лаун-теннис (англ.)
пенсне (франц.)
Я бы находила это очень милым (франц.)
Я ему скажу всю правду, дорогому (франц.)
Судя по тому, как идет дело (франц.)
нет причины, чтобы это кончилось (франц.)
Я бы положила конец всем этим выдумкам (франц.)
и великодушничает направо и налево (франц.)
Мы знаем об этом немножко (франц.)
все то, что из этого следует (франц.)
стачки (франц.)
Он был очень мил и как все (франц.)
навязчивая идея (франц.)
рукопожатие (англ.)
он все промотает (франц.)
принять свои меры (франц.)
помогай себе сам, и бог тебе поможет (франц.)
Я скажу ему всю правду (франц.)
Но перестаньте, бога ради. По какому праву? (франц.)
Всякое терпение лопнет (франц.)
Когда говорят о солнце, видят лучи от него (франц.)
Она нюхом чует это (франц.)
княгиня подумывает о Любе для своего сына. Она себе на уме; она чует большое приданое (франц.)
Надо ей отдать справедливость (франц.)
а ты опроверг их показания (франц.)
Это притянуто за волосы (франц.)