Плоская крыша дома (араб.).
Солдат (араб., египетский диалект).
Выдержка из статьи «Йемен – общий географический и исторический обзор»: www.geografia.ru.
Кожаные сандалии ба джхайш, которые шуршат на ноге при хождении, по мнению аборигенов, отпугивают змей и скорпионов (прим. автора).
Царица Савская (араб.).
Площади Освобождения (араб.).
Выдержка из статьи «Йемен – общий географический и исторический обзор»: www.geografia.ru.
Главное управление кадров Министерства обороны (армейское сокращение).
Внешнеторговое ведомство в СССР.
Командующий войсками связи (прим. автора).
Старейшина, старец (араб.).
Выдержка из книги «История войн: Россия (СССР) в войнах второй половины XX века».
«Зуб» (анатом.) – мужской половой член (араб.).
«Ты самый маленький, лучший мой дружок…» (араб.) – слова из детской песенки.
Ворота в Йемен (араб.).
Выдержка из статьи «Йемен – общий географический и исторический обзор»: www.geografia.ru.
Дарзан – дюжина (араб., йеменский диалект).
Название ливийской революции, состоявшейся 1 сентября 1969 года (араб.).
Военно-техническое сотрудничество.
Джамахирия – «народовластие» (араб.). Термин, изобретенный самим лидером ливийской революции М. Каддафи и употребленный им в нашумевшем труде «Зеленая книга», первый том которого вышел в Милане в 1974 году.
Венгерская водка, выгнанная из черешни.