Magnifique – превосходно (франц.).
Ассоциация молодых христианских женщин (прим. пер.).
Святые угодники (франу.).
Хастлер – некто, обделывающий разного рода незаконные делишки одновременно с легальной детальностью, но не являющийся гангстером (прим. пер.).
Джентрификация – реконструкция пришедших в упадок городских кварталов путем благоустройства и последующего привлечения более богатых жителей.
Пять евро (франц.).
Ты понимаешь по-французски? (франц.).
Гребаный барыга (франц.).
Самое известное прозвище Нью-Йорка.
Тонкая синяя линия – фраза и символ, используемый правоохранительными органами во многих странах. Эта фраза фигурально означает и позиционирует правоохранительные органы как тонкую грань между порядком и анархией (прим. пер.).
На стыке девяностых и двухтысячных из-за спекуляций и неоправданного оптимизма инвесторы потеряли около 5 триллионов долларов. Биржу обрушил взлет убыточных интернет-стартапов.
Открытая площадь в офисе, разделенная перегородками на кабинки (прим. перев.).