Примечания

1

Полный текст первоисточника «Десяти Крыльев» см. в третьей части данного труда (примеч. ред.)

2

Эти четыре понятия называются Четыре Великих или Четыре Образа, то есть четыре основополагающих смысла, создающих рисунок предсказательной и ценностной сторон Книги Перемен. По китайски они звучат как «Юань ХэнЛи Чжэнь», другие варианты перевода: «Намерение Осуществляется Пользой Удержания», «Замысел Воплощается Верностью Ценностям» (примеч. ред.)

3

Легенларная личность, первый послепотопный правтель ханьских племен, то есть – нового типа человечества, создатель базоаой китайской метафизики с основным учением о восьми трехчленных знаках Книги Перемен (примеч. ред.)

4

Номинальный основатель династии Чжоу, живший в 12–11 вв. до н. э., фактическти создателем был его сын У-ван, создатель Книги Перемен, составленной из 64 знаков. Имя Вэнь-ван переводится как «Правитель культуры», имя У-ван переводится как «Правитель войны» (примеч. ред.)

5

В знаках НЕБО и ЗЕМЛЯ закладываются все основные понятия. Они являются настоящими родителями всех остальных знаков (примеч. пер.)

6

Само действие «привязал» относит нас к тем далеким временам, когда для передачи информации использовалось узелковое письмо – сообщение содержалось в количестве и особом расположении узелков на веревке. Примечательно, что узелковое письмо само родилось как подражание чертам знаков Книги Перемен (примеч. ред.)

7

Знаки с 1 по 30 включительно (примеч. ред.)

8

Один из четырех создателей классического текста Книги Перемен, сын Вэнь-вана (примеч. ред.)

9

Самый знаменитый комментарий, принадлежащий ученому и политику Чжу Си (примеч. пер)

10

Так в комментаторской традиции называются авторы Книги Перемен (примеч. ред.)

11

Базовые понятия китайской мысли о предмете и его действии (примеч. ред.).

12

Шунь – легендарный китайский император, согласно преданиям живший в XXIII веке до н. э., последний из «Пяти Древних Императоров», является символом сыновней почтительности, преданности и почтительности (примеч. ред.)

13

Вариант перевода: «Стая драконов в отсутствие главного» (примеч. пер.)

14

Вэнь-ван (примеч. ред.)

15

Имеется в виду раздел Книги Перемен под названием «Привязанные слова» (примеч. ред.)

16

Начальная Шестерка знака ЗЕМЛЯ (примеч. ред.)

17

Шестерка четвертая знака ЗЕМЛЯ (примеч. ред.)

18

В Верхней Шестерке знака ЗЕМЛЯ (примеч. ред.)

19

Юго запад – это место расположения знака ЗЕМЛЯ в схеме Позднего Неба (примеч. ред.)

20

Название чиновников (примеч. ред.)

21

В языке китайской народности наси есть поговорка: «Никогда не забывай, что все, что ты носишь и ешь, происходит из Земли» (примеч. пер.)

22

Мэн цзы – учитель Мэн, Мэнций, Мэн Кэ, Цзыюй, китайский мыслитель, второй после Конфуция («Следующий за Совершенномудрым» – «я шэн»), создатель конфуцианства и предтеча неоконфуцианства, автор одноименного классического трактата «Мэн цзы», в начале II тысячелетия (при династии Сун) включенного в «Тринадцатиканоние» («Ши сань цзин») и «Четверокнижие» («Сы шу») (примеч. ред.)

23

Прародительница человечества, согласно китайским мифическим представлениям, сестра и жена первопредка Фуси, создавшего систему Восьми знаков-гуа и описавшему метафизическую систему устройства мироздания. Нюйва создала людей из глины по своему образу и подобию и наполнила мир всеми необъодимыми предметами быта, (примеч. ред.)

24

Важно для самого себя понимать, о чем ты пытаешься рассказать. Для меня речь идет об устройстве сознания, о движении Духа в первую очередь. Следовательно, множество предметов появляются во времени в сознании. В любое мгновение происходит творение мира, и ты можешь оказаться в любой точке этого творения, нет ничего постоянного, только Перемены, в пространстве которых ты тоже являешься частью творения (примеч. пер.)

25

То есть нужно создавать области управления, правильно их распределяя в соответствии с намеченными по Замыслу своему целями, и тогда ты сможешь искать для этого подходящих людей (примеч. пер.)

26

Хочу пояснить предпоследнюю фразу. В словах к Начальному уровню говорится о просвещенном, знатном человеке, а здесь, на втором уровне, о нем говорится как о разбойнике. Такой расклад образов получается потому, что в данном случае сам полагаешься на свои силы, а их нет, сам мягкий, а рядом – твердость. Вот отсюда и возникает смысл. Это у тебя на втором уровне все не очень хорошо, тебя обуревают сомнения, поэтому тебе кажется, что разбойник соблазняет тебя. Но в данном случае и Шестерка вторая является для него разбойником, поскольку также вынуждает его оказывать давление, не учитывая качества его духа (примеч. пер.)

27

Это возможно в случае получения переменного уровня, когда инь превращается в ян (примеч. ред.)

28

В древних традициях сутки делились на 12 частей, которые мы для удобства называем двухчасовками. Два часа – наиболее удобное количество времени для выполнения определенной работы. Кроме того, силовые меридианы в теле человека, относящиеся к тому или и ному органу, переключаются каждые два часа (примеч. ред.)

29

Сам иероглиф «чжунь», «незрелость» трактуется как «прорастающий из земли росток» (примеч. пер.)

30

Слово «Послушность» имеет значение податливости, подчинения, покорности (примеч. пер.)

Загрузка...