Книга поэта и переводчика Ю. Лифшица «Как переводить сонеты Шекспира» в живой, увлекательной и остроумной форме рассказывает об основных аспектах переводческого процесса. В книге также анализируются достижения многих переводчиков разных эпох. Работа Ю. Лифшица получила высокую оценку в филологической среде и будет полезна не только тем, кто переводит Шекспира. В оформлении обложки использовано изображение фрески великого итальянского художника Рафаэля Санти (1483—1520) «Афинская школа».
У всех посетителей бесплатной электронной библиотеки фб2.рф есть выбор, в каком виде читать книгу «Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство». Книгу можно скачать бесплатно и без регистрации на своё устройство в виде файла удобного формата fb2, который поддерживается всеми современными читалками для Android и IOS. Таким образом, скачав книгу fb2, вы сможете читать её полную версию в привычном вам приложении.
Другой вариант, который доступен посетителям библиотеки - читать книгу «Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство» онлайн бесплатно полную версию прямо в читалке на сайте. Наша читалка предлагает два режима чтения - ночной и дневной, оба предназначены для максимального комфорта глаз в разное время суток. В случае чтения книги «Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство» онлайн, вам не нужно стороннее приложение, нет необходимости тратить время на его настройку, вы сразу можете приступить к чтению, не уходя из нашей электронной библиотеки.
На этой странице вы можете ознакомиться с описанием книги «Как переводить сонеты Шекспира. Краткое практическое руководство» в жанре языкознание. Книга издаётся на русском языке и была добавлена в библиотеку 28.09.2016. Начать читать книгу бесплатно онлайн вы можете по этой ссылке, а скачать книгу в формате fb2 можно тут.