Бесконечность. (плам.)
Всё дозволено. (плам.)
Доверять. (плам.)
Поспешай медленно. (плам.)
Готовься к войне. (плам.)
В землях неверных. (плам.)
Адвокат Хазляндии. (плам.)
Смерти. (плам.)
Особое доверие. (плам.)
Законным образом. (плам.)
Аз есмь Сущий Всемогущий. (плам.)
Плавающий. (плам.)
Слово homo означает человек, punctuales же придумал сам адмирал. Видимо хотел сказать: «Человек пунктуальный».
И прочая, и прочая. (плам.).
Доверенность. (плам.)
С полным правом. (плам.)
Начнём. (плам.)
Сползание в бесконечность. (плам.)
Малоценные организмы (подопытные животные). (плам.)
Белодольцы, народ сильно дикий и их язык очень сложно переводить, потому все цивилизованные историки (а я как раз именно такой) предпочитают заменять их слова такими вот транскрипциями, потому что сами белодольцы не знают как это произносить. (примечание автора.) Слушай меня, пожалуйста. В трюме у нас этого очень много. Сейчас подожгу и кину одну в море, и вся рыба всплывёт. (белд.)
А это законное мероприятие? (белд.)
У тебя все дома? Нет, конечно. (белд.)
Поехали. (белд.)
И ещё. (белд.)
И с фитилём подлиннее. (белд.)
Собачьи мамы. (плам.) Желающие могут додумать сами, что подразумевал адмирал вкратце.
Это наказание. (плам.)
Восстановление индивида из атомов. (плам.)
Волк. (плам.)
От древнепламерского выражения «человек человеку волк» (Homo homini lupus est).
Поспешай медленно. (плам.)
Человек моральный (плам.)
Человек вечная. (плам.)
Вечный двигатель. (плам.)
Видимо: «пацифист». (плам.) Ещё один термин сделанный адмиралом Вазерфаллом посредством высасывания из пальца.
Человек порочный. (плам.)
Обозначает цифру тринадцать у сандзюнцев, число островов Сандзюнского архипелага.
Вас приветствует всегда добрая и отзывчивая рыбоохрана Белодолии. (белд.)
Здравствуйте, милости просим. (белд.)
Давно здесь? (белд.)
Два дня уже. (белд.)
Много наловили? (белд.)
Ещё и не начинали. (белд.)
Кого ловить-то собираетесь? (белд.)
Осетра! (белд.)
Да? А вы что здесь делаете? (белд.)
А ничего и не делаем. А твое, какое дело, борода ты чёрная? (белд.)
А что вы держите в руках? (белд.)
Ваше судно называется «Альтаир»? (белд.)
Конечно, да! (белд.)
Огромное вам спасибо. (белд.)
Доброе утро, полковник. (белд.)
Доброй ночи. Вадим, ты зачем меня поднял в такую рань? Ещё петухи не пропели. (белд.)
Дело государственной важности. Во имя императора. (белд.)
Выкладывай. Если я усну, ты давай мне сразу по уху. Так лучше будет. (белд.)
Дело насчёт ситуации на востоке. Странная там ситуация, Игорь Петрович. В Спокойном Океане, в наших территориальных водах, засело несколько кораблей разных сред и таких же держав… ав… ав … (белд.)
Не надо. Я ещё не уснул. Давай дальше, Максим, то есть, Вадим. (белд.)
Так вот в одну точку, диаметром около восьми миль пришло аж четыре корабля. С запада летит пуссляндский гидросамолёт «Биовульф», идёт суперлинкор «Циприт» с юго-запада, с востока по западному пути пришёл «Альтаир», а с юга пришёл, то есть пришла суперподлодка Сандзюнии «Буцефал». (белд.)
А в чём проблема? (белд.)
В «Альтаире»! «Альтаир» – исследовательское судно академии наук Фамлёдии. Его перекрасили под рыбацкий баркас, а он специализируется на подъёме со дна объектов огромных размеров: кораблей, больших контейнеров и прочего. И они там ловили осетра, а он там, как известно, не водится. Наш рыбинспектор записал их название и номер и проверил по каталогу. Это «Альтаир» и никто другой. (белд.)
Чего им там делать? (белд.)
Не знаю… (белд.)
Здравия желаю, господин полковник! (белд.)
Козлов? (белд.)
Так точно, господин полковник! (белд.)
Козлов, ты ещё никому инфаркта не сделал? (белд.)
А что это?! (белд.)
Ну, когда с сердцем хуже, чем у тебя с головой. Знаешь, Козлов, глядя на тебя, я начинаю верить в говорящие фамилии. А ты поедешь в Спокойный океан и там разберёшься во всём. Полномочия Тайной Кафедры. (белд.)
Понял. Разрешите идти? (белд.)
Иди. А ты, Козлов, ещё так сделаешь, тебя посадят в тюрьму! ТЫ понял? (белд.)
Да, именно так. (белд.)
Эй, ты-то зачем приходил? (белд.)
Единичное не есть множественное. (плам.) или (иб.) (Кто поймёт этого Вазерфалла?)
Нечто неповторимое. (плам.)
Paddle – весло, гребок. (пусс.)
Здравствуйте, господин капитан. (белд.)
Ну, как там? (белд.)
Там такое творится. Но лучше показать на местности. (белд.)
Тут, в 11:17 мы засекли сандзюндскую подлодку «Буцефал». Тут, в 11:35 мы засекли суперлинкор «Циприт». Здесь они сейчас. Все тут. (белд.)
Это хорошо, а что там творится увидеть можно? Визуально? (белд.)
Да. (белд.)
А чем они там занимаются, выяснить удалось? (белд.)
Есть одна теория: они подняли много золота. (белд.)
Что? На нашей территории?! Откуда вы узнали? (белд.)
Звенит оно по-золотому! (белд.)
А откуда оно? (белд.)
Видимо, «Козерог», был тут давно такой фрегат с золотом, затонул неподалёку. (белд.)
Это пахнет заговором и международным скандалом. Покажите мне их! (белд.)
Пойдемте, господин капитан. (белд.)
Вот. (белд.)
Тут ничего нет. (белд.)
Кнопочку нажмите. (белд.)
Ага, генерал Катер здесь, морской пехотинец Хазляндии, адмирал Вазерфалл, той же Хазляндии, полковник Саерс… Что-то они тут какие-то ласковые. Болтают, а ведь заклятые враги. Видимо уже поделили или до чего-то договорились. Мелочь ещё какая-то, сандзюнцы. Лейтенант, готовьте катер со знаком рыбинспекции, пока они не разбрелись. (белд.)
Есть, господин капитан. (белд.)
Здравствуйте. Кто здесь капитан? (белд.)
Я. (белд.)
Выстройте своих людей. Я сделаю объявление. (белд.)
Почему вы сказали на своём языке? (белд.)
Не все рыбаки знают ваш язык. (белд.)
Ой, как нехорошо. Нарушаем законы. (белд.)
Но я-то знаю! (белд.)
Проехали. А у вас много народу! (белд.)
Хорошая оплата труда, вот и идёт большое число населения разных сословий и социального положения. (белд.)
А теперь гоните золото! (белд.)
К-к-какое золото? (белд.)
Вот, а ты говорил, они не знают нашего языка! Врать должностным лицам при исполнении! Не хорошо. Золото, которое вы подняли со дна. Это! (белд.)
А чем докажешь, что это золото твоё! (белд.)
Во-первых, если я не вернусь через час, мои люди имеют приказ живыми вас брать не обязательно. Второе. (белд.)
Видали? Так что давайте наше золото, наши законные две трети. И прошу вас, без резких движений. Перестреляете друг друга, чего доброго. (белд.)
Да забирай, только куда ты его погрузишь? (белд.)
Не волнуйся. Начали! (белд.)
Быстро сварить обед и наступать на Сокаль (нем.).
Горшок плохо варит. (дела идут плохо) (плам.)
Легко сказать, трудно сделать. (плам.)
Как раз; то, что надо. (плам.)
В землях недружественных. (плам.) Вообще в этом выражении много грамматических ошибок.
Дело говорит само за себя. (плам.)
Всё прекрасное редко. (плам.)
Ради шутки! (плам.)
Дело касается тебя. (плам.)
Справедливый закон – оплот свободы, равенства и братства. (плам.)
Закон суров, но это закон. (плам.)
Для тех, кто не понял: Барцен съел 7,212118683 килограмма разной еды и выпил 25,0603101 литра напитков.
Начнём. (плам.)