Примечания

1

Антифразис – стилистический приём, заключающийся в употреблении слова или словосочетания в противоположном смысле, обычно ироническом.

2

Строка из монолога Гамлета в переводе Б. Пастернака.

3

Путь к могиле святого Иакова, система пеших паломнических маршрутов по Европе к испанскому городу Сантьяго-де-Компостела.

4

Согласно средневековой легенде, музыкант избавил город Гамельн от крыс при помощи волшебной дудочки. Когда же магистрат отказался ему заплатить, он в отместку увёл из города всех детей.

5

Признаки революционной ситуации, сформулированные В.И.Лениным: «Верхи не могут управлять по-старому …; Низы не хотят жить по-старому …». Общеизвестная хрестоматийная формула, повсеместно изучавшаяся в вузах в советский период.

6

Одна из широко известных фраз М.С.Горбачёва, тогдашнего руководителя страны.

7

Строка из стихотворения М.Ю.Лермонтова «Они любили друг друга так долго и нежно», являющегося вольным переводом немецкого поэта-романтика Генриха Гейне:

Они любили друг друга так долго и нежно,

С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!

Но, как враги, избегали признанья и встречи,

И были пусты и хладны их краткие речи.

Они расстались в безмолвном и гордом страданье

И милый образ во сне лишь порою видали.

И смерть пришла: наступило за гробом свиданье…

Но в мире новом друг друга они не узнали.

8

М.Митчелл, «Унесённые ветром».

9

Бразильский барабан.

10

Намёк на отречение апостола Петра, предсказанное Иисусом во время тайной вечери, непосредственно перед своим арестом: «Он [Пётр] отвечал Ему: Господи! с Тобой я готов и в тюрьму и на смерть идти. Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня». (Мф.26,34; Мк.14,30; Ин.13,38).

11

Аллюзия на роман В.Шукшина о Степане Разине.

12

А.М.Горький, «Макар Чудра».

13

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лёд и пламень

Не столь различны меж собой…

Сперва взаимной разнотой

Они друг другу были скучны,

Потом понравились, потом

Съезжались каждый день верхом,

И вскоре стали неразлучны… (А.С.Пушкин, «Евгений Онегин»)

14

Здесь тоже аллюзия на «Онегина»:

Архивны юноши толпою

На Таню чопорно глядят

И про неё между собою

Неблагосклонно говорят…

15

Fin de siècle, Belle Epoque (фр.: конец века, прекрасная эпоха) – условное обозначение периода европейской (в первую очередь французской и бельгийской) истории между последними десятилетиями XIX века и 1914 годом.

16

Цитата из фильма «Тот самый Мюнхгаузен» (1979)

17

Ставшие афоризмом слова главного героя культовых фильмов 90-х «Брат» и «Брат-2»: «Вот скажи мне, американец, в чём сила! Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде: у кого правда, тот и сильней!».

18

Из трагедии «Гамлет» (действ. 1, явл. 4) Уильяма Шекспира (1564— 1616). Слова Марцелло, наблюдающего появление призрака короля-отца и его встречу с Гамлетом.

Иногда выражение встречается в других переводах – «неладно что-то в Датском государстве» и др.

Иронически: о признаках явного неблагополучия где-либо, притом что его причины еще не совсем ясны или о них предпочитают умалчивать.

19

Слова Сатина из пьесы Горького «На дне»: «Ложь – религия рабов и хозяев… Правда – бог свободного человека!»

20

Актёр, исполнивший главную роль в фильме «Римские каникулы»

21

Слова из песни Владимира Высоцкого «Я не люблю»:

Я не люблю уверенности сытой,

Уж лучше пусть откажут тормоза!

Досадно мне, что слово «честь» забыто,

И что в чести наветы за глаза.

22

Глава СССР в период, о котором идёт речь.

23

Уалибах – пирог с сыром, нашчин – с тыквой, фытчин – с мясом.

24

Эта аббревиатура использовалась в СССР в качестве обобщённого наименования любых представителей национальных меньшинств.

Загрузка...