Манифестом императрицы Екатерины II от 8 (19) апреля 1783 года Крым был присоединен к России. В ознаменование 100-летнего юбилея этого события, прочно и на века включившего Крым в состав Русского мира, в 1890 году в столице Крыма Симферополе Таврическим дворянством «при участии всея России» Екатерине II был воздвигнут памятник1. Памятник этот большевики дважды крушили: в 1919 году (в том же году при генерале А.И.Деникине памятник был восстановлен) и в 1921-м. Ныне, вопреки сопротивлению со стороны крымскотатарских и украинских националистов, памятник вновь восстанавливается.
Памятник Екатерине II в Симферополе
Знаменитый крымовед Арсений Иванович Маркевич (1855–1942) в статье «Памятник Екатерине Великой» (статья была напечатана в 1919 году и с тех пор оставалась малоизвестной), призывая к восстановлению памятника, писал: «Этот памятник […] был любимым и дорогим для здешних граждан, знавших, благодаря чьему гению Таврида из полудикой страны превратилась в один из лучших уголков земли русской, понимавших хорошо, кому они обязаны здесь своим благополучием. Но помешать снятию памятника, остановить это варварское деяние озверелых, диких людей, руководимых предателями России и изменниками, было невозможно. […] В течение ряда лет и особенно в последние годы вытравлялась в русском народе любовь к родине, ее светлому и славному прошлому, теми, кто хотел превратить весь русский народ в «Иванов Непомнящих». Покажите, граждане Симферополя, что та гнусная ложь, клевета и грязь, которыми позорилась наша Россия и наша родная история, не повлияли на уменьшение нашей преданности родине и любви к ее прошлому. И русские и инородцы должны объединиться и не отказаться исполнить свой гражданский долг»2. При чтении этих срок не покидает ощущение, что написаны они не в 1919 году, а вчера.
До революции и прихода в Крыму в ноябре 1920 года к власти большевиков вопросы истории, археологии и этнографии региона успешно разрабатывались старейшей и авторитетнейшей в Крыму краеведческой организацией – Таврической ученой архивной комиссией, образованной в 1887 году и объединившей в своих рядах всех крымоведов страны3. Но при большевиках перед исторической наукой ставятся совсем иные задачи: история рассматривалась ими как «политика, опрокинутая в прошлое» (в деле пропаганды и популяризации этого крылатого выражения и претворения его в качестве постулата в жизнь особенно велика роль главы советской исторической науки первых лет ее существования академика М.Н.Покровского4).
В 1954 году Крым (Крымская область) был передан из состава Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в состав Украинской Советской Социалистической Республики, в августе 1991 года Украина провозгласила государственную независимость, а в декабре того же года Союз Советских Социалистических Республик перестал существовать.
Поскольку на постсоветском пространстве многие власть и деньги имущие придерживаются большевистских взглядов на задачи исторической науки, а сама историческая наука, и прежде изобиловавшая угодливыми историками, пополнилась еще и хлынувшими в нее дилетантами, в современной исторической литературе, помимо несомненного прогресса (стали разрабатываться темы, бывшие ранее запретными, совершенствуется методика исторических исследований, формируются новые концепции отечественной истории и т. д.), наблюдаются мифы, фальсификации, ложь, ошибки и плагиат5.
Продолжается порочная практика публикации документов с купюрами. Вот свежий пример, связанный с публикацией ценнейшего источника по истории Крыма периода включения его в состав Российской империи. Еще в 1918 году выдающийся крымовед Александр Львович Бертье-Делагард (1842–1920)6, выполняя просьбу Таврической ученой архивной комиссии, подготовил к печати сделаный им перевод сочинения о Крыме всемирно известного ученого-энциклопедиста и путешественника академика Петра Симона Палласа (1741–1811)7.
Александр Львович Бертье-Делагард
Рукопись перевода8 хранится в фондах Центрального музея Тавриды (г. Симферополь). Обзорного характера заметка об этой рукописи в 1985 году была напечатана в издании Академии наук СССР9. В 1986 году Архив АН СССР (Москва) начал работу по подготовке этой рукописи к печати, завершенную в 1999-м уже Российской академией наук10. Публикуя предисловие («От переводчиков»), написанное рукой сестры А.Л.Бертье-Делагарда С.Л.Белявской под его диктовку, издатели опустили часть текста, сообщив в примечании: «Далее опущены 14 строк машинописного текста (неточность: текст предисловия рукописный. – С.Ф.), не имеющего прямого отношения к теме настоящего издания». Что же содержат опущенные издателями строки? Вот этот текст: «Крушение Русского государства в наши горькие времена возбудило особое внимание к познанию и пониманию бывших его окраинных частей; опасность и возможность потери их, а между ними и Тавриды, лучшей жемчужины государства, заставила всех к ней близких, любящих ее как родную землю, думать о ее судьбах. Чем она была до перехода к России? Чем стало это разбойничье гнездо, перейдя в культурные руки? Ответы на эти вопросы ближе всего найдутся в старых первоначальных исследованиях, тем более значащих, что они делались иностранцами, с особою подозрительностью и даже злостною ненавистью смотревших на успехи России на берегах Черного моря. Их правдивость требует внимательного критического изучения, но их всего менее можно заподозрить в пристрастии и особой благосклонности к нашему Отечеству. Вот поводы, побудившие Таврическую ученую архивную комиссию ближе познакомить Россию с трудами исследователей Тавриды»11. Как видим, текст этот, написанный А.Л.Бертье-Делагардом в «злополучнейшем в истории России» 1918 году12, выдает в его авторе, блестящем военном инженере и замечательном знатоке истории Крыма, еще и великого русского патриота. В обстановке русофобии, после распада СССР нагнетавшейся властями в некоторых бывших союзных республиках (в том числе в Украине), публиковать вышепроцитированный текст было для Российской академии наук, наверное, чревато неприятными последствиями. Поэтому, думается, издатели и пошли на публикацию документа с купюрой.
Как известно, уровень исторических знаний во многом предопределяется уровнем развития источниковедения13 – науки об исторических источниках (свидетельствах о прошлом) и приемах их выявления, изучения и использования в работе историка.
Автор настоящей книги вот уже треть века занимается выявлением, изучением и обнародованием архивных и остававшихся малоизвестными печатных источников по истории Крыма. Итогом его источниковедческих разысканий стали сотни статей и документальных публикаций, а также книги: «Хранители исторической памяти Крыма: о наследии Таврической ученой архивной комиссии и Таврического общества истории, археологии и этнографии, 1887–1931 гг.» (2 издания. – Симферополь, 1996, 2004), «Тайны крымских застенков. Документальные очерки о жертвах политических репрессий в Крыму в 1920-1940-е годы» (3 издания. – Симферополь, 2000, 2003, 2007), «В.И.Вернадский и Крым: люди, места, события…» (в соавторстве. – Київ, 2004), «Секретно»: архиепископ Крымский Лука (Войно-Ясенецкий) под надзором партийно-советских органов»: [сб. док.] (в соавторстве. – Симферополь, 2004), «Интеллигенция в Крыму (1917 – 1920): поиски и находки источниковеда» (Симферополь, 2006)14.
Настоящая книга посвящена поискам и находкам автора в сфере источниковедения истории русской культуры в Крыму. Читателю предлагается ознакомиться с биографией и обзором сохранившейся и несохранившейся частей литературного наследия выдающегося богослова и философа епископа Таврического Михаила (Грибановского), послужившего прототипом главного героя чеховского рассказа «Архиерей»; с наиболее ярким периодом в истории Таврической ученой архивной комиссии – с ее трудами в 1917 – 1920 годах; с деятельностью других существовавших в Крыму в годы Гражданской войны научных обществ; с составом и содержанием недавно рассекреченных крымских антибольшевистских газет времен Гражданской войны; с историографией (историей изучения) и источниковедением истории старейшего и авторитетнейшего в Крыму вуза – Таврического университета; с проведенным в разгар Гражданской войны профессорским диспутом на тему «Наше время в свете исторического процесса»; с остававшимися малоизвестными публикациями ряда видных и выдающихся русских (русских не обязательно по национальности, но по культуре и самоидентификации) ученых и писателей (в том числе С.Н.Булгакова, В.И.Вернадского, Г.В.Вернадского, Б.Д.Грекова, Н.К.Гудзия, И.А.Линниченко, А.И.Маркевича, А.Н.Толстого, И.С.Шмелева и др.); с недавно рассекреченными архивными документами о святителе Луке (Войно-Ясенецком). Последний очерк – «По следам утраченных святынь» – обращен не только в прошлое, но содержит и программу дальнейших поисковых работ.
Автор надеется, что предлагаемая вниманию читателей книга будет способствовать распространению представлений об истории многонациональной отечественной интеллигенции, науки и культуры, а также дальнейшей разработке этой потрясающе интересной и чрезвычайно поучительной темы.
За помощь в работе над книгой автор считает долгом выразить признательность сотрудникам Таврического национального университета им. В.И.Вернадского Ларисе Егоровне Гербенской, Дмитрию Ювеналиевичу Корну, Ларисе Александровне Чех, сотруднице Крымского филиала Института археологии Национальной академии наук Украины Валентине Николаевне Пичке.
1 См.: Гуркович В. Рассказ жителя Симферополя любознательным читателям о своем городе, его улицах и переулках, домах и монументах, памятных и любимых автором уголках столицы Крыма // Столица Крыма Симферополь / под ред. С.Б.Филимонова. – Симферополь, 2001. – С. 19 – 20.
2 Полную републикацию этой статьи А.И.Маркевича см. ниже, Приложение XII, док. № 1.
3 См.: Филимонов С.Б. Хранители исторической памяти Крыма: о наследии Таврической ученой архивной комиссии и Таврического общества истории, археологии и этнографии (1887–1931 гг.). – Изд. 2-е, перераб. и доп. – Симферополь, 2004.
4 См.: Наумова Г.Р., Шикло А.Е. Историография истории России: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М., 2008. – С. 378.
5 Характеристику отечественной (главным образом, российской) исторической науки в конце XX – начале XXI в. см.: наумова Г.р., Шикло А.Е. Указ. соч. – С. 438 – 467. Критику фальсификации истории в современной украинской историографии см. в многочисленных публикациях академика П.П.Толочко, Д.В.Табачника и др. (особенно богат публикациями такой направленности киевский еженедельник «2000»); монография «Национально-исторический миф Украины» готовится к печати севастопольским историком и философом А.В.Ставицким.
6 См. о нем: Сухоруков В.Н. Крым в лицах и биографиях. – Симферополь, 2007. – С. 34 – 37; републикацию недавно выявленного мною остававшегося малоизвестным некролога А.И. Маркевича «А.Л. Бертье-Делагард» см. ниже, Приложение XII, док. № 3, а также: Филимонов с. «А.Л. Бертье-Делагард»: неизвестная статья Арсения Маркевича // Крымское время. – Симферополь, 2010. – 25 февраля. – № 15 (2820). – С. 37.
7 См. о нем: Маркевич А.И. Академик П.С.Паллас. Его жизнь, пребывание в Крыму и ученые труды: (к столетию со дня его смерти) // Известия Таврической ученой архивной комиссии. – Симферополь, 1912. – № 47. – С. 167 – 242.
8 Вот, какую информацию о качестве перевода содержит одно остававшееся малоизвестным издание. В протоколе заседания Таврической ученой архивной комиссии от 22 декабря 1918 г., на котором присутствовали такие авторитетные ученые, как геолог и палеонтолог академик Н.И.Андрусов, историк профессор Г.В.Вернадский, ботаник Е.В.Вульф, ректор Таврического университета анатом профессор Р.И.Гельвиг, литературовед профессор Н.К.Гудзий, декан историко-филологического факультета Таврического университета историк и филолог профессор А.Н.Деревицкий, геолог П.А.Двойченко, историк литературы профессор А.П.Кадлубовский, филолог профессор В.А.Розов, археолог и историк Н.Л.Эрнст и др., зафиксировано: «Председатель (А.И.Маркевич. – С.Ф.) представил вниманию Комиссии перевод сочинения академика П.С.Палласа «Наблюдения, сделанные во время путешествия по южным наместничествам Русского государства в 1793 и 1794 гг. Второй том (касающийся Тавриды)». Перевод исполнен почетным членом Комиссии А.Л.Бертье-Делагардом. Собрание с глубоким интересом выслушало несколько отрывков из этого труда и убедилось как в верности и точности перевода, так и научности его, правильности и легкости языка. Постановлено: выразить А.Л.Бертье-Делагарду усерднейшую благодарность Комиссии за исполненный им громадный труд» (Приложение к № 57 Известий Таврической ученой архивной комиссии. – [Симферополь, 1920]. – С. 32. О причинах малоизвестности указанного издания см. ниже, Приложение I, комментарий 1).
9 Филимонов С.Б. О подготовке А.Л.Бертье-Делагардом к печати перевода сочинения П.С.Палласа о Крыме // Археографический ежегодник за 1983 год. – М., 1985. – С. 270 – 272.
10 Петр Симон Паллас. Наблюдения, сделанные во время путешествия по южным наместничества Русского государства в 1793–1794 годах / пер. с нем.; отв. ред. Б.В.Левшин. – М.: Наука, 1999. – 246 с., ил. – (Науч. наследство; т. 27).
11 Центральный музей Тавриды. Архив А.Л.Бертье-Делагарда. КП-22971. Д. 8686. Л. 1 – 2.
12 О настроениях крымской общественности в 1918 году см. ниже, Приложение I, док. № 2.
13 См.: Шмидт С.О. Путь историка: избр. труды по источниковедению и историографии. – М., 1997.
14 См.: Сергей Борисович Филимонов: биобиблиографический указатель: справочное издание [к 60-летию Филимонова]. – Симферополь: «СГТ», 2007. – 80 с.