Примечания

1

миллиардом долларов ежегодного дохода: «Debevoise & Plimpton Posts Record Revenue, Profits», Yahoo Finance, March 12, 2019.

2

Мэри Джо Уайт вошла в это здание: Если не указано иное, отчет о процессе дачи Кэти Саклер показаний составлен по рассказам двух людей, присутствовавших в тот день в конференц-комнате, и расшифровке показаний Кэти Саклер; источник – In re National Prescription Opiate Litigation, MDL No. 2804, Case No. 1:17-MD-2804, April 1, 2019 (далее «показания Кэти Саклер»).

3

Уайт порой шутила: «Interview with Mary Jo White», Corporate Crime Reporter, Dec. 12, 2005.

4

Она представляла интересы «больших псов»: Mary Jo White Executive Branch Personnel Public Financial Disclosure Report, Feb. 7, 2013.

5

Поступай правильно: «Street Cop», New Yorker, Nov. 3, 2013.

6

клиенты Уайт были «высокомерными засранцами»: «A Veteran New York Litigator Is Taking On Opioids, They Have a History», STAT, Oct. 10, 2017.

7

двадцати богатейших семей: «The Oxycontin Clan», Forbes, July 1, 2015.

8

уподоблял это семейство династии Медичи: «Convictions of the Collector», Washington Post, Sept. 21, 1986.

9

трудно связать фамилию этой семьи: Thomas Hoving, Making the Mummies Dance: Inside the Metropolitan Museum of Art (New York: Simon & Schuster, 1993), стр. 93.

10

Это брендовое название лекарства, и поэтому оно приводится с большой буквы и с особенностями написания, принятыми в компании Purdue. Кроме этого, у лекарств есть еще так называемое Международное непатентованное название (МНН). Оно обозначает название активного вещества, и его пишут со строчной буквы. Для ОксиКонтина это оксикодон (oxycodone). Именно по этому принципу будут приводиться названия и других лекарств в этой книге. – Прим. научного редактора.

11

самых громких блокбастеров в истории фармацевтики: «OxyContin Goes Global», Los Angeles Times, Dec. 18, 2016.

12

Цифры были ошеломляющими: «Understanding the Epidemic», веб-сайт Центров контроля и профилактики заболеваний (CDC).

13

Мэри Джо Уайт иногда говорила: Mary Jo White Oral History, ABA Women Trailblazers Project, Feb. 8 and March 1, 2013, July 7, 2015.

14

Директоров компаний заставили отчитываться перед Конгрессом США: «Cigarette Makers and States Draft a $206 Billion Deal», New York Times, Nov. 14, 1998.

15

главным корнем опиоидной эпидемии: First Amended Complaint, State of New York v. Purdue Pharma LP et al., Index No.:400016/2018, March 28, 2019 (далее – «нью-йоркское исковое заявление»).

16

одна-единственная семья принимала решения: First Amended Complaint, Commonwealth of Massachusetts v. Purdue Pharma LP et al., C. A. No. 1884-cv-01808 (BLS2), Jan. 31, 2019 (далее – «массачусетское исковое заявление»).

17

Уайт придерживалась иного мнения: «Purdue’s Sackler Family Wants Global Opioids Settlement: Sackler Lawyer Mary Jo White», Reuters, April 23, 2019.

18

летом 1913 года: Артур родился 22 августа. «Dr. Arthur Sackler Dies at 73», New York Times, May 27, 1987.

19

более «исконно американское» по звучаниюАртур: Запись об Артуре М. Саклере, перепись США, 1920 г.

20

Есть фотография: Фотография опубликована в книге Marietta Lutze, Who Can Know the Other? A Traveler in Search of a Home (Lunenberg, Vt.: Stinehour Press, 1997), стр. 167.

21

Софи Гринберг эмигрировала из Польши: Запись о Софи Саклер, перепись США, 1920 г.

22

Исаак и сам был иммигрантом: Согласно заполненному бланку переписи 1910 года, Исаак прибыл в США в 1904 году. Его родители и некоторые из братьев и сестер приехали в страну годом раньше; один из братьев, Марк, обосновался в Соединенных Штатах в 1897 году. Запись об Исааке Саклере, перепись США, 1910 г.

23

Историческая область в Восточной Европе, включавшая нынешние Ивано-Франковскую, Львовскую и отчасти Тернопольскую области Украины; до 1918 г. входила в состав Австро-Венгрии. – Здесь и далее – прим. пер.

24

Исаак был человеком гордым: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 166.

25

Он происходил из рода потомственных раввинов: Miguel Angel Benavides Lopez, Arthur M. Sackler (New York: AMS Foundation, 2012), стр. 11.

26

Район в северной части Бруклина.

27

назвали его в свою честь: «Братья Саклер»: Регистрационная карточка призывника Первой мировой войны Исаака Саклера; «Food Board Fines Bakers and Grocers», Brooklyn Daily Eagle, Nov. 2, 1918.

28

Дела в бакалейном бизнесе Исаака шли достаточно хорошо: Lutze, Who Can Know the Other? стр. 166.

29

Флэтбуш считался районом среднего класса: Beth S. Wenger, New York Jews and the Great Depression: Uncertain Promise (Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, 1999), стр. 89.

30

«почти что неевреями»: Alfred Kazin, A Walker in the City (New York: Harcourt, 1974), стр. 9.

31

Исаак вложил в недвижимость: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

32

Он начал работать: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

33

так и не овладела в полной мере письменным английским: Там же.

34

Дома Исаак и Софи говорили на идише: Записи об Исааке и Софи Саклер, перепись США, 1920 г.

35

Они блюли кашрут: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

36

Комплекс законов и правил в иудаизме, определяющих способы выращивания, предварительной обработки и приготовления продуктов питания.

37

Родители Софи жили вместе с семьей дочери: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 166.

38

все надежды родных были связаны в первую очередь с ним: Там же, стр. 110.

39

среднюю школу «Эразмус-Холл»: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

40

специальную ускоренную программу для способных учеников: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

41

«Эразмус» был учебным заведением, способным внушить трепет: Janna Malamud Smith, My Father Is a Book: A Memoir of Bernard Malamud (Berkeley, Calif.: Counterpoint, 2013), стр. 40. Бернард Маламуд был одноклассником Артура в «Эразмусе», хотя они сдружились лишь позднее.

42

В ней были свои научные лаборатории: Herbert Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall»; фрагмент неопубликованных мемуаров (1967 г.) из архива Бернарда Маламуда, хранящегося в Центре Гарри Рэнсома при Техасском университете.

43

примерно восьми тысячам учеников: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

44

одетые в костюмы с красными галстуками: Philip Davis, Bernard Malamud: A Writer’s Life (Oxford: Oxford University Press, 2007), стр. 34.

45

«голливудская коктейльная вечеринка»: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

46

Артур школу обожал: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

47

ученические клубы: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

48

о «больших мечтах»: «An Open Letter to Bernard Malamud» Medical Tribune, Nov. 14, 1973

49

Принцип управления, при котором власть доставалась наиболее способным людям, независимо от их происхождения. – Прим. ред.

50

мать спрашивала его: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

51

продавая рекламные площади в его публикациях: Там же, стр. 12; «The Name of Arthur M. Sackler», Tufts Criterion (Winter 1986).

52

нравилось делать ставку на самого себя: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

53

менеджером по рекламе: Там же.

54

«программные карточки»: Там же.

55

линеек, брендированных названием компании: Lutze, Who Can Know the Other? стр. 168; «Name of Arthur M. Sackler».

56

вносить вклад в обеспечение семьи: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

57

своему брату Морти: Там же, стр. 168.

58

«Пусть малыш порадуется жизни»: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 14.

59

принесло им славные комиссионные: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017.

60

внесли в фонды «Эразмуса» финансовую лепту: The Chronicles: A History of Erasmus Hall High School from 1906 to 1937 (Brooklyn: Erasmus Hall High School, 1937), стр. 17.

61

витражное окно: Там же, стр. 49.

62

призрак Вергилия: Jacobson, «How I Rigged the Elections at Erasmus Hall».

63

удача начала отворачиваться от его отца: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

64

Он доставлял цветы: «Erasmus Hall Jobs Bureau Now Helps Parents Find Work», Brooklyn Daily Eagle, May 10, 1932; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

65

не брал отпусков: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

66

полюбоваться выставленными там произведениями искусства: Там же, стр. 13.

67

заглядывал сквозь ярко освещенные окна: «Art Collector Honored Guest at Philbrook Opening», Tulsa World, Dec. 8, 1975; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

68

ему нравилось это ощущение: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 12.

69

неудачи взялись за Исаака с удесятеренной силой: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

70

Агентство по трудоустройству в «Эразмусе»: «Erasmus Hall Jobs Bureau Now Helps Parents Find Work».

71

«доброе имя»: «Name of Arthur M. Sackler».

72

определяя температуру губами: «The Temple of Sackler», Vanity Fair, Sept. 1987.

73

хотела, чтобы они были врачами: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

74

Родители внушали мне: «Name of Arthur M. Sackler».

75

благородной профессией: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017.

76

новейшим научным открытиям: John C. Burnham, «American Medicine’s Golden Age: What Happened to It?», Science, March 19, 1982.

77

подготовительный курс медицинского факультета: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 13.

78

разваливались на отдельные страницы: «Name of Arthur M. Sackler».

79

усердно занимался: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

80

вооружает студента таким взглядом: Arthur M. Sackler, editor’s note, Medical Violet, New York University College of Medicine, 1937

81

продавцом разливных газированных напитков: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 13.

82

учил своих братьев: Там же.

83

«младшими братишками»: Lutze, Who Can Know the Other? стр. 168.

84

морскую прогулку вокруг нижнего Манхэттена: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 15.

85

купить родителям еще один магазин: Там же, стр. 14.

86

медицинскую школу Нью-Йоркского университета: В майском выпуске «Медицинского бюллетеня» за 1936 год Артур указан в качестве главного редактора. Medical Bulletin 1, no. 3 (May1936).

87

фото явно постановочное: Эта фотография сопровождает редакторскую заметку Артура в ежегодном альманахе Medical Violet за 1937 год.

88

«являла свои тайны»: Это фраза из первой колонки, написанной Артуром для журнала «Медикл трибюн»; Medical Tribune, Aug. 2, 1972.

89

«Врач способен сделать что угодно»: «Of Dreams and Archaeology, of Methylmercury Poisoning», Medical Tribune, Oct. 24, 1973.

90

медицинаэто иерархия: Описание этого эпизода взято из колонки, которую написал о нем сам Артур. «We Are Our Brother’s Keeper», Medical Tribune, Sept. 17, 1975.

91

торговали яблоками на улице: «Raymond Sackler: Obituary», Times (London), July 21, 2017; Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 167.

92

Крупнейшая немецкая фармацевтическая компания. – Прим. научного ред.

93

Мариэтте было 26 лет: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 65.

94

две интернатуры: Там же, стр. 95–97.

95

ей свистели вслед: Там же, стр. 98.

96

два молодых интерна из Бруклина: Там же, стр. 99.

97

видимый дисбаланс побудил власти ввести резкие ограничения: Leon Sokoloff, «The Rise and Decline of the Jewish Quota in Medical School Admissions», Bulletin of the New York Academy of Medicine 68, no. 4 (Nov. 1992).

98

помечали буквой H: «In a Time of Quotas, a Quiet Pose in Defiance», New York Times, May 25, 2009.

99

он поднялся на борт теплохода: «Biography of Mortimer Sackler», (биография Мортимера Саклера на веб-сайте университета Глазго). Подробность о самом дешевом билете взята из статьи «Dr. Mortimer Sackler», Telegraph, April 28, 2010.

100

полюбили шотландцев за их человеческую теплоту: «Raymond Sackler», Obituary, Herald (Glasgow), July 28, 2017.

101

для них нашлись места в Мидлсекском университете: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 16.

102

Рэймонд был миротворцем: Из беседы с Ричардом Лезером.

103

подменяли друг друга в больнице: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 100.

104

устроить небольшую вечеринку: Там же, стр. 206.

105

Его имя было Артур Саклер: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 168.

106

любил шутить Артур: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 11.

107

пригласил ее на свидание: Там же, стр. 99.

108

она отказала: Там же, стр. 100.

109

Мариэтта позвонила Артуру Саклеру: Там же.

110

разросся в огромную психиатрическую лечебницу: «The Lost World of Creedmoor Hospital», New York Times, Nov. 12, 2009.

111

больница была чудовищно перенаселена: Susan Sheehan, Is There No Place on Earth for Me? (New York: Vintage, 1982), стр. 9. К концу 1940-х годов в ней было чуть меньше шести тысяч пациентов, согласно ежегодному отчету государственной больницы Кридмур. О перенаселенности упоминается в ежегодном отчете государственной больницы Кридмур за 1950 год.

112

Одни его пациенты были просто коматозными: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 124.

113

блуждавших по территории несчастных: Подробность о смирительных рубашках упоминается в книге Sheehan, Is There No Place on Earth for Me?, стр. 9.

114

впервые приехал в Кридмур в 1944 году: «New Hope for the Insane», Pageant, Oct. 1951. Далее здесь речь идет о больнице Линкольна. Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 15.

115

отрабатывал 36-часовые смены: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 15.

116

седовласого нидерландского психоаналитика: «New Hope for the Insane». См. также статьи «From Waltzing Mice to MBD», Medical Tribune, July 6, 1977, и «A Sentimental Journey», Medical Tribune, Aug. 9, 1978.

117

«любимым учеником Фрейда»: «Breaking Ground at the Site Where American Psychoanalysis and the Space Age Were Launched», Medical Tribune, July 13, 1983.

118

Ван-О, как называл его Артур: Lopez, Arthur M. Sackler, стр.16.

119

«наставником, другом и отцом»: H. P. J. Stroeken, «A Dutch Psychoanalyst in New York (1936–1950)», International Forum of Psychoanalysis 20, no. 3.

120

«профессией-беспризорницей»: Этим современником был канадский психиатр Хайнц Леманн. Цитата из книги Andrea Tone, The Age of Anxiety: A History of America’s Turbulent Affair with Tranquilizers (New York: Basic Books, 2009), стр. 89.

121

Психиатры зарабатывали меньше: Там же.

122

он нашел работу: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 16.

123

За зарплату в 8000 долларов в год: For a salary of $8,000: Служебная записка ФБР о корпорации «Schering», 23 июня 1942 года, Federal Bureau of Investigation, 65-HQ-4851, v. 3 Serial 73: получена согласно Закону о свободе информации США.

124

он начал новую ординатуру: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 16.

125

романистка Вирджиния Вулф: Virginia Woolf, «On Being Ill», Criterion, Jan. 1926.

126

отделить «скорбных главою»: Anne Harrington, Mind Fixers: Psychiatry’s Troubled Search for the Biology of Mental Illness (New York: Norton, 2019), стр. 48–50.

127

дорогостоящим и индивидуальным решением: Robert Whitaker, Mad in America: Bad Science, Bad Medicine, and the Enduring Mistreatment of the Mentally Ill (New York: Basic Books, 2002), стр. 84, 147.

128

пациентки-женщины превосходили числом пациентов-мужчин: Ежегодный отчет государственной больницы Кридмур за 1952 год.

129

дали назначение в «корпус Р»: «New Hope for the Insane»; Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 18.

130

набросилась на него с металлической ложкой: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 18.

131

«чистилище для живых мертвецов»: Показания Артура М. Саклера на слушании в подкомиссии Комитета палаты представителей Соединенных Штатов по ассигнованиям, Сенат США, 15 марта 1950 г. (далее – «показания А. М. С. в 1950 г».).

132

рассуждал Артур в то время: Там же.

133

Ван-О разделял: Там же.

134

в некотором роде предавать их смерти: Показания Йохана Г. ван Опхейсена на слушании в подкомиссии Комитета Палаты представителей Соединенных Штатов по ассигнованиям, Сенат США, 15 марта 1950 г.

135

растет быстрее: показания А. М. С. в 1950 г.

136

удалить пациенту зубы: Harrington, Mind Fixers, стр. 48–49.

137

убил больше сотни: Whitaker, Mad in America, стр. 80–82.

138

метод был изобретен: Harrington, Mind Fixers, стр. 65–68; Whitaker, Mad in America, стр. 96–97; Edward Shorter, A History of Psychiatry: From the Era of the Asylum to the Age of Prozac (New York: Wiley, 1997), стр. 219.

139

были глубоко потрясены: Whitaker, Mad in America, стр. 99.

140

облегчала состояние многих пациентов: Shorter, History of Psychiatry, стр. 207–208.

141

уменьшала симптомы: Там же, стр. 221.

142

сильнейший толчок сотрясал меня: Sylvia Plath, The Bell Jar (New York: Harper, 2006), стр. 143.

143

Певец Лу Рид: Anthony DeCurtis, Lou Reed: A Life (New York: Little, Brown, 2017), стр. 32.

144

широко применяемым методом: Shorter, History of Psychiatry, стр. 208.

145

все корпуса, в которых содержались пациенты: Ежегодный отчет государственной больницы Кридмур за 1952 г.

146

Они питали отвращение: «New Hope for the Insane».

147

Делать нечего: Shorter, History of Psychiatry, стр. 228.

148

по синякам под глазами: Whitaker, Mad in America, стр. 132.

149

от депрессии: Там же. Лоботомия была введена в Кридмуре в 1952 году. Sheehan, Is There No Place on Earth for Me?, стр. 9.

150

не может быть единственным ответственным за психическое заболевание: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 18.

151

Артур деятельно взялся искать ответ: «New Hope for the Insane».

152

врач по имени Гарри Лаберт: Лаберт стал директором Кридмура в 1943 году и занимал этот пост до 1969 года. «Harry A. LaBurt, 91, Ex-chief of Creedmoor», New York Times, Oct. 6, 1989.

153

почти всегда был заперт: Sheehan, Is There No Place on Earth for Me?, стр. 13.

154

«тюрьмой на шесть тысяч коек»: Donald F. Klein, interview in An Oral History of Neuropsychopharmacology: The First Fifty Years, Peer Interviews, ed. Thomas A. Ban and Barry Blackwell (Brentwood, Tenn.: ACNP, 2011), 9:205.

155

в одном из ежегодных отчетов Кридмура: Ежегодный отчет государственной больницы Кридмур за 1953 г.

156

отношения между Артуром и Лабертом складывались не лучшим образом: Из беседы с Рейчел Кляйн.

157

в расстройствах химии мозга: col1_0 в 1950

158

Мариэтта увидела, что Артур ждет ее: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 100.

159

Мариэтта делилась тем, что пережила: Там же.

160

она слабо представляла себе ужасы: Там же, стр. 72–73.

161

начинали относиться к ней враждебно: Там же, стр. 97.

162

их брак распался: Там же, стр. 79–81.

163

владельцем которой был этнический немец: В отчете ФБР по компании Schering имя Артура Саклера указано в числе руководящих работников компании. 18 июля 1941 г., Federal Bureau of Investigation, 65-HQ-4851 v. 1 Serial 21.

164

склонность к скрытности: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 100.

165

чтобы выразить свои пламенные чувства: Там же, стр. 101.

166

сосредоточенность на цели ошеломляла: Там же, стр. 100.

167

выбросу в кровеносную систему гистамина: «New Hope for the Insane».

168

Саклеры начали проводить эксперименты: «Recoveries Double in Mental Cases Using Histamine», Globe and Mail, May 12, 1949.

169

почти треть из них продемонстрировала улучшения: «New Treatment with Hormones Aids Psychotics», New York Herald Tribune, May 15, 1950.

170

отреагировали на гистамин: «New Hope for the Insane».

171

«химические причины безумия»: Там же.

172

Врачи думают, что нашли: «Biochemical for Emotional Ills», Philadelphia Inquirer Public Ledger, June 12, 1949.

173

способно удвоить число пациентов: «If You Live to Be a Hundred», Maclean’s, Dec. 1, 1951.

174

теория химической активности: «A Shot You Take to Help You ‘Take It’», Better Homes and Gardens, April 1950.

175

обычных ребят, сделавших доброе дело: «Three Brothers, Doctors All, Join in Winning Award», Brooklyn Daily Eagle, May 21, 1950.

176

укрепилась, когда умер Исаак Саклер: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 25.

177

у отца случился сердечный приступ: Там же, стр. 18; «To Live and Die with Dignity», Medical Tribune, March 10, 1976.

178

«благодаря грантам, предоставленным в память об Исааке Саклере»: См., например, «A Three-Year Follow-Up Study of Nonconvulsive Histamine Biochemotherapy, Electric Convulsive Posthistamine Therapy, and Electric Convulsive Therapy Controls», Psychiatric Quarterly 27 (Jan. 1953).

179

в момент вручения им премии: «Three New York Brothers Honored for Medical Research», New York Herald Tribune, May 13, 1950; «New Treatment with Hormones Aids Psychotics».

180

«предотвращать безумие»: «New Hope for the Insane».

181

Артур был женат: Показания Элси Саклер в деле Matter of Sackler, суррогатный суд округа Нассау, штат Нью-Йорк (далее «показания Э.С».). Копия этих показаний, полученная мною в здании суда, не была датирована.

182

была эмигранткой: Прошение о натурализации Янса Йоргенсена (отца Элси), окружной суд Лос-Анджелеса, номер 123 391 (1945 г.).

183

Их познакомила: письменные показания Эммы Закин, 5 декабря 1990 г., дело Саклера, суррогатный суд округ Нассау, штат Нью-Йорк.

184

Артур держал изменение своего семейного положения в секрете: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 15.

185

Молодые супруги перебрались в меблированные комнаты: Показания Э. С.

186

повел ее в итальянский ресторан: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 101.

187

Он писал ей любовные письма: Там же, стр. 106–107, цитата из письма Артура Саклера Мариэтте Лютце.

188

унаследовала семейную фармацевтическую компанию: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 103–105.

189

вынуждал что-то решать: Там же, стр. 107.

190

необычную рекламу: Medicine Ave.: The Story of Medical Advertising in America (Huntington, N.Y.: Medical Advertising Hall of Fame, 1999), стр. 23.

191

На протяжении почти целого столетия: Joseph G. Lombardino, «A Brief History of Pfizer Central Research», Bulletin of the History of Chemistry 25, no. 1 (2000).

192

До Второй мировой войны: David Herzberg, Happy Pills in America: From Miltown to Prozac (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2010), 22.

193

Когда разразилась война: Federal Trade Commission, Economic Report on Antibiotics Manufacture (Washington, D.C.: U. S. Government Printing Office, 1958), стр. 6.

194

бизнес-модель: Herzberg, Happy Pills in America, стр. 22.

195

не приносил особенной прибыли: Scott H. Podolsky, The Antibiotic Era: Reform, Resistance, and the Pursuit of a Rational Therapeutics (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2015), стр. 19.

196

чуть ли не каждую неделю: L. W. Frohlich, «The Physician and the Pharmaceutical Industry in the United States» Proceedings of the Royal Society of Medicine, April 11, 1960.

197

Президентом Pfizer: Tom Mahoney, The Merchants of Life: An Account of the American Pharmaceutical Industry (New York: Harper, 1959), стр. 237–238.

198

Террамицин – брендовое название препарата, МНН его широко известно – это окситетрациклин (oxytetracycline). – Прим. научного ред.

новый антибиотик Террамицин: Podolsky, Antibiotic Era, стр. 25.

199

может «взлететь» по-настоящему высоко: Mahoney, Merchants of Life, стр. 243.

200

небольшое специализированное агентство в Нью-Йорке: Podolsky, Antibiotic Era, стр. 25.

201

Вы даете мне деньги: «Becker, Corbett, Kallir: An Industry Comes to Life», Medical Marketing and Media, Jan. 1997.

202

Уильям Дуглас Макадамс: «W. D. M’Adams, 68, Advertising Man», New York Times, Aug. 16, 1954.

203

жира из печени трески: Herzberg, Happy Pills in America, стр. 29–30.

204

Позже эта фирма вошла в состав компании Bristol Myers Squibb (BMS), члена так называемой биг фармы. – Прим. научного ред.

205

рекламировать ее товар напрямую врачам: «McAdams Forms Division to Focus on Latest Drugs», New York Times, Dec. 16, 1991.

206

сосредоточиться исключительно на фармацевтическом секторе: «Advertising: Generic Drugs and Agencies», New York Times, Sept. 12, 1985; Herzberg, Happy Pills in America, стр. 29–30.

207

он принял на работу Артура Саклера: Подготовленное заявление и биография Артура Саклера, слушания в антитрестовой и антимонопольной подкомиссии Комитета Палаты представителей по вопросам судопроизводства США, 30 января 1962 г.

208

трудился в этой индустрии половину своей жизни: «The Name of Arthur M. Sackler», Tufts Criterion (Winter 1986).

209

поступил аналогичным образом с Макадамсом: Письмо Артура Саклера Феликсу Марти-Ибаньесу от 27 августа 1954, архив Феликса Марти-Ибаньеса, мемориальная библиотека Стерлинга, Йельский университет (далее «архив ФМИ»).

210

«в основном закрытым клубом»: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 18.

211

мог сойти за нееврея: В своей книге «Фарма» (Pharma) Джеральд Познер приводит слова поверенного Артура, Майкла Сонненрайха, который говорил Артуру: «Если начнется погром, можешь назваться кем угодно – тебя все равно посадят в тот же вагон для перевозки скота, что и меня. Прекрати эти игры… Можешь жениться на любой христианке, на какой пожелаешь, да хоть на всех разом, это все равно не поможет. Тебя все равно загонят в товарный поезд». Gerald Posner, Pharma: Greed, Lies, and the Poisoning of America (New York: Avid Reader, 2020), стр. 287.

212

задевал антисемитизм: «The Temple of Sackler», Vanity Fair, Sept. 1987.

213

по вечерам и выходным: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 18.

214

Дженерики, или генерики – лекарства, содержащие одинаковые активные вещества, но выпускаемые разными фирмами. По сути, это лекарства-копии. Их можно производить после истечения срока действия патента на оригинальный препарат, созданный фармкомпанией. – Прим. научного ред.

большинство рецептурных лекарств были дженериками: Medicine Ave., стр. 16.

215

Я скорее предпочел бы отдать себя: Arthur M. Sackler, One Man and Medicine: Selected Weekly Columns (1972–1983) by the International Publisher of «Medical Tribune» (New York: Medical Tribune, 1983), 29.

216

Знаменитый профессиональный бейсболист. – Прим. пер.

217

Саклеровские рекламные материалы были проникнуты очень серьезным: Из беседы с Каллиром.

218

Одно из рекламных объявлений с Террамицином: Adam Tanner, Our Bodies, Our Data: How Companies Make Billions Selling Our Medical Records (Boston: Beacon Press, 2017), стр. 23–24.

219

президентом компании: Подготовленное заявление и биография Артура Саклера, слушания в антитрестовой и антимонопольной подкомиссии Комитета Палаты представителей по вопросам судопроизводства США, 30 января 1962 г.

220

«в логово льва»: Из письма Артура Саклера Феликсу Марти-Ибаньесу от 27 августа 1954 г., архив Ф. М. И. Адрес «Бартлетт-стрит, 11» указан на печатном бланке Джона Маккина, включенном в документы расследования монопольной политики ценообразования, которое проводилось антитрестовой и антимонопольной подкомиссией Комитета Палаты представителей по вопросам судопроизводства, которые теперь хранятся в Национальном управлении архивов и документации США. (Далее этот архив будет именоваться «архивом Кифовера».)

221

«беспримерным генератором идей»: «Remembrance of Kings Past», Medical Marketing and Media, July 1996.

222

его изобрели рекламщики: По словам Скотта Подольски, «Сам термин «широкий спектр» вошел в литературу вместе с первой файзеровской рекламой Террамицина в июле 1950 года. До этого Уильям Кирби из Вашингтонского университета говорил о «широком спектре действия новейших антибиотиков» на общих научных собраниях Американской медицинской ассоциации. См. Scott H. Podolsky, «Antibiotics and the History of the Controlled Clinical Trial, 1950–1970», Journal of the History of Medicine and Allied Sciences 65, no. 3 (2010).

223

Происходит от английского слова teaser («приманка», «дразнилка», «завлекалка»). Реклама, в которой продукт не рекламируется, но вызывается любопытство к нему, чтобы заинтересовать потенциальных покупателей. – Прим. научного ред.

до того, как Артур Саклер использовал «тизер»: Medicine Ave., 22. Возможно, это тот самый случай, когда матерью изобретения становится необходимость, ибо Артур никак не мог на том этапе упомянуть название препарата, поскольку он еще не получил официального одобрения Американской медицинской ассоциации. См. Podolsky, Antibiotic Era, стр. 206 прим. 70; и Federal Trade Commission, Economic Report on Antibiotics Manufacture, стр. 141.

224

Detail men (буквально, «специалист по деталям») – устаревший термин для сотрудников фармкомпаний, которые специально обучены продвигать среди врачей конкретные препараты, подчеркивая их преимущества перед другими. Сегодня их называют торговыми представителями фармкомпаний, или сокращенно – drug reps. В России в обиходе для них принято обозначение «репы» – от английского representative (представитель). – Прим. научного ред.

225

одной газетной статьи: «Pfizer Put an Old Name on a New Label», Business Week, Oct. 13, 1951; Podolsky, Antibiotic Era, стр. 25.

226

две тысячи: Podolsky, Antibiotic Era, стр. 25

227

«Артур изобрел колесо»: «Advertising: Generic Drugs and Agencies», New York Times, Sept. 12, 1985.

228

обхаживают и умасливают врача: John Pekkanen, The American Connection: Profiteering and Politicking in the «Ethical» Drug Industry (Chicago: Follett, 1973), стр. 89.

229

Крупнейшая американская фармкомпания, входит в «биг фарму». – Прим. научного ред.

Roche: Там же.

230

Крупнейшая швейцарская фармкомпания, входит в «биг фарму». – Прим. научного ред.

231

турниры по гольфу: Там же, стр. 91.

232

все больше и больше врачей конкретизируют: «News of the Advertising and Marketing Fields», New York Times, Feb. 28, 1954.

233

Много ли пользы получает публика: Charles D. May, «Selling Drugs by ‘Educating’ Physicians», Journal of Medical Education 36, no. 1 (Jan. 1961).

234

в одной неопубликованной полемической заметке: Неопубликованное эссе Артура Саклера «Freedom of Inquiry, Freedom of Thought, Freedom of Expression: ‘A Standard to Which the Wise and the Just Can Repair’: Observations on Medicines, Medicine, and the Pharmaceutical Industry», архив Ф. М. И.

235

«повернуть стрелки часов вспять»: Там же. См. также Jeremy A. Greene and Scott H. Podolsky, «Keeping the Modern in Medicine: Pharmaceutical Promotion and Physician Education in Postwar America», Bulletin of the History of Medicine 83 (2009).

236

выкупил агентство у Макадамса: «Advertising: Generic Drugs and Agencies».

237

«состарился и устал»: Из электронного письма Гарри Зеленко.

238

Зал славы медицинской рекламы: Medicine Ave., стр. 18.

239

Кридмурского института психобиологических исследований: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 112. Артур-младший родился 9 февраля 1950 года, в тот же день, когда состоялось официальное открытие этого нового центра.

240

в корпусе H: Ежегодный отчет государственной больницы Кридмур за 1951 г.

241

шестьдесят два помещения: Показания А. М. С. в 1950 г.

242

были предназначены: «Psychobiologic Institute Is Dedicated», Psychiatric Quarterly 24, no. 1 (Jan. 1950).

243

действовать из-за кулис: Там же.

244

четыреста человек: «UN President Dedicates New Unit at Creedmoor», Long Island Star-Journal, Feb. 10, 1950.

245

председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: Ежегодный отчет государственной больницы Кридмур за 1950 г.

246

Даже Гарри Лаберт: «Psychobiologic Institute Is Dedicated».

247

«золотой век психиатрии»: «UN President Dedicates New Unit at Creedmoor».

248

лежала в родах Мариэтта Лютце: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 112.

249

Опубликованная для узкого круга книга: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 25. Эта книга была опубликована Фондом поддержки искусств, естественных и гуманитарных наук имени А. М. Саклера, хранительницей которого является третья жена Артура, Джиллиан Саклер. Это характеристика, с которой дети Элси почти наверняка бы не согласились.

250

Артур не желал довольствоваться обыденным: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 115.

251

старинный голландский фермерский дом: Там же, стр. 116. Ряд отчетов позволяет предположить, что на самом деле этот дом был построен в 1920-е годы с использованием бревен, дверей и других элементов фермерского дома XVIII века из Флашинга, который пострадал от пожара. См. «Rare in Nassau: A Large Tract with Right Zoning», New York Times, July 27, 1997; Michael J. Leahy, ed., If You’re Thinking of Living In… (New York: Times Books, 1999), стр. 255.

252

Здание было окружено самшитовыми деревьями: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 115.

253

не одобрила их брак: Там же, стр. 108.

254

«бежала от нацистов из Германии»: Эта цитата есть в книге Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 25. Хотя автором этой книги является Лопес, она представляет собой опубликованное частным образом агиографическое повествование, составленное протеже Артура, который сообщает, что этот материал собран из собственных замечаний и письменного наследия Артура.

255

На меня смотрели как на захватчицу: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 108.

256

В тот день она родила мальчика: Там же, стр. 113.

257

Мариэтта решила оставить работу: Там же, стр. 109.

258

ждала его возвращения домой: Там же, стр. 117.

259

Артур лишь умножал число своих проектов: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 23.

260

лабораторию терапевтических исследований: Там же, стр. 20.

261

восполнить этот информационный пробел: Показания А. М. С. в 1950 г.

262

Он говорил людям: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 23.

263

ее молодой муж представлялся Атласом: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 110.

264

Он упивался своей силой: Там же, стр. 125.

265

утонченное среднеатлантическое произношение: Джон Каллир, который познакомился с ним в 1950-х годах, рассказывал мне: «Я совершенно точно не заметил никакого бруклинского акцента. У него была плавная, мягкая речь». Мне также удалось послушать голос Артура в одной из серий телевизионной программы «Смитсоновский мир» 1984 года, которая называлась «Заполняя пробелы». World, titled «Filling in the Blanks», Smithsonian Institution Archives, Accession 08–081, box 10.

266

предстали перед подкомиссией Сената: Показания А. М. С. в 1950 г.

267

В рекламных кругах ходили слухи: «Becker, Corbett, Kallir: How It Bega», Medical Marketing and Media, Nov. 1996.

268

Саклер питал слабость: Из беседы с Вольфом.

269

заигрывал с коммунистическими идеями: Lopez, Arthur M. Sackler, стр. 15; Sam Quinones, Dreamland: The True Tale of America’s Opiate Epidemic (New York: Bloomsbury, 2015), стр. 28.

270

полноправным членом Коммунистической партии: Документ ФБР за номером 100-HQ-340415, полученный из Национального архива согласно Закону о свободе информации.

271

немало «политически неблагонадежных» людей: Из беседы с Каллиром.

272

Энди Уорхол: Там же.

273

«Макадамс» использовал один из его «кошачьих» рисунков: «Becker, Corbett, Kallir: An Industry Comes to Life».

274

«противоречивым, выбивавшим из равновесия и трудным»: «Remembrance of Kings Past».

275

вникал во все детали: Электронное письмо Гарри Зеленко.

276

Артур отказывал, ссылаясь: Из беседы с Джоном Каллиром. Когда Джон Каллир ушел из «Макадамса», Артур подал на него в суд за нарушение договора; в итоге было достигнуто внесудебное урегулирование. Мне удалось подтвердить впечатления Каллира. Еще одна бывшая подчиненная Артура, Хара Эстрофф Марано, рассказала мне очень похожую историю о том, как Артур брал на работу коммунистов. «Все эти писатели, попавшие в черные списки, – говорила она. – Саклер их нанимал – а потом эксплуатировал».

277

предложение о работе от Eli Lilly: Из беседы с Каллиром.

278

Платили нам не то чтобы очень хорошо: Из беседы с Вольфом.

279

«Это вроде как улучшало его имидж»: Там же.

280

Арти мог быть очень обаятельным: Электронное письмо Зеленко.

281

одна очевидная соперница: Там же. Гарри Зеленко, партнер и арт-директор, который начал работать в компании, когда ею руководил еще сам Макадамс, рассказал мне, что Хаберман «рассчитывала на то, что будет руководить агентством», но Артур «выдавил эту женщину» из фирмы. Из беседы с Зеленко.

282

Хаберман написала роман: Helen Haberman, How About Tomorrow Morning? (New York: Prentice-Hall, 1945), стр. 11, 13.

283

Арти обхитрил ее: Электронное письмо Зеленко.

284

Он не был склонен к панибратству: Из беседы с Койшем.

285

Билл Фролих был добродушный эмигрант: «L. W. Frohlich, the Gay Jewish Immigrant Whose Company Sells Your Medical Secrets», Forward, Jan. 12, 2017.

286

Фролих хвастал: Из письма Фролиха Джону Тэлботту от 12 января 1959 г., архив Кифовера.

287

Мы живем в самой гуще: Frohlich, «Physician and the Pharmaceutical Industry in the United States».

288

Фролих одно время работал под началом Саклера: Tanner, Our Bodies, Our Data, 23; Medicine Ave., стр. 18.

289

Начинал он арт-директором: Показания Э. С.

290

открыл собственную рекламную фирму: «Medicine Ave., стр. 22. Насчет того, открыл он фирму в 1943 или 1944 г., существуют разногласия.

291

держал ложу в опере: Из беседы с Каллиром.

292

в своем пляжном доме: «L. W. Frohlich, the Gay Jewish Immigrant Whose Company Sells Your Medical Secrets».

293

сдержанным и дисциплинированным человеком: Из беседы с Каллиром.

294

«состязательное рвение»: Frohlich, «Physician and the Pharmaceutical Industry in the United States».

295

Артур Саклер признавал эту состязательную реальность: Показания Артура Саклера на слушании перед подкомиссией Комитета Палаты представителей по вопросам судопроизводства, Сенат США, 30 января 1962 г.

296

описывал это соперничество: «Critics Fail to Inhibit Ethical Drug Ad Growth», Advertising Age, Feb. 1, 1960.

297

«Фролих» и «Макадамс» доминировали»: Из беседы с Каллиром.

298

ФБР во время войны вело расследование в отношении Фролиха: Tanner, Our Bodies, Our Data, стр. 26.

299

Фролих был евреем: «L. W. Frohlich, the Gay Jewish Immigrant Whose Company Sells Your Medical Secrets».

300

Многие из его ближайших друзей и знакомых: Там же.

301

у него была тщательно законспирированная вторая жизнь: Там же.

302

Динамика этого бизнеса: Письмо Артура Саклера Феликсу Марти-Ибаньесу от 27 августа 1954 г., архив Ф. М. И.

303

Сегодня входит в состав GlaxoSmithKline, британской фармацевтической компании, крупнейшей в мире. Член «биг фармы». – Прим. научного пер.

304

Это брендовое название препарата, содержащего активное вещество хлорпромазин (chlorpromazine). – Прим. научного ред.

305

смогли снова разрешить пользоваться спичками: Sheehan, Is There No Place on Earth for Me? стр. 10.

306

«пациентам не попадать в психиатрические больницы»: Реклама Торазина в журнале Mental Hospitals 7, no. 4 (1956).

307

снизилсявпервые за четверть века: Tone, Age of Anxiety, стр. 80.

308

гигантской деинституционализации психических больных: Harrington, Mind Fixers, стр. 103. Хэррингтон излагает более сложную версию деинституционализации психически больных, утверждая, что было бы чрезмерным упрощенчеством ставить это явление исключительно – или даже просто в основном – в заслугу медикаментозному лечению. Она приводит и другие факторы, например новые правила и рекомендации, затраты и цены, а также альтернативные формы лечения, основанные на содействии общества. См. там же, стр. 113.

309

«помощь шизофреникам должна была стать только началом»: Tone, Age of Anxiety, стр. 80–81.

310

Впоследствии «Таймс» утверждала: «1957 | When Pfizer and the Times Worked Closely», New York Times, Nov. 27, 2015.

311

он отдал половину акций: Показания Э. С.

312

было очень-очень важно: Tanner, Our Bodies, Our Data, стр. 24.

313

всю жизнь были друзьями: Из беседы с Ричардом Лезером.

314

всегда это отрицал: Tanner, Our Bodies, Our Data, стр. 25. См. также «An Art Collector Sows Largesse and Controversy», New York Times, June 5, 1983.

315

контролирующей силой: Posner, Pharma, стр. 618 прим. 10.

316

называли себя «мушкетерами»: Из беседы с Ричардом Лезером.

317

далеко за полночь: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 117.

318

По словам Ричарда Лезера: Из беседы с Ричардом Лезером.

319

Это было важное соглашение: Из беседы с Ричардом Лезером.

320

все братья Саклер были женаты и имели детей: «2 Doctors to Be Privates», New York Times, May 8, 1953.

321

в изучении эффектов ожогов: Ежегодный отчет государственной больницы Кридмур за 1952 г.

322

«коммунистической ячейки»: Из беседы с Каллиром.

323

вело расследование против братьев Саклер: Документы ФБР по Рэймонду и Беверли Саклер, 100-NY-73194–1.

324

были уволены из Кридмура: New York Herald Tribune, May 8, 1953; «2 Doctors to Be Privates».

325

вспоминал об ущербе: Воспоминания Луиса Лазаньи об Артуре Саклере, Studio International 200, supplement 1 (1987).

326

Статья в «Нью-Йорк таймс»: «2 Doctors to Be Privates».

327

Артур был замечательным буфером. Из беседы с Лезером.

328

купили эту компанию за 50 000 долларов. На допросе, проведенном почти семьдесят лет спустя, Ричарду Саклеру задали вопрос: «Знаете ли вы, какую сумму уплатила семья за приобретение Purdue?» «На самом деле знаю, – ответил он. – Пятьдесят тысяч долларов». Deposition of Richard Sackler, In re National Prescription Opiate Litigation, MDL No. 2804, U. S. District Court for the Northern District of Ohio, March 8, 2019 (здесь и далее показания Р. Д. С. в 2019 г.).

329

Purdue Frederick: «Norwalk Firm Finds Niche Among Pharmaceutical Giants», Hartford Courant, July 23, 1992.

330

химик по имени Лео Стернбах: Tone, Age of Anxiety, стр. 120.

331

«сильным» транквилизатором: Pekkanen, American Connection, стр. 60.

332

легкого транквилизатора: Tone, Age of Anxiety, стр. 131.

333

Впоследствии бизнес этой фармкомпании был продан, и сегодня она не существует. – Прим. научного ред.

транквилизатор под названием Милтаун: Там же, стр. 124.

334

Под этим брендом продавалось лекарство, содержащее в качестве активного вещества мепробамат (meprobamate). – Прим. научного ред.

335

и стал блокбастером: «Adventurous Chemist and His Pill», Washington Post, Jan. 20, 1980.

336

наркотиком голливудских вечеринок: Tone, Age of Anxiety, стр. 78.

337

другие компании тут же принялись: Там же, стр. 124.

338

Сделайте средство, отличающееся [от Милтауна] настолько: «Adventurous Chemist and His Pill».

339

его отец был химиком: Там же.

340

Hoffmann-La Roche этого не сделала: Tone, Age of Anxiety, стр. 145.

341

«вида, которому грозило уничтожение»: «Adventurous Chemist and His Pill».

342

он совершил прорыв: Там же

343

Roche compound No. 0609: Herzberg, Happy Pills in America, стр. 40.

344

скрупулезно занеся в блокнот: «Adventurous Chemist and His Pill».

345

Активным веществом этого препарата был хлордиазепоксид (chlordiazepoxide). – Прим. научного ред.

346

компания обратилась к Артуру Саклеру: Из беседы с Джоном Каллиром.

347

Артур дал Каллиру задание: Из беседы с Руди Вольфом.

348

ошеломительно широкий спектр заболеваний: Pekkanen, American Connection, стр. 71.

349

FDA – аббревиатура от Food and Drug Administration (Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных средств).

350

нормативные правила FDA запрещали: Jeremy Greene and David Herzberg, «Hidden in Plain Sight: Marketing Prescription Drugs to Consumers in the Twentieth Century», American Journal of Public Health 100, no. 5 (May 2010).

351

журнал «Лайф» опубликовал статью: «New Way to Calm a Cat», Life, April 18, 1960.

352

размещена в журнале фирмой Roche: Pekkanen, American Connection, стр. 74–75.

353

маркетинг 2 миллиона долларов: Tone, Age of Anxiety, стр. 136.

354

в одной критической заметке, опубликованной в медицинском бюллетене: Pekkanen, American Connection, стр. 75–76.

355

сумел предугадать, благодаря чутью, почти как у ясновидящего: Впоследствии Герсон стал руководителем «Макадамса». «Looking Back, Looking Forward», Medical Marketing and Media, April 1998.

356

«века тревожности»: Это был один из серии рекламных материалов для Либриума и Валиума, которые постоянно публиковались в «Медикл трибюн» (и многочисленных иных периодических изданиях) в 1960-е годы. Старые экземпляры «Медикл трибюн» найти трудно, но в Колледже врачей в Филадельфии хранится самое полное собрание, какое я сумел отыскать, и я просматривал их лично.

357

По выводам одного исследования: Herzberg, Happy Pills in America, стр. 51.

358

«взлетел» по-настоящему: Pekkanen, American Connection, стр. 75.

359

полтора миллиона новых рецептов: Tone, Age of Anxiety, стр. 137–138.

360

пятнадцать миллионов американцев: Pekkanen, American Connection, стр. 75.

361

Активным веществом Валиума является диазепам (diazepam). – Прим. научного пер.

назвали его Валиумом: «Adventurous Chemist and His Pill».

362

Артур очень плотно вел дела: Из беседы с Вольфом.

363

от «психического напряжения»: «The Tranquilizer War», New Republic, July 19, 1975.

364

в спортивной медицине: Pekkanen, American Connection, стр. 79.

365

«И когда же нам не применять это лекарство?»: Herzberg, Happy Pills in America, стр. 40. Оригинальная цитата из статьи H. Angus Bowes, «The Role of Diazepam (Valium) in Emotional Illness», Psychosomatics 6, no. 5 (1965).

366

одно из замечательных свойств: «Looking Back, Looking Forward».

367

«35-летняя, незамужняя и психоневротичная»: Tone, Age of Anxiety, стр. 157. Это реклама Валиума, которая постоянно публиковалась в Archives of General Psychiatry 22 (1970).

368

В одной из первых реклам Либриума: «Valium and the New Normal», New York Times, Sept. 30, 2012. Реклама Либриума, которая публиковалась в Journal of the American College Health Association 17, no. 5 (June 1969).

369

Андреа Тоун: Tone, Age of Anxiety, стр. 156.

370

может успокоить страх: Pekkanen, American Connection, стр. 80.

371

десятки миллионов таблеток: Tone, Age of Anxiety, стр. 153.

372

самым назначаемым лекарством в Америке: Там же.

373

оставаясь в первой пятерке: Herzberg, Happy Pills in America, стр. 40.

374

достигла 60 миллионов: «Adventurous Chemist and His Pill».

375

одной из самых прибыльных компаний: Tone, Age of Anxiety, стр. 154.

376

премии, растущие: Иногда указывают, что Артур получал комиссионное вознаграждение с каждой проданной таблетки, но из беседы, которую Барри Мейер провел с адвокатом Артура, Майклом Сонненрайхом, следует, что это не так. Сонненрайх утверждает, что Артур получал ряд увеличивавшихся премий, а не роялти. Barry Meier, Pain Killer: An Empire of Deceit and the Origin of America’s Opioid Epidemic (New York: Random House, 2018), стр. 199.

Загрузка...