ВВС СССР – Военно-воздушные силы СССР.
ТБ-3 – тяжелый бомбардировщик Туполева.
Хамец – зерна пшеницы, полба, рожь, ячмень и овес.
Седер – пасхальный ужин.
Харосет – смесь из тертых яблок, орехов, корицы и вина.
Кадиш – молитва, освящение.
Хевра – братва, блатная компания (древнеевр).
Кантор
Иешива – высшее религиозное учебное заведение (иврит).
Хахем – мудрец (идиш).
Мишугинер – сумашедший (идиш).
Вифупаст – Wissenschaftliche Versuchsundprutausaltfur Luftfahrzenge – научное и летно-испытательное авиационное учреждение (нем).
DasistnichtganzKoscher – дело не совсем чисто (нем).
DasistTechtelmechtel – дело похоже на интрижку (нем).
Ganoventum- воровство, мошенничество (нем).
Kaffer – дурак, простофиля (нем).
MitjemandemTachelesreden- говорить начистоту (нем).
Шпацирен – прогулка (нем).
Хинтерзиц- задница (нем).
unkrautvergehtnight – мы не больны (нем).
Шлимазл – растяпа (идиш).
«бочка», «иммельман» – фигуры высшего пилотажа.