(Свет падает на ЭЛИЗАБЕТ).
ЭЛИЗАБЕТ. После смерти моего мужа мне передали его сундук, его содержимое я вам сейчас приведу. Одна Библия, Ветхий и Новый Заветы, зачитанная до дыр, изданная в Оксфорде, М.Баскеттом, в 1765 г., иллюстрированная, с экслибрисом моего мужа, которая использовалась им при проведении богослужений на борту «Резолюшн», его текущего по многих местах корабля. Одна металлическая коробка для чая, деревянная шкатулка, четыре с половиной на семь дюймов, из сосны, с обшивкой из кедра, инкрустировання орехом и другими породами дерева. Два отделения с крышками из кедра и ручками из слоновой кости. Одно мемориальное кольцо с гравировкой: «Капитан Кук, 14 февраля 1779 г.» В конверте с надписью чернилами: «Для его вдовы». Неприятное такое слово. Вдовы. Что-то в нем паучье. Ядовитое. Для вдовы Кук.
Дело в том, что он был глупцом, глупым, неприятным человеком, с невероятно сильными руками, с добрейшими, веселыми глазами. Однажды он принес домой эту штуковину, эту невообразимую, эту совершенно невообразимую штуковину, и я спросила его, а что это такое. Он ответил, с невозмутимым лицом: «Это моя астролябия». «Ничего подобного, – ответила я. – Как ты мог сказать такое своей жене». «Это правда, – для убедительности он кивнул. – Хотя теперь, разумеется, мы используем отражающие или пузырьковые секстанты. После чего предложил показать мне его секстант. Он всегда разыгрывал меня. И как я могла понять, разыгрывает он меня или нет? Очаровал меня, соблазнил, снова и снова брюхатил, а потом целовал на прощание и исчезал со своим кораблем на годы и годы. Совершенно чудовищный человек. Такой добрый со мной. Отправлялся к дикарям. В южные широты. Где невыносимо жарко.
Но когда уплываешь достаточно далеко на юг, говорил он, постепенно становится холоднее, потом совсем холодно, пока все вокруг не становится белым бело, и ты смотришь вверх, в воздух, и падаешь в воздух, а на шапке мира, если ты смотришь вверх и падаешь в воздух, то уже никогда не возвращаешься.
Я достаю некоторые вещи из сундука, и они вроде бы должны помогать понять, что к чему. Предметы, сделанные человеком. Корабль в море – душа, затерянная в океане одиночества. В земле людоедов, исследований и открытий, скорее всего, не обойтись без убийств, но ведь за все нужно платить, а если не будет исследований, тогда не будет и открытий, и как развиваться душе? Мир ждет там, как голодный рот, чтобы проглотить его, он плывет с этими грязными, невежественными душами, на хрупких деревянных посудинах, ищет истину, но находит не только ее. В моей голове какие-то ненужные мысли. Бог возвращается, как Иисус, и его приколачивают гвоздями к куску дерева. Мой муж возвращается, как бог, и туземцы убивают его. Мораль – если Бог ушел, ему лучше не возвращаться. Мы всегда убиваем наших богов.
Он был несовершенным богом. Мистер Ледьярд свидетельствует, что капитана Кука зачастую больше интересовало приобретение свиньи, чем справедливое отношение к людям. Еды не хватало. Он часто выказывал суровость по отношению к туземцам. Проявлять полную силу – это демонстрация полной слабости, и природа, похоже, поведала истинность этого аргумента оскорбленным туземцам, вот их подавляемое негодование и вырвалось наружу. Так говорит мистер Ледьярд, которого, к сожалению, туземцы не прикончили, отчего его личная благосклонность к туземцам вообще сильно увеличилась. Человек узнает, что в чем-то он очень хорош, если чувствует волны зависти и ненависти, которые накатывают на него со всех сторон, как океан. И все-таки мистер Ледьярд боготворил его, как и любой другой. Они все боготворили его.
Его лучшие друзья, капитан Клерк и доктор Андерсон, обычно сидели на палубе, наблюдали за чайками, зная, на этот раз холода не вынесут, говорили о том, чтобы остаться на Таити, провести несколько лет в раю, и мой муж позволил бы им, он по-человечески относился к своим людям, но мистер Клерк долго молчал, а потом сказал доктору Андерсону, что не успеет привести свои бумаги в порядок до отплытия с Таити, а потому им не остается ничего другого, как наблюдать за чайками на каждой теплой остановке, пока не станет слишком холодно и море не примется выедать их легкие. Люди шли за капитаном Куком даже на смерть.