Верхняя одежда у южных россиян. (Прим. Н.В. Гоголя.)
Пышный – здесь: в смысле гордый, недотрога.
Пундики – сладости.
Вытребеньки – причуды.
Рейстровые козаки – казаки, занесенные поляками в списки (реестры) регулярных войск.
Охочекомонные козаки – конные добровольцы.
Броварники – пивовары.
Комиссары – польские сборщики податей.
Очкур – шнурок, которым затягивали шаровары.
Рыцарскую. (Прим. Н.В. Гоголя.)
Консул – старший из бурсаков, избираемый для наблюдения за поведением своих товарищей.
Ликторы – помощники консула.
Шемизетка – накидка.
Кулиш – жидкая пшенная каша с салом.
Крамари под ятками – торговцы в палатках.
Бараньи катки – куски бараньего мяса.
Кошевой – руководитель коша (стана), выбиравшийся ежегодно.
Натолия – Анатолия – черноморское побережье Турции.
Клейтух – пыж.
Чайки – длинные узкие речные суда запорожцев.
Мазницы – ведра для дегтя.
Саламата – мучная похлебка (в основном из гречневой муки).
Оксамит – бархат.
Городовое рушение – городское ополчение.
Deila notte (um.) – ночной, прозвище, данное итальянцами голландскому художнику Герриту (ван Гарарду) Хонтхорсту (1590–1656), своеобразие картин которого основано на резком контрасте света и тени.
Клирошанин – церковнослужитель, поющий в церковном хоре (на клиросе).
Пробавить – поддержать.
Осокорь – серебристый тополь.
Кухоль – глиняная кружка.
Далибуг – ей-богу (польск.).
Зерцало – два скрепленных между собой щита, которыми в старину воины предохраняли спину и грудь.
Черенок – кошелек.
Заход – залив.
Облога – целина, пустошь.
Габа – белое турецкое сукно.
Киндяк – ткань.
Корчик – ковш.
Гаман – кошелек, бумажник.
Левентарь – начальник охраны.