Примечания

1

Эта формула, субханаху ва Тааля, часто повторяемая после имени Аллаха, означает «прославленный и возвышенный».

2

Обычная мусульманская формула, означающая: «Ищу прибежища в Аллахе». Произносится после того, как было сказано нечто богохульное или отвратительное.

3

В мейнстримовом исламе принято считать, что у Аллаха девяносто девять имен. Эти два имени переводятся как «Прощающий» и «Милующий».

4

Очень распространенная формула, означающая: «Слава Аллаху!» Часто произносится в виде благодарности за какое-либо доброе известие.

5

Арабское слово, означающее «община», относится к мусульманскому миру в целом.

6

«Сахих» аль-Бухари 6.61.508: «Вдохновение от Бога снизошло на него… лицо Пророка покраснело, некоторое время он тяжело дышал, а затем он был освобожден от этого…» См. также «Сахих» Муслима 30.5673: «Посланник Аллаха потел и в холодную погоду, когда на него снисходило откровение».

7

Обычная покаянная формула, означающая: «Прошу прощения у Аллаха».

8

«Сахих» Муслима 1.311.

9

Мусульманские апологеты часто истолковывают Втор 33:2 как пророчество о победном возвращении Мухаммада в Мекку.

10

Единственное исключение – выбор отрывков из Корана.

11

«Сунан Абу Дауд» 14.2526.

12

«Сахих аль-Бухари» 9.87.116.

13

Этот рассказ – художественная реконструкция, основанная на нескольких разговорах: какие-то из них я подслушивал, в других участвовал.

14

Возможно, это связано с авторитарной природой раннего ислама, а возможно, с высоким уровнем неграмотности в современных мусульманских сообществах, из-за которого мусульманам требуются устные поучения, принимаемые на веру.

15

Рим 10:9.

16

5:72.

17

Гал 1:6–9.

18

4:157; 5:116.

19

Mirza Ghulam Ahmad, Jesus in India (Surrey: Islam International Publications, 2003). Впервые издана в Индии. Издание расширенное и дополненное.

20

Благая пятница – в русской традиции Страстная пятница; пятница перед Пасхой, когда христиане вспоминают распятие Христа. – Прим. пер.

21

4:157.

22

4:158.

23

Ахмадийский джамаат учит, что в 4:158 речь идет о духовном, а не телесном вознесении.

24

3:49; 3:45.

25

Это ошибочное истолкование Мк 10:18 и Лк 18:19 повсеместно распространено в исламской полемической литературе. В обоих случаях Иисус вовсе не отрицает, что он благ.

26

«Евангелие» – по-гречески «благая весть». В англоязычной традиции как евангельские книги, так и учение о спасении называются одним словом: «gospel». В славянской традиции книги называются Евангелиями, учение о спасении – Благой Вестью, или Благовестием. – Прим. пер.

Загрузка...