

– Именно так мы и хотим сказать, – подтвердил за всех архонт. – Крез разбит и умерщвлен на костре, и это означает, что в данных обстоятельствах Милет будет держать нейтралитет или…

– Или? – широко раскрыл глаза Лакрин, ожидая, что милетяне дадут своим ответом повод обвинить их в измене.

– Или защищаться от любых попыток высадки в долине Меандра несогласованных с полисом армий, – уклончиво ответил архонт.

Лакрин проводил делегацию и долго смотрел в след уплывающей лодке. Теперь его интересовало, какой прием окажут ему в остальных городах Ионийского союза. От этого зависело решение Спарты о войне. Помогают лишь сопротивляющимся.

Глава 18. Эзоп и эллины

– Этот безобразный человек – изменник! – обвинили Эзопа фокейцы, которые взяли на себя роль застрельщиков в организации отпора персам. Басня поэта о фригийской дудке и пляске рыб не впечатлила слушателей. Предостережения бывшего раба, взявшего на себя роль провидца, взбесили знать.

Лакрин присутствовал на судилище в качестве почетного гостя. До этого он встретился с лидерами сопротивления царю Киру в Эфесе, Смирне, Теосе и на Самосе.

Все складывалось не так плохо, как могло показаться после его визита в Милет. Остальные греческие полисы в Ионии все еще рассчитывали на Спарту и верили в свои силы.

Он смотрел на обезображенного старика с презрением. Его безымянный сын мог когда-нибудь вырасти и стать таким же чудовищем во плоти, если бы Лакрин не сбросил младенца с Тайгетского утеса.

– Выслать его в Дельфы. Он там уже приговорен к смерти! Его сбросят с Парнаса! Вверим его судьбу богам! Поделом ему! – кричали с сидений амфитеатра уважаемые аристократы.

Уродец стоял спокойно, как ни в чем не бывало ковыряясь в носу, словно пытаясь этим подтвердить, что пренебрегает и угрозой казни, и обвинениями в свой адрес.

– Я и сам собирался в Дельфы! – вдруг заявил Эзоп. – Хочу напоследок пересказать им пару своих наблюдений и зачитать несколько поучительных басен! Им пригодится. Но предупреждаю – в моем лице вы изгоняете единственного своего защитника от персов и мидян.

– Да он издевается над нами! – кричали в зале.

– Ничуть, – продолжал Эзоп, – Дельфы, конечно, поблагодарят вас, если вы доставите меня туда, как водится, с дарами и подношениями, да и я поклонюсь, ведь без вашей помощи мой путь к Парнасу затянется надолго. Но лучше бы вам этого не делать. Для вашей же пользы.

Лакрину стало интересно, что именно имеет в виду этот сумасшедший, когда говорит, что не Спарта, а никчемный старикашка является единственным защитником эллинских городов. И тут Эзоп рассказал басню, из которой стало понятно, в какой роли он сам себя осознает:

– Как-то волк попросил стадо овец выдать ему пса, заверив, что он их не тронет. Овцы выдали. Когда волк пришел в следующий раз, пса уже не было. Как вы думаете, что волк сделал с беззащитными овцами?

– Так ты пес? – встрял в прения эфор Спарты. – Значит, ты не сеешь панику, не подрываешь боевой дух, а защищаешь эллинов. И как же ты это делаешь?

– Так, что лаю громче всех, предупреждая овец о неминуемой гибели, – утвердительно кивнул Эзоп.

– Ну почему же неминуемой? – Лакрин встал с почетного сидения и подошел к горбуну вплотную. – У эллинов есть флот и дисциплина. И обученные воины, а не сборище дикарей.

– Персы много умеют и быстро учатся. К тому же на суше не нужны корабли. Но когда-нибудь и они научатся строить триеры. Для этого нужны только лес и мастера, а мастера имеются в Милете, – заявил Эзоп.

– Ты преувеличиваешь их силу, – сделал вывод Лакрин.

– Эллины – один народ, но живут, как лягушка с мышью. А Кир уже объединил сотни разных племен под своим крылом. У него нет предубеждений и чванства, он прислушивается к мудрецам. Вам не одолеть его, пока вся Эллада не объединится. А этого не произойдет в ближайшие двести лет! – заключил Эзоп.

– Кто право дал тебе пророчествовать, ты что – оракул? – Спартиат взял Эзопа за грудки.

Я поступаю так лишь из любви к эллинам, – ответил Эзоп.

– Ты любишь тех, что насмехался над тобой и осудил на смерть? Не это ли лукавство? – Лакрин отпустил старика, показательно отряхнув руки, словно измазанный грязью.

– Боги любят Элладу, а я люблю богов. Поэтому я вынужден любить эллинов. К тому же я – эллин, как не любить себя? И я предостерегаю ионийцев не потому, что я хочу, чтоб гибель наступила, а потому, чтобы предотвратить ее. Зачем предупреждать народ тому, кто ненавидит всех? Такого участь – лишь злорадство.

– Ты не эллин, ты – недочеловек, отринутый богами, лжепрорицатель, – оскорбил Эзопа Лакрин.

– То же услышал иудейский пророк по имени Иеремия, когда предостерегал народ своей страны от бунта против Навуходоносора. За это брошен был в застенки как изменник. И с болью в сердце он воспринял весть о разрушении храма их Бога, которого он искренне любил, как я богов Эллады. В итоге – в рабстве иудеи у Вавилона. И фараон Египта им не пособил. И ионийцам Спарта – не помощник, а подстрекатель! Восстанем если, то все сгинем.

– Что мелет твой язык бесстыдный?! Ты Спарту смеешь обвинять в бездействии? – прервал Лакрин.

– Да не в бездействии, а в отсутствии возможности. Свои у вас дела, застряли в распрях вы за гегемонию с другими полисами в Аттике и Беотии.

– С этим человеком спорить бесполезно! – выразил свое веское слово спартанский эфор. – Достаточно взглянуть на него, и станет всем понятно, что отвергнут он богами. А значит и народом должен быть презрен. Коль он осужден самими Дельфами, его действительно следует доставить в святилище Аполлона. Пусть оракул решит судьбу этого бывшего раба, возомнившего себя прорицателем!

Когда стражники силой уводили Эзопа, поэт вырывался и кричал:

– Неправда, что отвергнут я богами! Они не наделяют даром слова и разума изгоев. И смерть подарят мне такую, что стану я бессмертным! Только бессмертный может мстить после своей кончины!

Лакрин продолжил:

– Он сумасшедший, забудем же о нем. Приступим к обсуждению насущных дел. Нам следует готовиться к выступлению на Сарды! Пока у них разброд, наведаемся в гости!

– Поздно! Они пожаловали к нам! – Вбежавший в собрание начальник стражи принес дурные вести. Со смотровой башни заметили приближение крупного войска. Все побежали на парапет крепостного вала.

У стен Фокеи появились персы и мидяне. Разворачивались шатры лагеря. Готовился штурм.

Глава 19. Спарта не вступит в войну

– Мне говорили, что он приходит внезапно, но что настолько – я не ожидал, – признался Лакрин, глядя со стены на разворачивающиеся боевые порядки персов и мидян. – И строиться, похоже, кое-как умеют, правда, медленно, но ведь возьмут числом. Немало он племен поставил в строй. Коней, как саранчи в ненастный год. Как умудрился он соединить арменов, персов, мидян, каппадокийцев, из Лидии я вижу воинов, их шлемы напоминают коринфские, только без гребней! Чем их-то соблазнил, ведь только сжег он Креза?! Да, верностью царю и государству не пахнет здесь…

– А Спарта скоро к нам прибудет? – вместо объяснения спросил аристократ Пиферм, круживший рядом.

– Зависит все от вас, друзья… – недовольно пробормотал лакедемонянин.

Этот ответ меньше всего устраивал знать. Она уже начала сомневаться, что вслед за Милетом не признала власть Кира-завоевателя сразу, как только послы персов потребовали дань, равную прежней. Теперь персы захотят «земли и воды» и заберут все! Лучше было уважить «безмозглого Эзопа», который утверждал, что вещает от имени самого Кира Великого…

– Похоже, вы тоже подхватили заразную проказу. Не стоит раньше времени паниковать, а то вы уподобитесь изменнику Эзопу, – напомнил Лакрин. – Вы только что за панику готовы были распять его или разбить безумный череп о скалу.

– Но их там тьма! – Аристократы выкрикивали очевидные вещи, раздражая эфора. – А вас здесь тридцать гоплитов-спартанцев.

– Когда успели посчитать? – удивился эфор такой точности. – Уж не по веслам ли определили?

– Нет, по количеству еды, по мискам, чашам и съеденному мясу из жаровни! – не кривя душой ответил кто-то из принимающей стороны, Лакрин понял, что это хранитель казны, или смотрящий за провиантом.

– Тогда поправлю вас, не сосчитали лоцмана и барабанщика, и часового сменного, галера никогда не остается без присмотра. Ну и меня, как водится.

– Так ты же ведь эфор.

– Я спартиат и воин по предназначению.

– Выходит, тридцать три. С тобой.

– Опять неверно. А гребцов с чего вы в счет не взяли? Их сорок семь.

– Так там илоты – рабы, помоями питаете вы их. Зачем им за нас или за вас сражаться?

– В таких условиях илоты – оруженосцы и управляются пращой весьма неплохо. А значит – легкая пехота.

– Надежды мало на илотов, – покачал головой один из архонтов. – Они сбегут все с поля брани, когда прознают, что Кир противник рабства и чтит богов народов всех без разбору. А значит, им укрыться можно будет в период ежегодных криптий не только в храме Посейдона на мысе Тенар. Они мгновенно предадут, лишь бы не возвращаться в постылую долину смерти под гнет Лакедемона.

– Вот что вы думаете о Спарте… А что ж свои войска не посчитали, а воинов других ионийских полисов. Одиннадцать городов! Неужели вы не сможете дать достойный отпор? Вас – тысячи.

А их десятки тысяч, а Кир способен привести и сотни.

Лакрин понял по взглядам, что боевой настрой аристократии улетучился с появлением персов в мановение ока. Всех защитников города набралось бы не более тысячи. Соседи, судя по настроениям ионийцев, вряд ли пришлют подмогу, закупорив сами себя в собственных городах, которые Кир легко растопчет поодиночке и превратит в могильники.

Эфор оценивал обстановку молниеносно. Лучники стояли на парапетах наизготовку, а возле ворот развернулись шеренги бывших наемников Креза. Не более двух сотен.

Это давало время и хоть как-то обнадеживало. Плюсом было также то, что галера стояла в защищенном месте на якоре, а лодки были предусмотрительно укрыты на берегу ветошью.

– Вы только не сдавайтесь сразу, – ухмыльнулся эфор. – Приготовьте колесницу. Посмотрим, что дадут переговоры. Мечтаю посмотреть в глаза тому, кто отменяет рабство и уважителен к чужим богам. Возможно, напугаю перса Аполлоном…

Лакрин запрыгнул в бричку колесницы, ворота со скрипом раскрылись, и лошади понесли эфора навстречу несметной армии. Спартанцы не смогли бы собрать такое войско без участия Фив и Афин. Эфор был впечатлен, хоть линия шеренги копьеносцев и казалась не такой стройной, как должно. Однако персы приволокли и осадные тараны, и даже катапульты. Но самое главное, что их было столько, что они смогли бы забраться на крепостные стены по горе из собственных трупов.

Навстречу Лакрину выдвинулись две колесницы. В золотой колеснице с зонтом ехал царь. Многослойная корона на его голове казалась слишком высокой и неудобной и все же плотно сидела и даже не дергалась. Его густая борода ниспадала на защитный кожаный панцирь, плавно облегающий контуры тела. Похоже, царь персов мнил себя воином. Будь он неженкой – облачился бы в халат из парчи и украсил бы себя перстнями и браслетами.

Кир держался за бортик. Его возничий хлестал двух белых, только что вымытых лошадей, стараясь не издавать лишних звуков.

В боевой колеснице с серпами на колесах находился Гарпаг. Из куфии[7] торчали жестокие глаза. Он сам управлял вожжами. Рядом с ним стоял какой-то человек в традиционной для мидян войлочной шапочке со сдутым горбом, падающим на лоб. Когда колесницы встретились в чистом поле, стало ясно, что Гарпаг привез толмача.

– Спартанец, царь спрашивает, где друг его Эзоп?! – передал слова Кира толмач. Как выяснилось потом, он был эллином из Лидии, просто перешедшим на службу сперва к Крезу, а теперь и к персам.

Вопрос удивил эфора. Неужели горбун действительно имеет ценность для этого восточного деспота, раз он первым делом интересуется судьбой человека, над которым так посмеялась природа?

– Я здесь, чтобы обсудить вопросы войны или мира, а не судьбу отдельного человека, тем более урода, не достойного жизни! – провозгласил Лакрин. – Города Ионии под защитой Спарты!

– С чего, глашатай Спарты, толкуешь ты о делах ионийцев, а не о печешься о собственных? – переводил эллин слова царя. – Кто право дал судить о том, кто достоин жизни или смерти? Неужто тот, в чьем племени принято давать ложные клятвы, прикрываясь богами, которые не ладят друг с другом, и торговать на базарных площадях прямо у святилищ.

«Его не остановят боги, так может, попытаться запугать военной мощью Спарты…» – подумал эфор и ответил:

– Фокейцы и теосцы, и еще девять городов просили помощи у Спарты через своих послов, вот мы и здесь.

– Негусто вас… Возможно, насобираете побольше воинов, когда придете вновь. Но когда вы высадитесь в другой раз, не будет больше просьб от здешних полисов. Мятежные города я сотру с лица земли! А за ними Спарту!

Решимость перса была неоспорима. Лакрин развернул свою колесницу, но услышал вдогонку:

– Верни Эзопа, останешься ты жив!

Лакрин не обернулся и ударил плетью.

Вернувшись в Фокею, эфор подал тайный знак спартиатам готовиться к немедленному отплытию на галеру. Он приказал своим людям прихватить с собой и ненавистного уродца Эзопа, дабы лишить фокейцев последней надежды на торг с завоевателями.

Персы не контролировали гавань, ее как-никак закрывали городские стены. Лакрин не пожелал покрыть себя славой воина в неравной схватке вдали от родины, спасая трусливое племя. Единственным утешением эфора была мысль о том, что, покинув Ионию, он не оставит удовольствия оскорбившему Спарту персу наслаждаться обществом паяца, коего надменный Кир назвал своим другом.

Без спартанцев Фокея и другие города Ионии не могли продержаться долго. Гарпаг действовал проверенным способом: перед стенами воздвигались насыпи. По ним воины взбирались на парапеты. Катапульты забрасывали город камнями и кувшинами с маслом, лучники с осадных башен выпускали горящие стрелы, устраивая в городах пожары.

Головы зачинщиков восстания были снесены и посажены на копья в назидание остальным ионийцам. Послы, побывавшие в Спарте перед казнью, подверглись пыткам.

Пиферма четвертовали, разорвав с помощью четырех персидских скакунов. Однако после пира, посвященного победе, Кир простил жителей Ионии, но наложил на них двойную дань, напомнив о притче Эзопа о фригийской дудке рыбака, который не добился от упрямых рыб танцев. В итоге их заставили плясать без музыки…

Поиски баснописца ни к чему не привели, исчезли и спартанцы. Спарта не вступила в войну. Это было главным итогом сокрушения Ионийского Союза греческих полисов. Теперь настал черед Вавилона. Покорив его, Кир стал бы владыкой мира.

Глава 20. Не мир, а передышка

Против Кира плели интриги не только в Мидии, Лидии и Ионии. Правда, череда казней на время остановила прыть заговорщиков. Наступил не мир, а всего лишь передышка. И лишь наивные не видели грядущих столкновений. Ведь в Междуречье все еще возвышался блистательный Вавилон, столица мира.

Притязания Вавилона на территории Мидии после отказа Спарты вступить в войну улетучились сами собой. Набонид не достроил свой храм богу Луны Сину в Харране. После отказа Спарты послать свой флот на помощь ионийцам он тоже решил не спешить. Возвращаться в Вавилон он также не желал, оставив на заклание магнатам и жрецам Мардука своего сына и соправителя – Валтасара.

Рано или поздно интересы Вавилона и Персии должны были схлестнуться, но Набонид явно недооценивал персов. Будучи уверен, что Кир увязнет в войнах и подавлении бунтов в собственных сатрапиях, вавилонский царь полагал, что обладает кучей времени, чтобы стать сильнее. К тому же он сам всей душой ненавидел Вавилон, этот гадюшник, где смерть ждала его из-за каждого угла, особенно в квартале Бит-Шар-Бабили. И он подумывал о переносе столицы.

Если бы завоеватель Кир пошел войной на Вавилон, не откладывая это на потом, Набонид не отказал бы себе в удовольствии посмотреть со стороны, как персы истребят это гадкое халдейское племя.

Единственной проблемой являлось то, что Набонид практически не сомневался – изворотливые халдеи изобразят верноподданный экстаз новому правителю, жрецы сдадут с потрохами и его сына Валтасара, и гарем вместе с евнухами, а голову царя принесут персам на золотом подносе. Именно поэтому Набонид не дремал, он готовился…


В период затяжной передышки в новоявленной империи персов понемногу налаживалась мирная жизнь. Кир не обманывался насчет того, кем видел его окружающий мир. Конечно же, завоевателем… Но репутация безжалостного разрушителя тяготила его. Он грезил совсем о другом. Он хотел не разрушать, а созидать.

Все вокруг изменялось, как изголодавшаяся по влаге пустыня, наполненная водой прорытых из Евфрата и Тигра каналов. Сузы превращались в место пересечения торговых путей в ущерб Вавилону. Сатрапии исправно платили дань. Война в Ионии окончательно завершилась победой. Сокровища Лидии обеспечивали строительство новой столицы Персеполя, о которой так мечтала Касандана. Ну а самое главное, что случилось в эти благословенные годы, так это рождение первенца. Кир ходил счастливым, и ему было не до войны.

Тревожные вести приходили с границ империи. Они касались массагетов, поедателей конины, кочевавших в войлочных кибитках. Они грабили караваны и исчезали, как неуловимые стаи волков. Но вести не тревожили Кира, он наслаждался любовью и семейным счастьем. Река Аракс, за которой это скифское племя отважных воинов в высоких колпаках и пестрых одеждах творило бесчинства и угрожало набегами его сатрапиям, текла так далеко, что Киру не было до всего этого ровным счетом никакого дела. А Вавилон?! Вавилон подождет.


Касандана, родив сына, озаботилась строительством дворца в новой столице, подальше от Пасаргад, где придворные лебезили перед матерью царя, не замечая истинную и единоличную царицу Персии, коей Касандана считала себя по праву крови.

Кстати, в Экбатанах персидская знать освоилась настолько, что вельможи мидян, которые до завоевания Киром Мидии пренебрежительно отзывались о персах, стремились с нею породниться. Подобная метаморфоза восприятия персов отразилась и на окружающих странах. Лишь в Афинах и Спарте на них продолжали навешивать ярлыки, награждать обидными прозвищами и нелицеприятными эпитетами, подчеркивая превосходство эллинов над варварами.

Первенец царя Кира в угоду персидской знати был назван в честь отца Камбиса. Касандана оказалась очень властолюбивой, она не уставала твердить подданным, что родила шахзаде, словно это не являлось очевидным фактом. Параллельно она настраивала всех против Манданы. Она не хотела делить власть ни с кем, даже с матерью Кира, к тому же мать Кира была «коварной мидянкой».

Отношения между Манданой и Касанданой стали подчеркнуто холодными. Попросту говоря, они общались лишь в присутствии Повелителя. Удалившись в Персеполь, Касандана добилась того, что подобное общение вовсе прекратилось.

Кир сперва не придавал значения таким пустякам, но когда противостояние царственных женщин вылилось в открытую вражду, Кир все же сделал попытку пресечь такое поведение и спросил жену:

– Почему не жить в согласии? Что мешает тебе быть вежливой к моей родной матери?

– Она мидянка, – огрызалась Касандана. – Она не знает, как воспитывать персидского льва, но постоянно лезет с советами.

– Когда она успевает дать совет, если вы не можете пересечься?

– Она находит способы. Мой лев не превратится в неженку. Он перс.

– Если бы я слушал тебя, моя любовь, то персидский лев никогда не обрел бы крылья и не покрыл бы ими весь мир. Так бы и жил в вольере шикарного дворца на потеху зевакам. – Кир больше не злился на жену, принимая ее такой, какая она была. Характер не переделаешь. Он все еще надеялся, что конфликт с матерью испарится сам собой и не приведет ни к каким последствиям. Но он заблуждался…

Спустя какое-то время Касандана подарила Киру дочь. После этого царь больше не делал жене замечаний и совершенно перестал обращать внимание на ее отношения с матерью, при этом уделяя все больше времени супруге. В этом была его роковая ошибка. Трудно найти на свете более обиженного человека, чем бабушку, лишенную возможности видеть внуков.

Мандана почувствовала себя обделенной сыновней любовью. Именно в этот момент произошло то, что впоследствии перевернуло жизнь Кира бесповоротно.

Гарпаг, которого персы держали в черном теле, после победы над мятежниками в Ионии не получил даже должности сатрапа. Царь не счел нужным поблагодарить своего слугу за подавление сопротивления эллинов. Это не просто печалило мидянина, но и сводило его с ума. Он не находился в заточении, но чувствовал себя изгоем.

Теперь его власть распространялась только на экспедиционный корпус конницы мидян. Могущественного сановника лишили возможности набирать ополчение в покоренных землях. Мало того, появляться в Экбатанах ему также строжайше запретили.

Единственное место, где Гарпагу позволили обзавестись роскошной виллой в оазисе под тенью пальм и кипарисов были превращающиеся в провинциальное захолустье Сарды, но и там за ним следили люди Табала.

Маспии контролировали город безраздельно. Правда, на ключевых хозяйственных должностях все еще находились лидийцы. С ними Гарпаг и сошелся, ведь среди вельмож Мидии у него не осталось сторонников. Там хорошо помнили, как он лишил жизни человека, который помог ему устроить дворцовый переворот и сверг Астиага в пользу молодого Кира. Мидяне приспособились к персам и не хотели возвращения Гарпага.

В отместку Гарпаг замыслил план, в реализации которого ему могла помочь Мандана, дочь его врага, Астиага. В ее сердце он легко нашел отклик, ибо зерно ненависти упало на взрыхленную обидой и завистью почву. Предубеждения к Гарпагу у Манданы не было, она полагала, что ее отец сам виноват, превратив во врага верного слугу.

Гарпаг начал активную переписку с царицей и вскоре убедил ее, что первопричиной отдаления Кира от матери является вовсе не глупая и капризная невестка, а приемные родители Кира. Это они настроили царя против родной матери, и поэтому заслуживают сурового наказания. Какое конкретно – должны решить боги, но неотвратимое и немедленное. Пусть не будет больше повода у подданных сомневаться в вопросах происхождения их царя! Пусть исчезнут те, кто компрометирует Повелителя и бросает тень на его мать своим никчемным существованием! Да будет так!

Мандана не одобряла опрометчивых действий, но и не спорила, не возражала. Она бы с радостью отхлестала не Митридата и Спако, а Касандану, но та была недосягаема за стенами своего дворца в новой столице персов. Поэтому жребий расплаты пал на бедного пастуха и его супругу.

Глава 21. Месть навозного жука

Лакрин вернулся на Пелопоннес с плохими известиями, но диархи и Коллегия эфоров не осудили его действия. Спарте действительно было не до войны. Тем более глупой и бесперспективной войны за продажных ионийцев, которые всегда метались между афинянами и Лакедемоном.

Слабоутешительной, но все же компенсацией провальной миссии уважаемого эфора в Азию была выдача дерзкого критика Дельф горбуна Эзопа оракулу, что спартиаты сделали с чувством глубокого удовлетворения. Во-первых, практикуемая в Спарте евгеника – учение о наследственности – позволяла выносить приговоры горбунам и неполноценным еще до осознания теми собственного уродства, дабы не тратить время на обучение и воспитание неспособных калек, а во-вторых, моральные выродки, коим, бесспорно, по мнению Коллегии, являлся Эзоп, тем более были достойны смерти.

По поводу предстоящей расправы над Эзопом Лакрин произнес блистательную речь, не раз прерываемую аплодисментами:

– Нет, неспроста увечья раздаются на Олимпе. Помешанный, рожденный в рабстве, но в силу хитрости и подлой изворотливости раздобывший статус гражданина, это подобие человека удостоилось почестей в стане врага Эллады. Кощунник и извращенец, Эзоп не считает свое явное предательство изменой крови, переворачивая смысл и путая эллинов своими толкованиями. Он подрывает дух сопротивления иноземцам. Он низвергает всех богов, насмехается над оракулом, их волю доносящим. Этот кривой старик порочен в облике и морально. Но предоставим право казни Дельфам, тем самым подчеркнув, что Спарта – часть Эллады, тем самым доказав, что Спарта – ее честь!

Желая не столько умаслить религиозный центр Эллады, сколько насолить Киру, хотя бы таким образом показав ему свое пренебрежение, Коллегия вынесла решение доставить Эзопа к подножию Парнаса не откладывая, прямо в разгар пифийских игр. Благо Дельфы находились от Спарты на расстоянии двух дней неспешного пути.

Эзопа заковали в кандалы и повели пешком прямо до Фокиды, где возвышался Парнас.

Стерев все ступни и щиколотки в кровь, Эзоп предстал перед советом жриц в святилище Аполлона. Старшая Пифия не очень-то обрадовалась появлению того самого Эзопа, коего жрицы обвиняли в богохульстве, а спартиаты в измене. Отчего они не убили его в Лакедемоне, предоставив пролить кровь мерзавца в святом для всей Эллады месте?

Но делать нечего. Грубые спартанцы никак не брали в толк, что лучше золота нет дара. Уродец ничего не стоит! Но слово, как стрела. Раз выпущено – значит, вернуть. Эзоп так насолил провидцам, что учинить над ним расправу стало делом принципа.

Оракул удалился на совет всех жриц. Тем временем Эзоп, не церемонясь, опустил окровавленные ступни в фонтан с водой, а следом, едва утолив боль и жажду, лег на ступени у алтаря Муз, откуда доносился волшебный звук кифар. Он услаждал слух старика, не то что скрип колес на гонках колесниц, готовящихся к забегам на приз Пифийских игр.

Для старика смотреть на скачки и атлетов было омерзительным занятием. Он находил в этих игрищах святотатство и осквернение обители разума телесными состязаниями…

Наконец удалившиеся жрицы вернулись. Оракул вынес свой вердикт.

– Что скажешь ты, несчастный и обиженный пороком, перед смертью, заслуженной и неотвратимой? Есть что сказать, или умрешь немым, каким на свет родился?

– Мне радостен такой исход, хочу сказать «спасибо»! – улыбнулся горбун.

Пифия закрыла глаза, словно получила удар под дых, но продолжила дискуссию:

– Ты возбудил негодование Эллады, стал изгоем в своем народе и заслужил презрение. Чему тут радоваться?

– Народ меня презрел, не боги, богами я любим! – уверенно заявил Эзоп.

– Отчего же, можешь ты доказать голословное свое утверждение?

– Чего доказывать! Еще мудрец Солон, коего я очень уважаю, сказал, что смерть – итог всей жизни. А смерть моя в святилище Эллады, здесь, в Дельфах, есть признание моих заслуг перед богами!

– Признание твоих заслуг? А не преступлений перед теми, кому Олимп доверил откровения?

Жрицы нашли споры с безумцем бесполезными и уже хотели разойтись, предоставив палачам возможность исполнить вынесенный приговор, но Эзоп вдруг взмолился:

– Вы ошибаетесь на мой счет!

– Твое раскаяние уже не остановит рок, – твердо отрезала Пифия.

– А может, больше вы заблуждаетесь на свой счет! Кто убедил вас, что общаетесь с богами? Не сами ли себя вы объявили гласом божьим ради подаяний эллинов? Не сеете, не жнете, однако пируете и наслаждаетесь почетом!

– Тебе, изменнику, почета не дождаться. Водил ты дружбу с персом. Но что имеешь ты в виду, смертный, когда ты говоришь о заблуждении?!

– Я басню расскажу и истолкую, чтоб вы не утруждались зря. Она об этом. О заблуждении… Как-то лев преследовал быка. А бык укрылся от льва в пещере. Там находились козы и давай быка лягать. Он промолчал и не ответил тем, кто был заведомо слабее. Но почему он не ответил? Не потому ли, что он льва боялся? Не коз же опасался бык! Вот так и я, готов стерпеть обиды, унижения от вас, но по одной причине – не знаю, как оценят боги, коль я лягну тех, кто искать пытается их покровительства и славы, как, собственно, и я. Как не прискорбно мне, но я ведь равен с вами.

Ты равен с нами только в собственных мечтах.

– О равенстве таком я вовсе не мечтаю! – съязвил Эзоп. – Вот вам еще! Орел с жуком не равен. Орел так думал. Уверен был, что нечего жука навозного бояться! А жук настолько изничтожил парящего орла, что тот пожаловался Зевсу. А было так. Летел орел за мышью. А мышь увидела навозного жука и попросила у того защиты. Жук умолял орла не трогать мышь. Но тот отверг мольбы и съел свою добычу. Тогда из мести жук навозный дождался, пока появится потомство у орла, залез в гнездо и яйца разбил. И так он делал каждый раз, когда орел потомства ожидал. Тогда, поняв, в чем дело, орел пожаловался Зевсу. Зевс вызвал вдруг жука на суд, но жук неумолимо настаивал на праве мести за убийство беззащитной мыши. Зевс справедливый выслушал, проникся решимостью жука и по-другому решил помочь орлу, взяв на хранение яйца невылупившихся птенцов. А жук, узнав о том, что Зевс держит яйца на своих коленях, слепил и бросил шарик из навоза за пазуху ему, тем самым щекотку вызвав. Зевс встал, и яйца снова вдребезги разбились. Что это означает? Что месть нижайшего из всех созданий, такого как меня, и после смерти будет докучать вам, даже боги не помогут ее вам избежать! Бессмертным делаете вы меня, вернее, боги вашими руками! Когда же месть моя и разоблачение падут на ваши головы, тогда прозреете, поймете, что Эзоп – счастливейший из смертных, как и предвещал Солон. Я был рабом, а стал свободным. Я смертен был – но имя вознеслось к вершинам. Оракул будет погребен без имени, Эзоп останется в веках непобежденным. Мое уродство было мне обузой лишь до тех пор, пока не понял я, что недостаток – преимущество мое. Он дан богами, чтобы я искал усладу не в телесном, а в том, чего вам не понять! Почета и признания я дождусь, и время нас рассудит!

– Палач, веди его к Парнасу. Безумец должен умереть! – сказала Пифия.

Эзоп был сброшен. Разбилось тело бренное о камни. Орел-стервятник так и не дождался, когда сгниют останки. Их растащили по кускам для ритуала те, кто вдруг придумал, что тело нечестивца для варки в амфоре в святилище у сына Аполлона и Фии вполне сгодится. Парами только стоит надышаться, впасть в экстаз да закатить глаза, прокашляться и объявить, что боги уготовят всем претендентам на приз престижных пифийских игр.

Кифары пели заунывно о смерти горбуна Эзопа. О ней узнал и Кир. Подробности на время ввергли царя в уныние. Но вдруг он вспомнил, что сам Эзоп стремился в Дельфы, хотя и знал об участи своей. Так значит он добился все же того, чего хотел. В память о своем советчике и друге Кир поклялся, что не отвергнет только тех пророков, кто ради веры готов жертвовать собой.

Глава 22. Незапятнанная репутация

Гарпаг небезосновательно точил зуб на Кира и всю персидскую верхушку. Его действительно отстранили от аристократической элиты и всячески унижали, закрыли доступ к несметным сокровищам имперских городов и провели черту оседлости, запретив появляться в Экбатанах.

Он продал свой дом в бывшей столице Мидии, ныне превратившейся в одну из трех столиц Кира Великого. Его резиденция с высокими башнями и крепостными стенами мало отличалась от царского дворца, но персы вынудили его отдать виллу и сад за бесценок.

Гарпаг не успел зажмуриться, как все вернулось на круги своя. История прокручивалась по спирали, вернув сановника во времена Астиага, когда он просто молчал, ожидая момент для змеиного броска и смертельного укуса.

Он вновь копил яд, чтобы ужалить им весь мир, отвергший его и незаслуженно поставивший в столь стесненные рамки.

Никто не лишил бы его того, что нельзя забрать – изощренного мозга, который мог обдумать и реализовать самый коварный замысел.

Исполнение намеченного плана без союзников было бы верхом непредусмотрительности. Важна была каждая мелочь, каждая деталь, каждая монета. Любое упущение могло навредить делу. Грандиозная афера должна была стать предтечей великого брожения.

Полагаться на вельмож Мидии Гарпаг не мог, а Мандана, несмотря на лояльность, кроме доброжелательных ответов на его письма, не предпринимала никаких реальных шагов, чтобы хоть как-то поучаствовать в заговоре и расшевелить осиное гнездо персов с помощью своих связей в Экбатанах.

Гарпаг был готов ущемить собственную гордыню и согласился бы даже на привлечение к мятежу престарелого Астиага. У того еще оставались рычаги в покоренной персами Мидии, но Астиаг смирился с ролью провинциального сатрапа и доживал свой век.

Отыскать ключ к тайным желаниям Манданы оказалось проще простого, но это не являлось краеугольным камнем грядущего хаоса. Мать Кира, по змеиному замыслу автора, нужно было связать со зреющим заговором кровью.

И вот час пробил! Наконец Гарпаг достиг желаемого, спровоцировал так необходимый для начала активных действий ответ. Он получил то, чего так жаждал. Перед ним лежало нужное письмо, где было черным по белому сказано следующее:

«…Митридат и Спако не так добродетельны, они не оценили благосклонность царицы и мое доброе к ним отношение, став яблоком раздора некогда крепкой семьи и угрозой династии!..»

То самое! Гарпаг торжествовал. Мандана не обладала нужным ресурсом, но имела достаточный авторитет. В случае провала Гарпаг всегда мог сослаться на то, что выполнял волю матушки-царицы, неправильно истолковав ее пожелание.

Итак, первым делом нужно было убить Митридата и Спако, посеяв хаос в Мидии. Персы обвинят во всем мидян. Он подогреет подозрения полученным письмом с нужными строками. Убийство пастуха и его «собаки» спровоцирует настоящую резню, а ответные действия столкнувшихся с террором мидян приведут к бунту и свержению Кира. Сопротивление всколыхнет соседнюю Лидию и подтолкнет ионийцев к новому восстанию. Киру придет конец. Он неизбежен!

Чтобы поднять восстание против персов в Мидии и Лидии, были нужны наемники. Много наемников! Эти разбойные отряды не сбегаются на запах крови, зато чуют запах монет. Гарпаг собирался залезть в сокровищницу побежденного Креза.

Тайный лаз к богатствам, которые позволят осуществить задуманное, вскоре был проложен.

Доверчивый Кир поручил надзор за сокровищницами святилищ Кибелы и Аполлона, а также закромами Акрополя на горе Тмол некому Пактию, лидийцу, которого Крез считал неподкупным бессребреником, навязав это мнение всему народу. Именно по причине всеобщего мнения о Пактие, Кир предположил, что эта характеристика не знакомого ему человека и есть непреложная истина. Зная, что маспии Табала могут не устоять при виде золота, он отдал связку ключей бывшему казначею Лидии.

Никто, кроме Гарпага, не смог бы разоблачить Пактия. Его жилище напоминало хлев, а все свое жалованье он раздавал беднякам, заслужив их безмерное уважение. Но Гарпаг следил за Пактием не меньше года и однажды он понял, что частые походы казначея к утесу происходят неспроста. У Пактия имелась собственная пещерка, где он складировал по монетке в день после посещения вверенных ему хранилищ.

– Ну и как ты смог собрать столько золота? – донесся вопрос из полумрака.

Пактий испугался. Он смутно, но каждую ночь представлял тот день, когда кто-то проследит его путь и отыщет его тайное место. То самое, где он становился самим собой и мог предаться своему единственному пороку – любованию этим блестящим металлом, не чужим, а принадлежащим ему. У него накопилось много. Сундуки даже иногда сверкали от слабого лучика солнца, преломляющегося о перекрывающий вход огромный валун строго в одно и то же время. Потом солнце уходило в зенит. Тогда его тайник накрывала тень, и становилось грустно от того, что он не может тратить накопленное без оглядки на новых сатрапов, открыто и безбоязненно.

– Это оказалось просто, доверие ко мне привело к бесконтрольности, леность персов освободила меня от обысков, складки в грубой ткани аскета от трех стежков иглы превращаются в карман. Вот и все, – честно ответил Пактий. – Но пришел конец моему воровству, раз здесь Гарпаг, десница Кира…

– Креза ты тоже грабил? – спросил Гарпаг.

– Креза я не грабил, он знал, что я вор, – заявил казначей.

– И почему же не казнил тебя, а позволял воровать?

– Потому что знал, что я одинок и алчен. Что я болен. Что чахну в укромном месте над похищенным золотом, не зная, как его потратить. И, конечно, потому что бывал в этом месте. По сути, этот тайник – его четвертое хранилище, которое Крез берег на черный день… – заплакал Пактий. – Для него он настал неожиданно, теперь для меня.

– Неужели ты бы не хотел с пользой потратить эти сбережения? – вдруг осенило Гарпага.

Этот Пактий мог пригодиться не меньше, чем его золото, ведь у этого человека среди его соплеменников была незапятнанная репутация честнейшего из людей. Он мог поднять на борьбу против персов недовольных их присутствием лидийцев. Гарпаг понимал, что для роли лидера восстания в чужих краях он негоден, для любого местного он – такой же захватчик и угнетатель, как и перс Табал.

– Потратить? Так ты не казнишь меня? – недоумевающе захлопал глазами Пактий.

– Да, потратить на восстание против персов… Нанять ионийских гоплитов. И подкупить мидян, – нарисовал перспективу Гарпаг.

– Ты поведешь нас?

– Нет, ты теперь вождь, если хочешь жить…

Глава 23. Собака лает от бессилья

Ионийцы и остатки верных Гарпагу мидян напали на верхний город и, молниеносно перебив большую часть оставленного Киром гарнизона, подступили к внутренним стенам, защищающим акрополь.

Им нужна была голова вождя маспиев Табала – сатрапа Лидии. И сокровища! Набрать армию, способную сражаться с персами, в разоренной и истощенной стране без огромных средств было нереально.

Пактий не участвовал в штурме. Он объявил себя лидером освободительной войны и подбивал народ на неповиновение персам. Получалось у Пактия плохо. Одной репутации праведника не хватало.

Сформировать массовое ополчение не удалось. Его призыв к согражданам скинуть захватчиков, снова поменяв кифары на мечи, не увенчался успехом. В нем все же видели казначея с добрым именем. Это не помогало там, где многие предпочли бы видеть воина с плохим.

Ораторским даром Пактий также не обладал, а золото из его тайника быстро разлетелось по городам Ионии, предоставившим всего два отряда гоплитов.

Эллины не особо ладили с оставшимися в распоряжении Гарпага мидянами, имея свежие воспоминания о том, кто именно осаждал их города. Поэтому действия напавших на Сарды мятежников не были согласованными.

Табал смог закрыть ворота внутренней стены и засесть с верными телохранителями в двух святилищах и царских палатах у акрополя.

Гарпаг поручил Пактию закончить дело с недобитыми маспиями, оставив ему наемников-эллинов. Сам же отбыл в Каппадокию…

Восстание, конечно же, может начаться стихийно, если есть весомый повод – казус белли. Но когда имеется заинтересованный организатор, то повод рождается в его изобретательной голове. Гарпаг спланировал все с начала и до конца.

Когда искра попадает в сухой хворост, а ветер стремительно распространяет пламя – плавится воздух, и он спирает дыхание у людей.

Остановить раздутый пожар уже почти невозможно. Вызвавший его творец хаоса подливает масло в огонь. Лучшим маслом для разжигания пожара мятежа является кровь невинных.

Обе стороны конфликта имеют свое толкование вины, и только желающий хаоса знает, что казус белли – это всего лишь повод к войне, но не ее причина и тем более не залог ее продолжения.

Мятеж быстро подавят, если народ недостаточно натерпелся и насмотрелся. Крови должно быть много, и ненависть должна овладеть умами подавляющего числа граждан.

«Мидяне убили моих отца и мать!» – в ушах Гарпага набатом раздавались слова его врага Кира. Он отчетливо слышал их. Он представлял гримасу ужаса на лице царя. И он ликовал в предвкушении своего триумфа. Кир будет рыдать, когда узнает, что Митридат и Спако, эти ничтожные простолюдины, не имеющие права на гордость и сопротивление, не укрылись в своем убежище от жестоких убийц. Кир обязательно узнает, что заговор составили его новые подданные-мидяне и что сделали они это, дабы угодить его матушке – царице Мандане.

Гарпаг пронзит Кира в самое сердце, причинит поистине невыносимую боль. Мосты сожжены! Возврата к миру нет! Сапог перса не будет более топтать Мидию, Лидию и Каппадокию! Есть более достойный и благородный человек, кто призван богами править этой благодатной землей – благоухающими оазисами Меандра и золотоносными приисками Пактола, лидийской равниной, простирающейся до реки Галис и родиной дивных коней, Каппадокией, а главное, дворцами и пастбищами, оливковыми рощами и садами в холмистых окрестностях Экбатан, где когда-то был его дом, отнятый персами!

Именно ему воздадут почести, когда он изгонит персов руками марионеток-лидийцев и наемников-ионийцев, которые щедро вознаграждены свалившимся с неба золотом. Ну а его соплеменники? Что они? Поддержат ли бунт, вспомнят ли те времена, когда подтрунивали над персами, как над неотесанной деревенщиной, когда с пренебрежением относились к персидской знати, не имеющей куртуазных манер.

Он слишком хорошо знает своих соотечественников. Мидяне признают его царем только в том случае, если он будет успешен в своей борьбе и достаточно жесток, чтобы не щадить даже друзей. Уж это он уже всем доказал, когда собственноручно казнил самого преданного из вельмож ни за что, а вернее, только затем, чтобы показать свою силу.


…Убийцы переправились через Галис. Скоро они подобрались слишком близко к отправной точке зловещего замысла. Гарпаг был среди них. И он тоже обнажил свой акинак, надеясь первым увидеть пастуха.

Мидяне окружили каменный дом Митридата на пологом склоне у самой реки.

Собака пастуха учуяла запах чужаков издалека. Она побежала к спящему Митридату, забыв о стаде. Сучка, недавно ощенившаяся, не лаяла и даже не визжала. Язык болтался, синхронно отбивая каждый прыжок. Еще один булыжник, отскок от него и прыжок через можжевеловый куст.

Собака уже разглядела подбирающихся к сонному хозяину людей. Их намерения были неизвестны. Но предупредить пастуха об опасности было нужно во что бы то ни стало. Неосознанный порыв влек ее в неизвестность.

Преданность могла обернуться чем угодно. Но разве собака думает о последствиях, когда речь идет о верности? Сучка в эти моменты забывает даже о стаде, бросает пост и стремится выполнить главную в жизни миссию – упредить беду, нависшую над кормильцем.

Да и что есть для собаки и пастуха стадо? По большому счету они поедают больше мяса овец, которых пасут и защищают, чем волки, но разве овцы жалуются на это? И разве не так устроен мир? Мир несправедлив к животным, рожденным для приготовления яств. Но как размышлять о справедливости, не зная основ мироздания, лишь догадываясь о происхождении жизни и фатализме смерти? Митридат не увидел лица своего убийцы. Его закололи во сне. Спако открыла глаза и увидела человека. Того самого, что надругался над ней, когда она была молода и красива. Она не хотела предавать своего Митридата, но была слаба, беззащитна, унижена. У нее не было защиты, когда не было рядом ее Митридата. И вот его снова нет. Этот человек только что убил ее мужа. Спящего. И теперь он стоял перед ней.

Спако встала на колени, чтобы принять смерть. Она взяла ладонь убитого пастуха и крепко сжала ее, закрыла глаза, ожидая удара. Но вдруг услышала лай. Сучка, обласканная Митридатом, набросилась на убийцу сзади и сбила Гарпага с ног. Он уронил акинак.

Собака кусала его со свирепостью хищника. Хозяин был мертв, она не успела. Но вот хозяйка. Она в опасности. Этот чужак принес смерть.

Спако не мешкала. Схватив акинак, она со всей яростью отчаявшейся и обреченной женщины ударила убийцу. Один, два, три раза и напоследок всадила клинок ему в спину.

– Сучка убила Гарпага! – схватились за голову подоспевшие к развязке мидяне.

Они закололи сначала собаку, издавшую душещипательный предсмертный визг, раздавшийся на всю долину, затем они вытащили из дома женщину и отрубили ей голову. Так повелел перед тем, как пойти на дело, их хозяин Гарпаг. Он словно предчувствовал неладное. Но кто мог предположить, что собака станет причиной гибели столь могущественного человека.

Отрубленная голова матери-кормилицы великого Кира должна быть посажена на копье в войлочной мидийской шапке и выставлена на всеобщее обозрение у стен персидского сатрапа в Экбатанах. Именно за это им было заплачено, а значит – так оно и будет!

Глава 24. Ссылка к хребтам Гиндукуша

– Что толку мне в победах и завоеваниях, когда я не смог защитить мать?.. – Кир терзался и бездействовал. Понимая, что не получит ответа от людей, он взывал к Ахура-Мазде, но в мире богов к его мольбам оставались глухи.

В Экбатанах началась смута. По соседству, в Лидии, сатрап царя Табал все еще был заперт в акрополе, ожидая либо расправы, либо чудесного спасения.

Кир же не реагировал на тревожные вести. Стража никого не подпускала к царю. Он оплакивал мать, и казалось, что ему не было никакого дела до разгорающегося мятежа.

Царь отрешенно смотрел на трон, украшенный по бокам зооморфными коронованными сфинксами с бородатыми лицами, львиными туловищами и орлиными крыльями. Он ходил вокруг него, не собираясь садиться.

Он был готов немедленно отдать это проклятое седалище, всю свою власть в имперских столицах и сатрапиях за одну только улыбку Спако, за ее покой, за прикосновение ее руки к своей голове, за возможность послушать ее добрую сказку про дивный мир, где люди летают, словно птицы, а бабуины умеют читать.

Кир вспоминал материнские рассказы и ее колыбельную песню, которой Спако убаюкивала непоседливого мальчика в те годы, когда он был по-настоящему счастлив. Воспоминания уносили его далеко от действительности, и ему не хотелось возвращаться в жестокий мир…

Загрузка...