10° R = 12 °C.
Хедер (идиш) – еврейская начальная религиозная школа. (Прим. авт.)
Ребе (идиш) – учитель в хедере. (Прим. авт.)
Мафтир – молитва, которую распевают 13‑летние мальчики в ознаменование своего религиозного совершеннолетия. (Прим. авт.)
Гут шабес (иврит) – доброй субботы. (Прим. авт.)
ПОАЛЕЙ ЦИОН – еврейская социал-демократическая рабочая партия. (Прим. авт.)
Эсдек (жарг.), (сокр.) – член социал-демократической партии (здесь: РСДРП).
Радужная – банкнота достоинством в 100 рублей. (Прим. авт.)
Так называли МИД по месту нахождения здания. (Прим. авт.)
Штетл (идиш) – городок или поселение с преобладающим еврейским населением. (Прим. авт.)
Адонай (иврит) – Господь. (Прим. авт.)
Парижская мода (фр.). (Прим. авт.)