Земля Ван-Димена – первоначальное название острова Тасмания, использовавшееся европейскими исследователями и переселенцами. – Здесь и далее примеч. перев.
Палава – самоназвание коренного населения острова Тасмания.
Диспенсарий – учреждение, бесплатно раздающее бедным лекарства.
Имеется в виду дантония длиннолистная.
Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис), 16: 15.
Имеется в виду школа Хэрроу – одна из известнейших и старейших британских частных школ для мальчиков.
У. Вордсворт. Отголоски бессмертия по воспоминаниям раннего детства. Перевод Г. Кружкова.
У. Шекспир. Буря. Перевод М. Донского.
Псалом 102. Новый русский перевод.
Перевод М. Донского.
Из проповеди Фрэнсиса Стампера, квакера.
Хобарт – столица штата (острова) Тасмания.
Черная война – истребление британскими колонистами тасманийцев на Земле Ван-Димена в первой половине XIX века.
Город иначально назывался Хобарт-Таун и был переименован в Хобарт только в 1881 году.